Subject | Russian | English |
Makarov. | ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома | the wind has freshened since we left the house |
inf. | возможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай | he may not be in, but we'll chance it |
inf. | возможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти | he may not be in, but we'll chance it |
Makarov. | всю прошлую неделю мы сидели дома, была плохая погода | all last week we were cooped in the house by bad weather |
gen. | гроза началась только, когда мы уже были дома | the thunderstorm kept off until we were safely indoors |
Makarov. | дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика | the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer |
Makarov. | дом был в огне, и мы не могли подступиться к нему | the house was on fire and we couldn't approach it |
Makarov. | дом возвышается перед нами | the house looms before us |
gen. | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить | the house we may never afford (Alex_Odeychuk) |
gen. | дом маленький, но нас он устроит | it is a small house but it will do us |
gen. | дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчик | our house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up |
Makarov. | едва мы вышли из дому, как начался дождь | we had hardly gone out when the rain began |
Makarov. | если вы подержите дверь, мы закатим это в дом | if you hold the door open, we can roll the thing in |
gen. | если дождь не перестанет, мы останемся дома | if the rain keeps on, we shall stay at home |
Makarov. | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it |
gen. | из-за дождя мы вынуждены были сидеть дома | rain compelled us to stay indoors |
Makarov. | как мы обогреваем дома и получаем горячую воду | how we heat homes and make hot water |
Makarov. | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом | when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house |
gen. | лил такой дождь, что мы не могли выйти из дома | it rained so hard that we couldn't go out |
Makarov. | люди, у которых мы купили дом | the people whose house we bought |
Makarov. | мы были потрясены великолепием дома | we were overpowered with the grandeur of the house |
Makarov. | мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели | we dropped on the perfect house after searching for weeks |
gen. | мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту | we chose this house because the garden backs onto the tennis courts |
Makarov. | мы добьёмся, чтобы тебя признали невменяемым и поместили в сумасшедший дом | we'll have you certified and committed |
Makarov. | мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому | we should fix on a place to stay before we leave home |
gen. | мы должны построить здесь и т.д. дом | we must put up a house a wall, a shed, etc. here (there, etc., и т.д.) |
gen. | мы дома | we're home (reverso.net Aslandado) |
gen. | мы ещё раз тщательно обыщем весь дом | we'll give the house another rake-through |
gen. | мы жили там, пока строился наш дом | we stayed there while our house was building |
gen. | мы заключили сделку на покупку дома и приобрели его | we bargained for the house and purchased it |
Makarov. | мы заплатили слишком высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
Makarov. | мы заплатили слишком дорого за дом | we were overcharged for the house |
gen. | мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
gen. | мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя дома | we cannot dream of entertaining in our house |
Makarov. | мы ищем хороший дешёвый дом по всему городу | we've been hunting down a good cheap house all over the city |
gen. | мы купили дом со всей обстановкой | we bought a house complete with furniture |
Makarov. | мы купили дом, чтобы не потерять деньги, если цены резко вырастут | we bought the house to arm against big price rises |
Makarov. | мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца | we've bought our new house, but we can't move in till the end of the month |
gen. | мы не выходили из дому из-за холодной погоды | the cold weather kept us indoors |
gen. | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council |
gen. | мы не успели дойти до дому, как разразилась гроза | a storm came on before we got home |
Makarov. | мы обдумывали идею купить дом-развалюху, отремонтировать его и затем продать | we thought of buying the house as a wreck, doing it up, then selling it |
gen. | мы обедаем в том же доме | we board in the same house |
gen. | мы остановились на этом доме | we determined on this house (on a piano, upon a fur coat, etc., и т.д.) |
Makarov. | мы переделали отопление в нашем доме на газовое | we have converted our house to gas |
Makarov. | мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды | although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves |
Makarov. | мы подновляем свой дом, перекрашивая его | we are furbishing up our house with a new coat of paint |
Makarov. | мы подъехали к дому соседского фермера, у которого нашли хороший приём | we rode to the house of a neighbouring farmer, where we found good accommodations |
Игорь Миг | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому | the cab drove us up to a 5-story apartment house |
Makarov. | мы помчались к дому | we made a streak for the house |
