DictionaryForumContacts

Terms containing на ... земле | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
med.аварийное возвращение на землюemergency recovery
Makarov.аварийный выход из ЛА на Землюemergency ground egression
Makarov.аварийный выход из ЛА на Землюemergency ground egress
avia.авиагоризонт типа "с самолёта на землю"inside-out attitude indicator
avia.авиагоризонт типа "с самолёта на землю"inside-out attitude display (прямой тип индикации пространственного положения ЛА)
gen.автоматический выключатель при утечке на землюECLB (earth leakage circuit breaker Углов)
inf.ад на землеliving hell (VLZ_58)
Makarov.аппаратура, расположенная на земле и в ракете, зафиксировала, что полёт протекает удовлетворительноthe instrumentation on the ground and in the missile recorded the flight satisfactorily
gen.базирующийся на землеland-based
gen.бедные никогда не выведутся на землеthe poor shall never cease out of the land
avia.безопасность на землеground safety
med.безопасные условия на землеsafe ground clearance (для посадки самолета)
med.благоприятные условия на землеsafe ground clearance (для посадки самолета)
avia.боевое дежурство МВКА на землеground shuttle alert
avia.боевое дежурство многоразового воздушно-космического аппарата на землеground shuttle alert
avia.боевое дежурство на землеground alert
avia.боевое дежурство на земле с заправленными топливными бакамиfueled ground alert
avia.боевое дежурство на земле с незаправленными топливными бакамиunfueled ground alert
Makarov.бросать на землюthrow down
nautic.бросать на землюput aground
gen.бросать на землюfling (в борьбе)
gen.бросать на землю противника-ов, наваливаясь сверху, как правило-группойpig-pile (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark)
Makarov.бросить на землюthrow down
Makarov.бросить кого-либо на землюfling down (и т. п.)
Makarov.броситься на землюhurl down
Makarov., inf.броситься на землюhit the deck (под огнём)
Makarov., inf.броситься на землюchuck down
gen.броситься на землюdive to the ground (при опасности • Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over. nytimes.com ART Vancouver)
gen.броситься на землюhit the deck
gen.броситься на землюthrow oneself down
avia.будет взыскано за обработку, время простоя на земле более 4 часовwill be made for split handling, ground time more than 4 hours (Your_Angel)
avia.буксировка на землеground towing
avia.буксировка на землеground tow
Makarov.быть брошенным на землюfall to the ground
Makarov.быть брошенным на землюbe thrown to the ground
gen.быть опрокинутым на землюbe floored
Makarov.быть сброшенным на землюfall to the ground
Makarov.быть сброшенным на землюbe thrown to the ground
Makarov.в конце концов раздражённая лошадь скинула его на землюa fractious horse had finally shot him over his head
avia.в случае отмены рейса по причине ситуации простоя ВС на земле в связи с неисправностьюin case of flights cancelled due to AOG situations
Makarov.вдруг он свалился на землюhe suddenly pitched headlong to the ground
gen.величайший из всех живущих на земле людейthe greatest man alive
gen.величайший поэт на землеthe greatest poet on earth
gen.вернуть её на землюdrag her down to earth
gen.вернуться на землюcome down to earth (возвратиться к реальности)
Makarov.вестовой выпалил своё сообщение и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
avia., transp.видимость на землеground visibility
Makarov.висеть на землеhang on the ground
Makarov.включать "на землю"connect to chassis ground
ecol.влагооборот на Землеwater cycle
Makarov.водитель лежал снизу на землеthe driver was couched upon the ground beneath
Makarov.водителя уложили на землюthe driver was couched upon the ground
Makarov.возвращать спутники с орбиты на Землюrecover satellites
Makarov.возвращение на Землюrecovery (космического корабля)
avia.воздействие на землеground exposure
avia.воздушное судно на землеaircraft on ground
Makarov.воздушный шар опустился на землюthe balloon sank to earth
Makarov.воздушный шар опустился на землюballoon sank to earth
Makarov.воздушный шар упал на землюthe balloon sank to earth
Makarov.воздушный шар упал на землюballoon sank to earth
gen.восстановление права собственности на землюland repossession (stefanova)
avia.время нахождения на землеwheels-on time
avia.время опробования двигателя на землеengine ground test time
avia.время пребывания самолёта на землеground time
avia.время простоя на землеground time
energ.ind.выключатель короткого замыкания на землюGFCI (MichaelBurov)
gen.выполнение капель жидкости на землюrain-out (из газового облака)
gen.высаживать с судна на землюdebark
gen.высаживаться с судна на землюdebark
avia.высота ЛА на землеground height
avia.выход из ЛА на Землюground egoism
avia.габаритная высота ЛА на землеground overall height
avia.габаритная длина ЛА на землеground overall length
avia.габаритная ширина ЛА на землеground overall width
Makarov.глубокая тишина снизошла на землюa great stillness fell upon the place
avia.гонка двигателя на землеground runup
gen.государственный акт на право собственности на землюTransfer Certificate of Title (неплохой аналог нашему документу на Филиппинах 4uzhoj)
avia.готовность на землеground readiness
gen.да будет мир на землеlet there be peace on Earth (nyasnaya)
