DictionaryForumContacts

Terms containing на ... место | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.балансировка ротора на месте его установкиfield balance the rotor (Dude67)
Gruzovikбег на местеjogging
gen.бег на местеstationary running (Alexander Matytsin)
gen.бег на местеjogging in place (Is jogging in place effective? I.Negruzza)
gen.бег на месте с высоким подниманием бедраhigh knees running in place (Dude67)
gen.бег на месте с высоко поднятыми коленямиhigh knees running in place (Dude67)
gen.бесцельная ходьба с места на местоdivagation
gen.бесцельное хождение с места на местоdivagation
gen.буксировать на место принудительной стоянкиtow away (о незаконно припаркованном автомобиле nicknicky777)
gen.быстро доставить карету скорой помощи на место происшествияrush an ambulance to the scene of an accident
gen.быть на местеbe in place (dimock)
gen.быть на местеbe in (Is the boss in? VLZ_58)
gen.быть на местеbe there
gen.быть на местеbe in position (Taras)
gen.быть на местеcome in
gen.быть на местеbe there
gen.быть на месте другогоin one's shoes
gen.быть на месте происшествияbe on the scene (Leonid Dzhepko)
gen.быть не на местеbe out (If anybody is out during the working day, they will be fined. – Если кто-либо будет не на месте на протяжении рабочего дня, он будет оштрафован. TarasZ)
gen.быть пойманным на месте преступленияbe caught with one's hand in the till
gen.быть пойманным на месте преступленияbe taken in the deed doing
gen.быть пойманным на месте преступленияbe caught with fingers in the till (Anglophile)
gen.быть пойманным на месте преступленияbe caught red-handed
gen.быть пойманным на месте с поличнымbe taken be caught red-handed
gen.в переездах с места на местоon the wing
gen.в этой комнате такое современное кресло не на местеin this room that modern chair looks misplaced
gen.вернуть вещи на местоset things in their place again
gen.вернуть на местоreplace (e.g. "replace the book on the shelf once you've finished reading it" Рина Грант)
gen.вернуть на местоplace back
gen.вернуть на местоwhip back
gen.вернуть на местоbut back (Semelina)
gen.вернуться на местоarrive back at the spot (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.вернуться на место преступленияvisit the scene of the crime
gen.весь ремонт производится на месте, ничего не делается на сторонеbe put out all repairs are done on the premises and nothing is put out
gen.власти на местах примут необходимые мерыthe local authorities will take the necessary steps
Gruzovikводворить на местоput back in its place
gen.водворять на местоput back in its place
gen.возвращение на местоreposition (чего-либо)
gen.волчок как бы стоит на месте, когда вращается с такой скоростьюa top sleeps when it moves with such velocity
gen.вот мы и на местеhere we are (linton)
gen.время не стоит на местеthe sands are running out (Anglophile)
gen.время не стоит на местеtime zips along (Anglophile)
gen.время не стоит на местеtime marches on (Liv Bliss)
gen.вскоре на месте происшествия появились полицейскиеthe police were soon on the scene
gen.вспомогательное обслуживание на местахon-site support (ROGER YOUNG)
gen.вставать на место Британииput oneself in the British shoes (desperata)
gen.встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise
gen.встать на местоseat in (MichaelBurov)
gen.встать на место со щелчкомsnap into place (SirReal)
gen.выборы на местахlocal election
gen.выезжать на место происшествияrespond to the scene (mlfd.com Tanya Gesse)
gen.выехать на местоrespond to the location (Ensure that the proper Police agency has been contacted and is responding to the location of the call. 4uzhoj)
gen.выехать на местоrespond to the site (происшествия • Reed was among the emergency workers who responded to the site.An Afghan special forces unit responded to the site of the attack and engaged in a shootout that lasted for 10 hours. 4uzhoj)
gen.главное – он уже на местеthe great thing is that he's already on the spot
gen.двигать с места на место вещиmove things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.)
gen.двигать стол с места на местоmove the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc., и т.д.)