Makarov. | мы пришли домой и дома пообедали | we came home, where we had dinner |
Makarov. | мы произвели полный ремонт нашего дома | we've given our house the works |
Makarov. | мы прошли пешком от нашего дома до центра города | we took a walk from our house to the center of town |
gen. | мы ринулись помчались к дому | we made a streak for the house |
Makarov. | мы ринулись к дому | we made a streak for the house |
Makarov. | мы с ним живём в одном доме | he is a housemate of mine |
gen. | мы сидели дома из-за холода | the cold weather kept us indoors |
gen. | мы сидели дома из-за холодной погоды | the cold weather kept us indoors |
gen. | мы снимаем дом у г-на Г. | we rent our house from Mr. G. |
gen. | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning |
Makarov. | мы согласились взять себе летний дом моих родителей и утеплить его | we agreed to take over my parents' summer house and winterize it |
gen. | мы стремимся купить новый дом. | We're in the market for a new house. |
Makarov. | мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой | we dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else |
Makarov. | мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его | we went over the house thoroughly before buying it |
gen. | мы уже почти дома | we're almost home |
gen. | мы уже почти дома | we'll be there in no time |
gen. | мы уже устроились в нашем новом доме | we are settled in our new home |
gen. | мы хотим осмотреть этот дом | we want to see over the house |
Makarov. | мы шли по грязным улицам, пока не дошли до дома | we tracked through the dirty streets till we got to the house |
Makarov. | мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас | the thought that we would soon reach home gave us courage |
Makarov. | надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому | I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house |
Makarov. | нам едва удалось вытащить его из дому | we could hardly drag him from his home |
gen. | нам нравится дом | we are pleased with the house |
Makarov. | нам придётся отремонтировать дом, прежде чем мы сможем продать его | we shall have to fix the house up before we can sell it |
gen. | нам уже пора повернуть к дому | it's time we were making tracks for home |
gen. | не успели мы выйти из дому, как начался дождь | we had hardly gone out when the rain began |
Makarov. | он оценил дом перед тем, как мы его купили | he appraised the house before we bought it |
Makarov. | он оценил дом перед тем, как мы его купили | he assessed the house before we bought it |
gen. | он сдаёт нам дом за 5000 долларов в год | he rents his house to us for $ 5000 a year |
gen. | он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год | he rents his house to us for &5000 a year |
Makarov. | он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год | he rents his house to us for £5000 a year |
gen. | он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в год | he rents his house to us for ?5000 a year |
gen. | он у нас в доме свой | he is just like one of the family |
gen. | она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
gen. | они живут через дом от нас | they live two houses away from us |
inf. | они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в дом | they wouldn't open the door, so we crashed in |
gen. | они остались дома, а мы ушли | they stayed at home, and we left |
Makarov. | остальные ковры можно спрятать до тех пор, пока мы не переедем в более просторный дом | the other mats can be stowed away until we move to a bigger house |
Makarov. | остальные ковры можно убрать до тех пор, пока мы не переедем в более просторный дом | the other mats can be stowed away until we move to a bigger house |
gen. | от нас до ближайшего дома две мили | there is a gap of 2 miles between us and the nearest house |
Makarov. | по мере того, как мы приближались к городу, дома встречались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
Makarov. | по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
Makarov. | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности | someone got in and walked off with the jewels while we were out |
inf. | после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом | after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home. |
Makarov. | поторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома | you must urge the children forward or we'll never get home |
Makarov. | ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома | just then a bus came by so we got on and rode home |
Makarov. | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors |
gen. | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors |
gen. | у нас дома, в Америке, всё иначе | back at home in America everything is different |
inf. | у нас дома ремонт | our apartment is in renovation |
Makarov. | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены | we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting |
gen. | хорошо, что мы остались дома | it's a good thing we stayed at home |
gen. | этот офис через дом от нас | this office is in the next house but one |
gen. | я не жалею, что мы не живём в нашем старом доме | I don't regret the old home |
gen. | я не испытываю сожаления, что мы не живём в нашем старом доме | I don't regret the old home |