avia.дальность видимости на землеground visibility
avia.дальность визуально различимых объектов на земле от лётчикаdistance between the pilot and visually observable objects at the Earth (Konstantin 1966)
Makarov.два самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землюtwo of the enemy planes were sent down in flames
avia.действия на землеground operations
avia.действия на земле и в полетеground and flight operations
gen.действующий на землеtriphibious
Makarov.дерево упало на землюthe tree fell to the ground
gen.держатель арендного права на землюcopyholder
energ.ind.детектор замыкания на землю электрического генератораgenerator field ground detector
gen.портативный детектор утечки тока на землюhandheld ground leak detector (GLD; индукционная печь muzungu)
Makarov.Джим бесстрашно накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Makarov.Джим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на землеfearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Makarov.Джим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на землеfearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Makarov.Джим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознанияJim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the ground
energ.ind.дистанционная защита от замыканий на землюground distance (navesnaves)
Makarov.для жизни на земле азот имеет первостепенное значениеnitrogen is of paramount importance to life on earth
gen.для жизни на земле первостепенное значение имеет азотnitrogen is of paramount importance to life on earth
gen.добро пожаловать на землюearth to (someone ad_notam)
amer., lawдокумент, подтверждающий право собственности на землюland patent
gen.его благополучно доставили на землюthey brought him safe to land
gen.его бросило на землю от взрываhe was thrown to the ground by the explosion
Makarov.его нога соскользнула, и он упал на землюhis foot slipped off and he fell to the ground
Makarov.ей пришлось сесть на землюshe had to sit on the ground
ecol.живущий на землеterrain
ecol.живущий на землеterraneous
ecol.живущий на землеterrestrial
Makarov.живущий на землеterrene
biol.живущий на земле; живущий в землеterrestrial (Надо разделить. NL1995)
gen.жизнь на Землеliving on earth (название передачи 4uzhoj)
avia.закон, реализуемый на землеground law
gen.законное право на землюa sound title to land
gen.законное право на землюsound title to land
gen.замкнутый на землюgrounded
gen.замкнуть на землюearth
avia.замыкание на землеground fault
brit.замыкание на землюshort to earth
brit.замыкание на землюfault to earth
gen.замыкание фазы на землюphase-to-ground short circuit (Alexander Demidov)
avia.Запасные части для воздушного судна, находящегося на землеAOG (ИАТА okunick01; тут, возможно, речь об AOG spare parts pool или чем-то подобном. В этом виде скорее ошибка, нужен контекст. AOG - простой ВС по техническим причинам. Intense)
gen.зародыш жизни, принесённый, как предполагается, на Землю метеоритамиcosmozoa
gen.заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring down to earth
Makarov.заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring someone down to earth
Makarov.заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring someone back to earth
gen.заставить кого-либо спуститься с облаков на землюbring back to earth
energ.ind.защита от замыканий на землюearth-fault protection
energ.ind.защита от замыканий на землюground-fault protection
Makarov.защита от замыканий на землюleakage protection
Makarov.защита от замыканий на землю в обмотке ротораfield ground-fault protection
Makarov.защита от замыканий на землю в статоре генератора с трансформатором в нейтралиelevated neutral protection
Makarov.защита от замыканий на землю в цепи статораstator ground-fault protection
Makarov.защита от замыкания на землюearth leakage protection
gen.заявить свои права на землю, территориюclaim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver)
Makarov.зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехиthe animal was up the tree, throwing the nuts to the ground
gen.здесь на землеhere below
gen.здесь на земле нет счастьяthere is no happiness here below
Makarov.змея свернулась на земле у сараяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
gen.из всех дней проведённых на земле ...as days on Earth go (Taras)
Makarov.изоляция на землюground insulation
Makarov.иметь право собственности на землюhave property in land
brit.индикатор замыкания на землюearth leakage detector
avia.индикатор положения в пространстве типа "с самолёта на землю"inside-out attitude indicator
energ.ind.индикатор утечки токов на землюground leakage detector
Makarov.иней сверкал на землеthe frost glittered on the ground
avia.испытание на земле без снятия двигателяOn-Wing Ground Run (Andrew052)
gen.Исследовательский центр по проблемам мира на землеPeace on Earth Research Center
gen.История жизни на ЗемлеEvolutionary history of life (ShenDo)
Makarov.капиталовложения без затрат на землюnonland capital inputs
gen.класть на землюkeep the ground
Makarov.класть на землюplace on ground
grass.hock.класть на землюplace on the ground
gen.класть на землюground
Makarov.когда возникла жизнь на Земле?when did life begin on Earth?