gen.деятельность на местахfield action (Oksana-Ivacheva)
gen.деятельность на местахfield work
gen.деятельность на местахfield operations
gen.деятельность непосредственно на местеon-the-ground work (Young hand)
gen.договор строительства многофункционального комплекса зданий на месте сносимых объектов недвижимостиmixed-use redevelopment contract (выиграл конкурс на реализацию крупного инвестиционного проекта строительства многофункционального комплекса зданий на месте сносимых объектов недвижимости: Lovell wins mixed-use redevelopment contract in Ponders End. Alexander Demidov)
Игорь Мигдуша не на местеfeel down
gen.душа не на местеbe worried sick (Interex)
gen.его поймали на месте преступленияhe was caught in the act
gen.ей на месте не сидитсяshe's got the fidgets (she can't concentrate on anything for too long.)
gen.ей не сидится на местеshe can't stay long in one place
gen.ей не сидится на местеshe can't keep still
gen.ему не сидится на местеhe can't sit still
gen.ему не сидится на местеhe is all over fidgety
gen.ему не стоялось на местеhe was frying to be off
gen.живопись, написанная на месте прежнейpalimpsest
gen.задвигать ящик и т.д. на местоslide the drawer the lid, etc. into its place
gen.замирать на местеstay put
gen.заставать на месте преступленияtake in the act of
Gruzovikзаставать на месте преступленияcatch at the scene of the crime
gen.застать кого-л. врасплох на месте преступленияsurprise someone in the act
gen.застать кого-либо на месте преступленияdetect in the act
gen.застать кого-либо на месте преступленияcatch red-handed
gen.застать кого-либо на месте преступленияtake in the act
gen.застать кого-л. на месте преступленияtake smb. in the act
gen.застать на месте преступленияcatch flat-footed
gen.застать на месте преступленияtake in the act of
gen.застывать на местеfix in place (Юрий Гомон)
gen.застыть на местеbe riveted to the spot (от страха, испуга slayer044)
gen.застыть на местеfreeze on the spot (Interex)
gen.захвачен на месте преступленияcaught in the very act of committing a crime
gen.захвачен на месте преступленияcaught in the act of committing a crime
gen.знак, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
gen.знамя или знак, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
gen.знамя, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
gen.изменить обстановку на местахchange the situation on the ground (cnn.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигизучение обстоятельств дела на месте совершения преступленияon-site examination
gen.инициатива на местахlocal initiative (raf)
gen.инспекция на местеon-site inspection
gen.исследование на местахfield research
gen.их можно купить на местеthey may be bargained for upon the ground
gen.их работу высоко ценят на местахwhere they work well they are hugely valued (контекстуальный перевод)
gen.кадры на местахindigenous personnel
gen.как получилось, что тебя не было на месте?how does it happen that you were out?
gen.как со съёмом с места, так и на местеboth in and ex situ (Alexander Demidov)
gen.книга стоит не на местеthe book is not where it belongs
Игорь Мигкогда душа не на местеwhen I feel down
gen.кому на месте не сидится, тот добра не наживётa rolling stone gathers no moss
gen.консультанты на местах в области промышленностиindustrial field advisers
gen.контроль на местахsite control
gen.контроль на местахon-site control (за разоружением и т.п.)
gen.контроль на местахon-the-scene control
gen.контроль на местахon-the-spot control (за разоружением и т. п.)
gen.контроль на местахon-the-spot control
gen.контроль на местеon-site inspection (за разоружением и т. п.)
gen.контроль на местеon-site control (за разоружением и т. п.)