gen.когда путешественник проснулся, то обнаружил, что лежит на земле, связанный длинными верёвкамиthe traveller woke to find himself bound down to the ground with long ropes (В.И.Макаров)
avia.контакт с объектами на землеground contact
gen.контур тока замыкания на землюFault loop (ROGER YOUNG)
energ.ind.короткое замыкание на землюline-to-ground fault (short circuit MichaelBurov)
gen.короткое замыкание на землю вблизи места установки релейной защитыclose-in ground fault (feyana)
Makarov.космический аппарат сгорел при возвращении на землюthe spacecraft burned up when it re-entered in-earth's atmosphere
Makarov.космический корабль благополучно вернулся на Землюthe spaceship came safely back to Earth
Makarov.космический корабль, возвращающийся на Землюearthbound spaceship
Makarov.космическое излучение, направленное на Землюearthbound cosmic rays
energ.ind.коэффициент замыкания на землюearth fault factor (Henadz)
Makarov.лежать на землеlie on the ground
gen.лежать на землеkeep down
Makarov.лежать на земле плашмяlie flat on the ground
Makarov.лепестки кружась опускались на землюpetals fluttered to the ground
gen.лечь на землюlie down on the ground (Alex_Odeychuk)
gen.лечь на землюget down on the ground (Olga Fomicheva)
gen.лечь на землюthrow oneself down
gen.лист неслышно слетел на землюthe leaf gently settled to the ground
avia.лист обнаруженных на земле неисправностейgfs (Ground Findings Sheet Farrukh2012)
Makarov.лошадь внезапно остановилась перед высоким барьером, и всадник упал на землюthe horse jibbed at the high fence and the rider fell off
fig.лучше бы она спустилась на землюshe needed to come back down to earth (Alex_Odeychuk)
avia.маневрирование ЛА на землеground maneuvering
Makarov.мечтать о том, чтобы на земле воцарился мирdream of a world at peace
gen.модуль, рассчитанный на возвращение на ЗемлюEarth Return Module
Makarov.можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людейan occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings
Makarov.море уже много лет наступало на землюthe sea has been encroaching upon the land for years
Makarov.море уже много лет наступало на землюthe sea has been encroaching on the land for years
Makarov.мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great outdoors
gen.мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great out-of-doors
gen.на землеbelow
gen.на землеadown
Makarov.на землеon the face of the earth
Makarov.на землеaland
Makarov.на землеunder the sun
Makarov.на землеhere below (в отличие от неба)
gen.на землеon earth
gen.на землеhere (ssn)
gen.на землеunder foot
gen.на землеdown
gen.на землеunder the canopy (what under the canopy does he want? – что ему в конце концов надо?)
gen.на землеunderfoot
gen.на землеin this world
Makarov.на земле воцарится мирthere shall be peace on earth
Makarov.на земле лежал снегsnow covered the ground
gen.на земле не было ничего кроме толстого слоя сосновых иголокthere was nothing on the ground except a thick layer of pine needles
inf.на земле не валяетсяnothing to sneeze at (SirReal)
Makarov.на земле осталось мало неизученных местfew unknown regions are left on the Earth
Makarov.на земле осталось мало неизученных местfew unknown region
ironic.на земле погулять и в рай попастьmake the best of both worlds
gen.на землюdown
gen.на землюdownwards
gen.на землю!hit the ground! (The fully equipped fighters spilled out of the van, taking aim at Healey with their automatic weapons: "Police, hit the ground!" 4uzhoj)
gen.на землюdownward
gen.на землю!get down on the ground (Olga Fomicheva)
gen.на землю была ниспослана моровая язваthe land was blasted with a plague
gen.на землю от деревьев ложились длинные тениthe trees threw long shadows on the ground
Makarov.на Марсе, как и на Земле, имеется утолщение в районе экватораthe globe of Mars bulges, like our Earth, at the equator
gen.на него напали и повалили его на землюhe was attacked and pulled down
gen.на этаже, находящемся непосредственно на землеon the ground floor
gen.на этаже, находящемся непосредственно на землеon the first story
avia.нагрузка, передаваемая через шину на землюtire to ground load
avia.нагрузка на воздушное судно при стоянке на землеground load
gen.налог на землюDanegeld
avia.наработка двигателя на землеground operating time
Makarov.насекомые могут обитать в воздухе, на земле или в водеinsects can be whether airy, terrestrial, or watery
avia.находящийся на землеgroundborne
Makarov.недалеко от сарая свернулась на земле змеяthe snake was coiled up on the ground outside the hut
Makarov.неожиданно лошадь начала брыкаться и сбросила всадника на землюsuddenly the horse flung out and the rider was thrown to the ground
gen.неполное замыкание на землюpartial earth
Makarov.непосредственно работающий на земле фермерpractical farmer
gen.нет лучшего места на земле, чем родной домthere is no place more delightful than home (Cicero – Цицерон)
gen.ничто на земле несоразмерно с нашими желаниямиnothing here below is commensurate to our desire
Makarov.нога соскользнула, и я упал на землюmy foot slipped off and I fell to the ground
gen.о разграничении государственной собственности на землюDemarcation of National Land Property (имеется ввиду разграничение государственной собственности на собственность Российской Федерации, собственность субъектов РФ и собственность муниципальных образований spb.ru)
gen.о разграничении государственной собственности на землюConcerning the Demarcation of State Ownership of Land (E&Y)
Makarov.обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на мореboth parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea
ecol.область обитания живых организмов на Землеbiosphere
ecol.область обитания живых организмов на Землеbiological envelope
avia.обледенение ЛА на землеground icing
energ.ind., amer.обнаружение замыкания на землюground fault location
energ.ind.обнаружение утечки в цепи батарей на землюbattery ground detection (встречается также "на заземление" Eugene_Chel)
Makarov.ограничение собственнических прав на землюservitude
gen.один из лучших людей на землеone of the best fellows going
brit.однофазное замыкание на землюsingle line-to-earth fault
brit.однофазное замыкание на землюline-to-earth fault
energ.ind.однофазное короткое замыкание на землюsingle-line fault
gen.океанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землюocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moon
Makarov.он бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятамиhe flung his books down on the ground and ran after the other children
gen.он бросился на землюhe threw himself down
Makarov.он выпалил своё известие и упал на землю без сознанияhe panted out his message, then fell unconscious to the ground
gen.он ловко спрыгнул на землюhe jumped lightly to the ground
Makarov.он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на землеhe created a lot in the short span that he has been on earth
Makarov.он опустился на землю, охваченный отчаяниемhe sank upon the ground in a collapse of misery
Makarov.он повалил меня ударом на землюhe knocked me to the ground
gen.он повалил на землю своего противникаhe threw his opponent down
gen.он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листьяhe shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground
gen.он работает на землеhe works on the land
gen.он растянулся на землеhe threw himself all asprawl on the ground