gen.кружить на местеgo around in circles (источник – reverso.net dimock)
gen.кусочек головоломки встал на местоthe jigsaw piece fitted into the picture (linton)
gen.летать с места на местоflit
gen.маршировка на местеmarching on the spot
gen.маховой поворот на местеstep turn (лыжный спорт)
gen.Мистер Шарп уже на месте?Has Mr Sharp come in yet? (Franka_LV)
gen.морской лёд, плавающий на месте своего образования в пределах шельфаsea-ice shelf (отделенный от сплошного льда)
gen.мотаться с места на местоliving out of a suitcase (vogeler)
gen.мы часто переезжали с места на местоwe've moved about a great deal
gen.мы часто переезжали с места на местоwe've moved around a great deal
gen.на местахon the spot (Andrey Truhachev)
gen.на местахin the local communities (Ivan Pisarev)
gen.на местахlocal (local federal attorneys – федеральные прокуроры (атторнеи) на местах Stas-Soleil)
gen.на местахat the local level (Maxim Prokofiev)
gen.на местахlocally (According to Brown, effective approaches to sustainable development must optimize the use of resources that are available locally... – ресурсы, которые есть на местах Alexander Demidov)
gen.на местах для представителей печатиat the press gallery
gen.на местеthere and then
gen.на местеon the spot
gen.на местеupon the spot (ART Vancouver)
gen.на местеon location (Andrey Truhachev)
gen.на местеon the barrel-head
gen.на местеon the barrel
gen.прямо на местеon sight (Abysslooker)
gen.на местеin someone's place (кого-либо; т.е. на чьем-либо месте • Scott, I know exactly what you mean. I would take the same attitude if I was in your place.If I had been in his place I would have been studying for some of the civil service examinations. 4uzhoj)
gen.на местеin the place of (расположения чего-либо • Much of the vacant ground not required for the company's use has been laid out for building warehouses, and has raised, as it were, another town in the place of this already overcrowded neighbourhood. Tamerlane)
gen.на местеintact (нетронутый alikssepia)
gen.на местеaccounted for (be ~ -- т.е. не отсутствует, там, где положено • While speaking with the homeowners, who indicated that their youngster was accounted for, cops were stunned to see the diminutive figure reappear in the perilous spot before vanishing into the night. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.на местеon sight (застрелить, задержать и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.на местеon hand (Road blocks will also have specially trained drug recognition experts on hand. – на месте будут работать  ART Vancouver)
gen.на местеthere (о поисках некоей вещи • The El Paso Sheriff’s Office found no obvious clues of foul play. The Pattersons’ luggage was still there, and so was their clothing. Both were ominous, as it would be unusual for a couple to leave for an extended holiday without packing. -- багаж был на месте, как и их одежда (mentalfloss.com) ART Vancouver)
gen.на местеat sight (убить Taras)
gen.на местеat the scene (происшествия • A 17-year-old boy behind the wheel of a truck drove into the path of an oncoming minivan east of Calgary. The teenage driver and a couple, both 75, died at the scene. ART Vancouver)
gen.на местеon board (Lavrov)
gen.на местеon the nail
gen.на местеon site (работ)
gen.на местеon-site
gen.на местеthen and there
gen.на месте кого-нибудьin the place of some one
gen.на месте кого-то другого он быif he were anyone else
gen.на месте прежней работыin one's former situation
gen.на месте прежней службыin one's former situation
gen.на месте преступленияin flagrant delict
gen.на месте преступленияon the scene of the crime
gen.на месте преступленияin the deed doing
gen.на месте преступленияin the very act
gen.на месте преступленияat the scene of the crime
gen.на месте преступленияred-handed
gen.на месте происшествияat the scene of the accident (Caithey)
gen.на месте происшествия осталась полицияthe police have remained on the spot
gen.на месте работыin the field
gen.на месте современного Ослоwhere modern Oslo now stands (Himera)
gen.на месте трагедииat the site of disaster (Enrica)
gen.на местоreplace
gen.на место!take your ground!
gen.на местоhome
gen."на место"al loco (нотное указание скрипачу-после изменения тесситуры возвратиться к прежней)
gen.на место происшествия прибыла полицияthe police arrived upon the scene
gen.на место происшествия прибыла полицияthe police arrived on the scene
gen.набираемый на местахlocally employed (персонал Adamodeus)
gen.надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
gen.назначать на местаpost
gen.называть чью-л. кандидатуру на место председателяname smb. as chairman (as Principal, etc., и т.д.)
gen.накрыть на месте преступленияsurprise in the act
Игорь Мигнаправлять на местаfield
gen.направлять на место работыstation
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay static (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay stagnant (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay in the same place (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay still (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay in one place (Soulbringer)
gen.находиться на местеbe in place (dimock)
gen.находиться на местеcome in
gen.находиться на местеbe in
gen.находиться на месте происшествияbe on the scene (Leonid Dzhepko)
gen.обследование на местахfield study
gen.обслуживание на местахfield service (Alexander Demidov)
Gruzovikобслуживание на месте эксплуатацииon-site service
gen.обширный опыт работы на местахextensive on-the-ground experience (Technical)
gen.общественные услуги на местахcommunity-based services (Majon)
gen.ознакомительная командировка на место работscout trip (Alexey Lebedev)
gen.он был убит на местеhe was killed on the spot
gen.он делал ставку на победу Красного Рома и на место, которое он займётhe backed Red Rum each way
gen.он замер на местеhe froze in his tracks
gen.он застыл на местеhe froze where he stood
gen.он застыл на месте, когда собака залаялаhe rooted to the spot when the dog barked
gen.он не может минуты посидеть на местеhe can't remain seated a minute
gen.он не может ни минуты посидеть на местеhe can't remain seated a minute
gen.он не может посидеть на местеhis shoes are made of running leather
gen.он не может посидеть на местеhe is constantly fidgeting about
gen.он никогда не кладёт вещи на местоhe never puts things in their place
gen.он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitpat with joy
gen.он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitapat with joy
gen.он поступил умно, поставив их на местоhe did a wise thing in calling them down
gen.он похлопал по карману и убедился, что ключи на местеhe patted his pocket, checking for his keys
gen.он появился на месте происшествия последнимhe was the last to appear on the scene
gen.он разрезал материал прямо на местеhe cut the material at the spot
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
gen.он схватил Джо на месте преступления, когда тот выходил из амбараhe copped Joe as he was coming out of the granary
gen.он умер на местеhe fell dead
gen.он умно поступил, поставив их на местоhe did wise to call them down
gen.органы на местахlocal agencies (ABelonogov)
Игорь Мигорганы правопорядка на местахlocal police forces
gen.отбивать шаг на местеmark time
Игорь Мигответработники на местахregional power brokers
gen.отдавать приказ вернуться на местоremand
gen.отрезать, выправить и поставить на местоopen fair and refit
gen.оценка ситуации непосредственно на месте / местахfirst-hand assessment of the situation
gen.оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местахfirst-hand assessment of the situation on the ground
gen.памятник, воздвигнутый не на месте погребенияcenotaph
gen.перебираться с места на местоhobo
gen.перебираться с места на место в поисках работыhobo
gen.перебирающийся с места на местоwayfaring
gen.переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
gen.перегибы на местахoccasional overzealousness (Ремедиос_П)
gen.передовая группа специалистов, прибывающая заранее на место стройкиadvance party (и т.п.)
gen.переезд с места на местоitinerancy
gen.переезжать с места на местоmove about
gen.переезжать с места на местоmove around
gen.переезжать с места на местоbe on the lam
gen.переезжать с места на местоtrade places (устойчивое выражение Grunger)
gen.переезжать с места на местоliving out of a suitcase (refers to the act of constantly moving from one place to another, typically staying in hotels or temporary accommodations, and having to unpack and repack your belongings from your suitcase each time • During his business trip, John found himself living out of a suitcase as he moved from one city to another, staying in different hotels every night vogeler)
gen.переезжать с места на местоlive in one's trunks
gen.переезжать с места на местоmove from one place to another
gen.переезжать с места на местоmove away
gen.переезжать с места на местоbe on the lam
gen.переезжать с места на место, скрываясь от преследованияdodge about the country
gen.переезжающий с места на местоitinerant (kee46)
gen.переезжающий с места на местоitenerant (bigmaxus)
gen.переезжая с места на местоtrading places (Grunger)
gen.перейти с ... на ... местоdrop from ... to ... place (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
gen.перелетать с места на местоflit
gen.перенести с места на местоmove about
gen.переносить с места на местоmove about
gen.перепрыгивание с места на местоskip
gen.перестать топтаться на местеoff the dime (fa158)
gen.переступать с места на местоtraverse ground (в фехтовании)
gen.переходить с места на местоbe on the gad
gen.переходить с места на местоfleet from place to place
gen.переходить с места на местоpass from one place to another (from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.переходить с места на местоgo from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.)