gen.он ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле без сознанияhe laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
gen.он свалился на землюhe is down
Makarov.он спрыгнул с самолёта, раскрыл парашют и медленно спустился на землюhe jumped from the plane, released his parachute and floated to the ground
gen.он схватил девочку и бросил её на землюhe seized the girl and threw her down
gen.он схватил мужчину и швырнул его на землюhe seized the man and threw him to the ground
gen.он твёрдо стоит на землеhe has his feet firmly planted on the ground
gen.он упал на землюhe fell down
gen.она вдруг оказалась на землеshe found herself plump on the ground
Makarov.она схватила нападавшего и бросила его на землюshe grabbed hold of her attacker and flung him to the ground
avia.определение девиации компаса на землеgroundswinging
Makarov.определить размер налога на землюassess a tax on land
avia.опробование двигателя на землеengine ground run
avia.оптимальная маршрутизации на землеoptimised surface routing (MichaelBurov)
gen.опускать на землюground
gen.опускать на землю, высказать объективную точку зрения в отношенииkeep someone grounded (кого-либо Nibiru)
gen.опускаться на землюground
avia.осмотр на землеground inspection
Makarov.останки разбитого вдребезги самолёта лежали на землеthe wreck of the plane lay smashed up on the ground
gen.Отключение выключателя при КЗ на землюSwitch-Onto-Fault Trip (feyana)
gen.отключение утечки тока на землюearth leakage tripping (Baaghi)
gen.оформленные права на землюland title (deed of registration of real estate, certificate of registration. BED Alexander Demidov)
Makarov.охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его ногаthe trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread
Makarov.падать на землюfall onto the ground
Makarov.падать на землюfall on the ground
med.падать на землюcollapse onto the ground (из-за сильных судорог мышц Alex_Odeychuk)
gen.падать на землюfall to the ground (to the floor, towards the earth, etc., и т.д.)
Makarov.падать на землюbe thrown to the ground
Makarov.падать на землюfall off (с мотоцикла, лошади и т. п.)
Makarov.падать на землюfall to the ground
gen.падать на землюdrop to the ground (into a chair, into the sea, etc., и т.д.)
Makarov.папа считается наместником Иисуса Христа на землеthe Pope pretends to be Vicar of Jesus Christ on Earth
avia.передача с самолёта на землюair-to-air communication (односторонняя)
brit.перемежающееся замыкание на землюintermittent earthing
Makarov.период существования на Землеrange (растения, животного)
gen.Персонал для экстренного ремонта воздушного судна, находящегося на землеAOG team (sankozh)
antenn.пластина, лежащая на землеgrounded slab
gen.повалить на землюfling
gen.повалить на землюlevel with a blow
gen.повалить на землюstrike to the ground
gen.повалить кого-либо на землюstrike down to the ground
gen.повсюду на землеworldwide (I. Havkin)
avia.подача воздушным судам стандартных сигналов, регулирующих их движение на землеmarshalling (сигнальщиком Lena Nolte)
avia.покидание самолёта на землеground egress
gen.полететь на землюtumble
gen.полицейский заметил следы на землеthe policeman noted the footprints in the soft earth
gen.полицейский обратил внимание на следы на землеthe policeman noted the footprints in the soft earth
Makarov.полицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал егоthe police officer ordered him to the ground, and did a quick patdown search
Makarov.полицейский приказал ему лечь на землю и быстро обыскал егоthe police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down search
Makarov.полицейский приказал ему лечь на землю и обыскалthe police officer ordered him to the ground, and did a quick pat-down search
Makarov.полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
Makarov.полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
grass.hock.положить на землюplace on the ground
Makarov.положить на землюplace on ground
gen.положить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
gen.положить оружие на землюput down a weapon (Ralana)
gen.положить оружие на землюput a weapon down (Ralana)
inf.последний мужчина на землеlast man standing (Johnny Bravo)
gen.последователь учения, что на земле можно достигнуть совершенстваperfectionist
gen.поставить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
gen.постель на землеfield bed
gen.постель на землеfield-bed
gen.посылать фотоснимки на землюfire back pictures
Makarov.поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движениемenergy flow on earth is more like a one-way street
gen.потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землюshake a tree for chestnuts (for apples, etc.)