gen.переходить с места на местоbe upon the gad
gen.переходить с места на местоbe upon the gad
gen.переходить с места на местоbe on the gad
gen.персонал, нанятый на местахlocally recruited personnel
gen.перчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступленияthe glove suggested that she was at the scene of the crime
gen.Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
gen.поворот на местеstanding turn (конный спорт)
gen.поворот на местеfacings
gen.погибнуть на местеbe killed on impact (при столкновении в ДТП denghu)
gen.поддержка на местахon-site support (ROGER YOUNG)
gen.поддержка непосредственно на местеon-the-ground support (Sergei Aprelikov)
gen.поддержка с выездом на место специалистаonsite support (bigmaxus)
gen.поездки на местаfield visits (zhvir)
gen.поимка на месте преступленияhair cop
gen.поимка на месте преступленияcatching in the act (Anglophile)
gen.поимка на месте преступленияfair cop
gen.пойманный на месте преступленияovertaken in a fault
gen.пойманный на месте преступленияred-handed
gen.поймать на месте преступленияtake red-handed (с поличным)
gen.поймать кого-либо на месте преступленияcop at it
gen.поймать кого-л. на месте преступленияcatch any one at fault
gen.поймать кого-л. на месте преступленияtake smb. in the act
gen.поймать кого-либо на месте преступленияcatch someone in the act
gen.поймать на месте преступленияnab
gen.положенный не на местоmisplaced
gen.положенный не на местоill-placed
gen.положи всё на местоput things where they belong
gen.положите книгу обратно на местоput the book back where you found it
gen.положить вещи на местоset things in their place again
gen.положить кого-л. на месте мёртвымstretch
gen.положить на местоput back (dimock)
gen.положить на местоplace back (dimock)
gen.положить на местоreplace
gen.положить на место положенное, штатноеplace into position (Sukhopleschenko)
gen.положить не на местоmisplace
gen.положить что-л. не на местоmislay
gen.положить не на местоmislay
gen.положить что-либо не на местоput in the wrong place
gen.положить обратно на местоreplace
gen.поселиться на местеget footing in a place
gen.поставить его на местоshow him his place (We will show him his place! ArcticFox)
gen.поставить к-либо на местоput in one's place (The assistant was trying to take command when the professor put him in his place by saying, "No, I'm the boss here." dashaalex)
gen.поставить книги на местоset the books back
gen.поставить книгу на местоreturn the book to its place
gen.поставить кого-либо на местоbring somebody to his level
gen.поставить кого-л. на местоclip one's wings
gen.поставить на местоput down
gen.поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
gen.поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
gen.поставить кого-л. на местоput on the spot
gen.поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012) • All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
gen.поставить на местоput again
Gruzovikпоставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
gen.поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
gen.поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
gen.поставить что-либо не на местоput in the wrong place
gen.поставить не на местоmisplace
gen.поставить обратно на местоreplace
gen.поставить рояль на местоease the piano into place
gen.поставить рояль на местоease a piano into place
gen.поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
gen.поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
gen.поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
gen.поставленный не на местоmisplaced
gen.постановка на местоcollocation
gen.построенный на месте слияния рекbuilt upon the conflux of the rivers
gen.посылать на местоremand (вещь)
gen.потребление на местеself consumption
gen.потребляемый на местеself-consumed (tats)
gen.потреблённый на местеself-consumed (tats)
gen.представитель на местахfield representative
gen.представитель на месте работsite representative (VictorMashkovtsev)
gen.представитель подрядчика на месте работCompany Site Representative (Johnny Bravo)
gen.прибыв на местоupon arrival (4uzhoj)
gen.прибыв на местоonce there (4uzhoj)
gen.прибывать на место встречиrendezvous
gen.прибыть на местоarrive at the destination (Soulbringer)
gen.прибыть на местоarrive at the spot (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj)
gen.прибыть на местоarrive at the destination (назначения Soulbringer)
gen.прибыть на место происшествияarrive at the accident site (Soulbringer)
gen.приехав на местоupon one's arrival (Upon our arrival, ... ART Vancouver)
gen.приехать на местоcome along (Burkot)
gen.приобретите на местеobtain locally (если речь идёт о приобретении каких-то запчастей Andy)
gen.притязание на местоclaim to a seat
gen.провалиться мне на местеI will be blowed if I know
gen.провалиться мне на месте, если яI'll be shot if I (Верещагин)
gen.провалиться мне на месте, если яI am a Dutchman, if I
gen.провалиться мне на месте если я знаюI am hanged if I know
gen.проверить, всё ли на местеmake sure that nothing is missing (Check parts list and make sure that nothing is missing. I. Havkin)
gen.проверка на местеon-site audit (Alexander Demidov)
gen.проверка на месте без предупрежденияspot check
gen.проверять на месте без предупрежденияspot check
gen.проверять на месте без предупрежденияspot-check
gen.провести кого-либо на местоto shew someone to his seat (в кино, самолете)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолёте)
gen.провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолете)
gen.проводить кого-л. на местоshow smb. to his seat
gen.продаваемый на местеspot
gen.прыгать на местеcapriole
gen.прыгать с места на местоjob-hop
gen.прыгать с места на местоjob hop
gen.прыгать с места на местоlead a hectic social life
gen.прыгнуть на местеcapriole
gen.прыжки на местеbouncing on the toes
gen.прыжок на местеcapriole (фигура)
gen.пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)
gen.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
gen.работа с группами населения на местахoutreach (Yakov F.)
gen.работа на местахfieldwork (Maria Klavdieva)
gen.работа на местеon-the-ground work (Young hand)
gen.рабочий, который легко и часто переезжает с места на местоmobile worker
gen.разбираться на местеplay it by ear (Min$draV)
gen.расплатиться на местеpay in cash
gen.расплатиться на местеpay by cash
gen.расплатиться на местеpay cash
gen.расправа на местеsummary punishment
gen.расправа на местеfield execution (scherfas)
gen.расследовать на местеinvestigate on the spot
gen.расставлять на местаpost
gen.расстрел на местеsummary execution (brother_fox)
gen.расстрел на местеsummary execution on the spot (Shtrafniks that showed any sign of resistance or subversion were usually immediately transferred to trampler duty if they were not summarily executed on the spot. 4uzhoj)
gen.решение, принятое на месте, без предварительных раздумийon-the-spot decision (ad_notam)
gen.с выездом на местоintrusive (pelipejchenko)
gen.с места на местоfrom place to place
gen.с находящимися на месте игрокамиloaded (о базе в бейсболе)
gen.с целью поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить или поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить на местоbringdown
gen.сбор на местах фактического материала, статистических данных для научной работыfield work
gen.связь установки на местеfield communication unit (eternalduck)
gen.сделать прыжок на местеcapriole
gen.ситуация на местахsituation on the ground (bookworm)
gen.скончаться на местеdie at the scene (One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital.One car driver died at the scene, while the male driver of the second car was uninjured. denghu)
gen.скончаться на местеdie on scene (It's not clear at this time if the fatally injured Bluefield officer died on scene or was transported to the hospital.One person died on scene, while the two others were transported to hospital.Police say the girl died on scene after being injured in a fireworks explosion. 4uzhoj)
gen.снова устанавливать на местоremount
gen.снятие напряжений на местеon-site stress relieving (применяется для крупных конструкций непосредственно на месте их сварки. Для этой цели применяется передвижная печь с мощными горелками  Johnny Bravo)
gen.собираться на месте происшествияgather at the scene of the accident (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.)
gen.советник на местахfield adviser (напр., о советнике по программе помощи)
gen.спрос на места в гостиницеlodging demand (Roman_Kiba)
gen.спуститься с ... на ... местоdrop from ... to ... place
gen.ставить на местаstation
gen.ставить на местаpost
Игорь Мигставить на местоtake someone down a peg or two
Игорь Мигставить на местоtake someone down a peg
Игорь Мигставить на местоrebuff
gen.ставить на местоhumble (SirReal)
gen.ставить на местоsnub (POTUS snubs neocons. Taras)
gen.ставить на местоtidy
gen.ставить на местоtidy away
gen.ставить на местоput back
gen.ставить на местоdeflate
Игорь Мигставить не на местоmisplace
gen.ставить обратно на местоreplace
gen.ставить себя на место другогоput oneself in the other person's shoes (Morning93)
gen.ставить себя на место другогоput oneself in the other's shoes (Morning93)
gen.ставить себя на место другогоtake the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko)
gen.ставить себя на место другогоput oneself in someone else's shoes (4uzhoj)
gen.ставить себя на место кого-нибудьput oneself into someone else's shoe (Interex)
gen.стой на местеstay right where you are (TranslationHelp)
gen.стол здесь на местеthe table fits here perfectly
gen.столкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местахface a critical shortage of medical staff in the country (bigmaxus)
gen.стоять на местеstand in place
gen.стоять на местеbe stagnant (Ivan Pisarev)
gen.стоять на местеtread water (переносн. Alexander Demidov)
gen.стоять на местеstand
gen.стоять на местеsit stationary (о неодушевлённом предмете • The incident, which occurred when 21-year-old Coby Todd left work at a supermarket outside Dallas, Texas recently, saw the shopping cart – which had been sitting stationary in the parking lot up until that point – suddenly turn around all on its own and careen straight into his car just as he was getting in. -- тележка, которая до этого стояла на месте / без движения на стоянке unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.стоять на местеbe at a stop
gen.схватить на месте преступленияnab
gen.съёмка на местахon-the-spot camerawork
gen.таких людей надо ставить на местоsuch people need to be set down
gen.таких людей надо ставить на местоsuch people must be set down
gen.текст, написанный на месте прежнего текстаpalimpsest (Юрий Гейфман)
Gruzovikтоптание на местеmarking time
gen.топтаться на местеflail around (Olga Dulneva)
gen.топтаться на местеin a circle
gen.топтаться на местеhover (в ожидании, нерешительности)
gen.топтаться на местеmill about/around (Liv Bliss)
Игорь Мигтоптаться на местеkick the can down the road
gen."топтаться на месте"grind on (MissTN)
gen.топтаться на местеkeep shifting from one foot to the other (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
gen.топтаться на местеtread in place (I mean, we're working more hours than ever before, but it kinda seems like for many of us, we're treading in place youtube.com Mr. Wolf)
gen.топтаться на местеjib (обыкн. о лошади и т. п.)