gen.права на землюland title (Alexander Demidov)
gen.права на землюnative title (аборигенов Австралии zemike)
gen.право арендатора рыть торф на земле владельцаcommon of turbary
gen.право на землюland title (Upon the registration of fee simple ownership, a title to land (land title) is issued to the registered owner. The land title lists the registered fee simple holder(s) (the owners), the legal description of the parcel, the Parcel Identifier Number, any charges (see below), and legal notations registered against the title. See an example of a current land title at ltsa.ca Alexander Demidov)
gen.право рыть торф на земле другогоturbary
avia.предельные углы положения ЛА на землеground limit angles
avia.предельный угол на земле по кренуground limit angle in roll
avia.предельный угол на земле по тангажуground limit angle in pitch
avia.предельный угол наклона ЛА на земле влевоport ground limit angle
avia.предельный угол наклона ЛА на земле вправоstarboard ground limit angle
inf.прекратить мечтать, воображать о себе, жить призрачной жизнью, спуститься на землюstop at Tiffany's (амер. Lyubov_Zubritskaya)
gen.прилунение и возвращение на Землю КЛА с экипажемmanned lunar landing and return
gen.приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мираit is refreshing to know that places untouched since creation still exist
gen.пробой на землюgoing to ground (muzungu)
avia.проверка на землеground examination
gen.происходящий или действующий на землеtriphibious
Makarov.происходящий на землеterrestrial
gen.происходящий на землеtriphibious
avia.происшествие в результате самопроизвольного разворота на землеground loop accident
Makarov.пройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на землеstep out ten feet and then put a marker in the ground
Makarov.пройдите 10 шагов и сделайте на земле отметкуstep off ten feet and then place a marker in the ground
gen.промышленная застройка на землеindustrial development of land (Brief for the industrial development of land at Watermill / Chapelhill, Fraserburgh Alexander Demidov)
avia.простой на землеstand-down
Makarov.прочно стоять на землеobtain a firm plant on the ground
Makarov.работа на землеfarming
Makarov.работа на землеfarmery
gen.ради мира на Землеfor the sake of world peace (Alex_Odeychuk)
avia.радиус разворота ЛА на землеground turning radius
Makarov.разбитые вдребезги останки самолёта лежали на землеthe wreck of the plane lay smashed up on the ground
avia.разбор прыжка на землеpost dive (парашютизм Andreasyan)
Игорь Мигразверзнуть ад на землеraise hell
avia.разворачиваться на землеground-loop
gen.развёрстка на землиacreage allotment
gen.разграничение государственной собственности на землюallocation of public ownership of land (Разграничение государственной собственности на землю на собственность Российской Федерации (федеральную собственность), собственность субъектов Российской Федерации и собственность муниципальных образований (муниципальную собственность) Alexander Demidov)
Makarov.рай на землеearthly heaven
Makarov.рай на землеheaven on earth
Makarov.рай на землеearthy heaven
avia.расстояние до объекта на землеair-to-ground distance
gen.растрескавшаяся корка на земле пустыньdesert varnish
gen.растянувшись на землеflat upon the ground
gen.расцепитель тока утечки на землюEarth leakage breaker (Сабу)
avia.расчётное время пребывания на землеestimated grounding time (Andrew052)
avia.реверсивное устройство, используемое только на землеground-only thrust reverser
avia.реверсирование тяги на землеon-ground reversing
gen.Реестр государственных актов на право собственности на землю и на право постоянного пользования землёйRegister of Public Instruments Confirming Ownership or Possession of Land (Вариант немного дословный в ущерб "юридической" правильности (по крайней мере, мне хочется в это верить). Вменяемые комментарии приветствуются 4uzhoj)
avia.резко разворачиваться на землеground-loop
gen.реле защиты от замыканий на землюground-fault relay (soa.iya)
avia.рукоятка открывания двери на землеdoor ground release handle
gen.рухнуть на землюdown to earth (Alex_Odeychuk)
Makarov.с шумом упасть на землюcome hurtling down
Makarov.самолёт произвёл спиральный спуск на землюthe plane spiralled down to earth
Makarov.самолёт рухнул на землюthe plane plummeted to earth
Makarov.самолёт рухнул на землюplane plummeted to earth
Makarov.самолёт упал на землюthe airplane fell to the earth
Makarov.самолёт упал на землюairplane fell to the earth
ecol.самолётный шум, воспринимаемый на землеaircraft noise received on the ground
Makarov.самолёты в воздухе и на землеplanes aloft and aground
Makarov.сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюwind was pattering the acorns
Makarov.сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюthe wind was pattering the acorns
gen.сбить на землюknock to the ground (Beloshapkina)
avia.сбор за обслуживание ЛА на землеAOG handling fee (Your_Angel)
Makarov.сбрасывание груза на землю с целью возбуждения сейсмических волнdrop
gen.сбросить на землюfling down
gen.свалить кого-либо ударом на землюsend somebody flying
inf.свалить на землюgrass
gen.свалить на землюfling
gen.свалить на землюknock to the ground (Beloshapkina)
Makarov.свалить кого-либо ударом на землюsend someone flying
Makarov.сесть на землюtake a seat on the ground
gen.сесть на землюsit down on the ground
Makarov.сигнализация замыкания на землюearth fault signalization
Makarov.сидеть на землеsit on the ground
med.Система определения психофизического состояния космонавта и передачи информации на землюPsycho-Physical Information Acquisition Processing and Control System
avia.ситуация простоя ВС на земле в связи с неисправностьюAOG situation (Aircraft on Ground lepre)
Makarov.скороход выпалил своё известие и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
context.слезть на землюscramble down (с дерева и т.п. – только в контексте • She scrambled down the tree as quickly as she could. 4uzhoj)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
gen.слой жизни на землеbiogeosphere
avia.случай аварийного возвращения на землюemergency recovery contingency
Makarov.случайное замыкание на землюearth fault
Makarov.снег сыпался на землюthe snow was sifting down
gen.снежинки мягко падают на землюsnowflakes fall gently down on the ground
avia.снижение шума при опробовании двигателей на землеground run-up noise abatement
avia.совершение неуправляемого разворота на землеgroundlooping (при пробеге)
ecol.совокупность всех живых организмов на Землеbiosphere
ecol.совокупность всех живых организмов на Землеbiological envelope
Makarov.соединять "на землю"connect to chassis ground
gen.сойти с неба на землюcome down to earth from the clouds (В.И.Макаров)
Makarov.солнце посылает на землю свои лучиsun darts forth its beams
Makarov.солнце посылает на землю свои лучиthe sun darts forth its beams
Makarov.солнце посылает на землю свои лучиthe sun darts its beams
gen.солнце посылает на землю свои лучиthe sun darts forth its beams
Makarov.солнце посылает на землю свои лучиsun darts forth its beams
gen.солнце посылает на землю свои лучиsun darts its beams
gen.сопротивление на землюresistance to ground (Alexander Demidov)
gen.сохранение жизни на землеglobal survival
gen.сползти на землюslip to the ground
Makarov.спрос на землюland market
gen.спускаемый на землю аппаратearth entry module
gen.спускайся с небес на землюearth to (someone ad_notam)
gen.спускать на землюset down
inf.спустись на землюget over yourself (когда кто-то слишком высокого мнения о себе)
gen.спустись на землюget real (L-sa)
gen.спустись с небес на землю!get real! (igisheva)
gen.Спуститесь на землю!Get off your moral high horse! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world Taras)
Makarov.спустить кого-либо на землюrecall someone from his dreams
gen.спустить с небес на землюdamp someone's spirits
gen.спустить с небес на землюprick the bubble (to make someone suddenly understand the unpleasant truth of a situation Bullfinch)
gen.спустить с небес на землюknock someone down to earth (Someone needs to knock him down to earth.)
gen.спустить с небес на землюbring someone down to earth (Dean was thrilled to get into his dream school, but the realization that he would have to pay for it entirely on his own brought him down to earth.He gives high-flying speeches, Fred Barnes said, and "McCain has to bring him down to earth. Bullfinch)
gen.спустить с небес на землюcut down to size (Yanick)
Makarov.спуститься с неба на землюcome back to earth
gen.спуститься с неба на землюcome down to earth from the clouds (В.И.Макаров)
Игорь Мигспуститься с небес на землюget real
Makarov., idiom.спуститься с небес на землюcome down to earth (with a bump)
gen.спуститься с небес на землюcome to earth
gen.спуститься с небес на землюcome down from one's dreams (Olga Okuneva)
Makarov.спуститься с облаков на землюcome down to earth
gen.спуститься с облаков на землюget one's head out of the clouds (pivoine)
gen.спуститься с облаков на землюcome back to earth
Makarov.спутники собирают информацию о состоянии атмосферы и передают её на землюsatellites collect data on weather patterns and transmit it back to earth
gen.средства обнаружения утечек на землюground leakage detection system (Alexander Demidov)