gen.топтаться на местеgo round in a circle (Anglophile)
gen.топтаться на местеgo around in circles (Anglophile)
gen.топтаться на местеgo round in circles (Anglophile)
gen.топтаться на местеmake no headway (Anglophile)
gen.топтаться на местеgo around in a circle (Anglophile)
gen.топтаться на местеstand pat (Anglophile)
gen.топтаться на местеhang about
gen.топтаться на месте, не делать прогрессаgoing nowhere fast (The plan for a new stadium is going nowhere fast. dim3930)
gen.тот, кто не живёт на месте своей работыoutlier
gen.тот, кто не живёт на месте своей службыoutlier
gen.у нас открылась вакансия на место бухгалтераthere's an opening for a bookkeeper in our office
gen.у него душа не на местеhe is uneasy
gen.у него душа не на местеhe is anxious
gen.убить кого-л. на местеkill smb. on the spot
gen.убить на местеkill on the spot (geraltik)
Игорь Мигуказать на местоtake somebody down a peg or two
Игорь Мигуказать на местоtake somebody down a peg
Игорь Мигуказать на местоhave the better of
Игорь Мигуказать на местоcurb
Игорь Мигумер на местеdied on the scene
gen.умереть мне на месте, если...may I be struck dead if...
gen.умереть мне на месте, если я вруif i am lying i am dying (Viacheslav Volkov)
gen.умереть на местеdie on the spot (bigmaxus)
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathic
gen.умеющий поставить себя на место другогоempathetic
Gruzovikусидеть на местеsit still
gen.устанавливать на местоemplace
gen.установить на местоfair in place
gen.установить на местоplace
gen.установить на местоemplace
gen.установка на местеemplacement
gen.установка на местоimplacement
gen.установка на местоreinstallation (VictorMashkovtsev)
gen.установка на местоemplacement
gen.установка на место стоянкиparking
gen.устроить кого-либо на местоboost into a position
gen.устроить кого-либо на место по знакомствуjob into a post
gen.устроить кого-либо на место по протекцииjob into a post
gen.устроиться на местеget footing in a place
gen.устроиться на местоfind a situation
gen.устройство для разрезки ленты на местеcut-off
gen.устройство на местоinstallation
gen.утилизация на местеLocal disposal (Andy)
gen.учреждение на местахfield establishment
gen.фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
gen.хватит топтаться на местеstop going around in circles (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.ходить с места на местоgo from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.)
gen.ходить с места на местоambulate
gen.худые вести не лежат на местеbad news travels quickly
gen.худые вести не лежат на местеill news comes apace
gen.человек, которого бросает с места на местоjettison
gen.человек, которого бросает с места на местоjetsam
gen.человек, которого судьба бросает с места на местоflotsam (SirReal)
gen.человек, которого судьба бросает с места на местоjetsam
gen.чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на местеwe recruited locally to make up our full complement of labourers
gen."Шагом марш, на месте!"Mark time!
gen.штраф на местеon-the-spot fine (FaridaM)
gen.эксперт на месте происшествияexpert on the scene (Грушниций)
gen.эксперт, работающий на месте событийexpert on the scene (Грушниций)
gen.я застал его на месте преступленияI surprised him in the act
gen.я накрыл его на месте преступленияI surprised him in the act
gen.я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story
gen.я уже на местеI'm on site already (Soulbringer)
gen.я уже почти на местеI am already partway there (Soulbringer)
gen.явиться претендентом на место в парламентеdemand a poll
gen.ёрзать на местеfidget in one's seat (ART Vancouver)
Showing first 500 phrases

Get short URL