gen.срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землюexposure age
gen.ставить на землюkeep the ground
avia.столкновение на землеground collision
Makarov.стоять на землеstand on the ground
inf.стрелять дичь на землеpot
gen.стрелять дичь на земле или на водеpot
gen.ступить на землюset foot on shore
gen.существовавший на земле до появления человекаprehuman
Makarov.температура на Земле повышается, и это становится причиной ливней и наводненийthe temperature of the Earth is rising, and this causes heavier rains and floods
geol.ток замыкания на землюearth current
med.ток утечки на землюearth leakage current (электромедицинского аппарата)
Makarov.ток утечки на землю, проходящий через пациентаpatient leakage current
amer., slangторговля, при которой товары разложены на землеa low pitch (тротуаре, мостовой)
gen.точка падения ракеты на землюground point of impact
avia.тренировка прыжка на землеdirt dive (парашютизм Andreasyan)
inf.удар повалил его на землюthe blow stretched him out on the ground
inf.удар свалил его на землюthe blow stretched him out on the ground
nautic.указатель замыкания на землюearth detector
nautic.указатель замыкания на землюground indicator
gen.упасть на землюdive to the ground (в случае опасности • All three boys are seasoned hunters, but were scared by what they saw, and dived to the ground to watch from there. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.упасть на землюslip to the ground
gen.упасть на землюcrash (в частности, о самолетах и т.д. 4uzhoj)
Makarov.упасть на землюfall to earth
gen.упасть на землюfall down to the ground (Eventually, he got really dizzy – he stumbled around trying to get his balance, but fell down to the ground. 4uzhoj)
gen.упасть на землюhit the ground
gen.упасть на землюfall to the ground
Makarov.упасть на землю плашмяfall flat on the ground
Makarov.упасть плашмя на землюfall flat on the ground
Gruzovik, fig.упасть с неба на землюcome down to earth
Makarov.уронить что-либо на землюdrop to the ground (В.И.Макаров)
avia.Услуги по обслуживанию воздушного судна на землеAOG Services (Uchevatkina_Tina)
Makarov.участник геофизической партии, ответственный за получение разрешения на проведение работ на земле владельцаpermit man
Gruzovikучасток возвращения на землюre-entry phase
brit.ферма арендатора на земле, принадлежащей королевскому домуcrown land tenant farm
brit.ферма или хозяйство арендатора на земле, принадлежащей королевскому домуcrown land tenant farm
brit.хозяйство арендатора на земле, принадлежащей королевскому домуcrown land tenant farm
gen.цепь тока замыкания на землюFault loop (ROGER YOUNG)
Makarov.частичная ёмкость на землеdirect capacitance to ground
Makarov.частичная ёмкость на землеdirect capacitance to earth
Makarov.частные права на землюprivate rights in land
gen.человек, который "только место на земле занимает"waste (karakula)
gen.человек, принадлежащий к одному из племён, обитавших на земле Ханаанcanaanite (Западная Палестина)
gen.человек, стоящий обеими ногами на землеearthy man
gen.черта на землеscotch (обыкн. в детской игре в "классики")
Makarov., inf.шлёпнуться на землюhit the deck (под огнём)
gen.шлёпнуться на землюhit the deck
avia.штифт фиксации шасси на землеground locking pin
avia.штуцер для проверки на землеground testing connection
avia.штуцер для проверки наддува на землеground pressurization connection
avia.штуцер наддува кабины на землеground pressurization connection
avia.штырь фиксации на землеground locking pin
gen.Эволюция жизни на ЗемлеEvolutionary history of life (ShenDo)
Gruzovik, avia.эксплуатационное обслуживание на землеground handling
gen.элементы направленной максимальной токовой защиты от замыканий на землю с реле в двух фазах и нейтралиresidual ground directional overcurrent elements (feyana)
amer.этаж, находящийся непосредственно на землеthe first story
gen.этаж, находящийся непосредственно на землеfirst story
Makarov.этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегуthis machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease
ecol.эффект жизнедеятельности человека на Землюfootprints (cemcem4ik)
Makarov.я выступаю за коллективную собственность на землюI vote for the collectivity of the soil
gen.я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного советаI have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice
Makarov.яблоко упало на землюthe apple dropped to the ground
energ.ind.ёмкость "на землю"ground (retsenshtein)
energ.ind.ёмкость "на землю"wire-to-ground capacitance (retsenshtein)
Makarov.ёмкость на "землю"grounded capacitance
Showing first 500 phrases

Get short URL