Subject | Russian | English |
idiom. | браться за много дел сразу | have too many irons in the fire (VLZ_58) |
idiom. | браться одновременно за слишком много дел | ride off in all directions (shrewd) |
idiom. | браться одновременно за слишком много дел | spread oneself too thin (oliversorge) |
Makarov. | в этом деле есть много положительных моментов | there are plenty of plus points about this matter |
Makarov. | возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать | find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden |
proverb | где много слов, там мало дела | good words and no deeds (дословно: Одни красивые слова, а дел не видно) |
proverb | где много слов, там мало дела | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
gen. | дел ещё очень много | there's a lot to do |
idiom. | делать много дел одновременно | have fingers in many pots (Вместо "fingers" может использоваться "hands". VLZ_58) |
idiom. | делать одновременно слишком много дел | juggle too many balls at once (Andrey Truhachev) |
law | дело, не требующее много времени для рассмотрения | short cause |
Makarov. | дело прошло много инстанций | the case went through many instances |
proverb | Жизнь коротка, а дел много | Life is short, but there's a lot to be done or life is short, but there's much to do |
gen. | иметь много важных срочных дел | have a lot on one's plate (Taras) |
Makarov. | иметь много дел | have very much to do |
Makarov. | иметь много дел | have one's work cut out for one |
Makarov. | иметь много дел | have much work to do |
ed. | иметь много дел | have one's work cut out (alexghost) |
Makarov. | иметь много дел | have many demands on one's time |
idiom. | иметь много дел | have one's plate full (Christina_Evseeva) |
gen. | иметь много дел | have many demands on time |
gen. | иметь много дел | have a lot on one's plate (Анна Ф) |
gen. | иметь много дел | have many demands of time |
inf. | иметь много дел, которые надо решить | have much on someone's hands (she has too much on her hands, I don't know how she is doing it. Dyatlova Natalia) |
gen. | иметь много дел одновременно | have many irons in the fire (claire-svetlana) |
Makarov. | иметь на руках много дел | have much business in hand |
gen. | иметь очень много дел | many demands on one's time |
gen. | иметь очень много дел | have too much on one's plate (Tetiana Diakova) |
gen. | иметь очень много дел | have many demands on one's time |
gen. | имея много дел | having much business in hand |
proverb | кто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает | he that promises too much means nothing |
inf. | много дел | a lot of work (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | много дел | no end of work |
gen. | слишком много дел одновременно | many irons in the fire |
proverb | много слов, да мало дела | great boast, small roast (дословно: Много похвальбы, да мало жареного) |
gen. | много слов, мало дела | all talk and little action (4uzhoj) |
gen. | много шума - мало дела | empty vessels make the greatest sound |
gen. | много шума - мало дела | the greatest talkers are the least doers |
gen. | много шума - мало дела | they brag most who can do least |
gen. | много шума - мало дела | empty vessels make more noise |
gen. | о его делах ходило много сплетен | there was much gossip about concerning his affairs |
gen. | об этом деле говорится много чепухи | there is a great deal of nonsence talked about this matter |
gen. | об этом деле говорят много чепухи | there is a great deal of nonsence talked about this matter |
inf. | одновременно взяться за слишком много дел | spread yourself too thin (to try to do too many things at the same time so that you do not do any of them effectively InLoveWithLife) |
gen. | он берётся за слишком много дел сразу | he has too many irons in the fire |
gen. | очень много дел | many demands on one's time (у кого-л.) |
gen. | положение дел принесло ему много огорчений | he was much disappointed over the state of things |
gen. | приготовить для кого-л. много дела | cut out work for one |
gen. | приложить к делу много забот | bestow a great deal of pains upon a work |
gen. | приложить к делу много стараний | bestow a great deal of pains upon a work |
gen. | сделать много дел в короткое время | be a great man at backgammon |
gen. | слишком много дел | too many irons in the fire (Ремедиос_П) |
amer. | слишком много дел одновременно | too many irons in the fire (to be doing too much at once Val_Ships) |
proverb | слов много, дела мало | the tongue of an idle person is never idle |
proverb | слов много, дела мало | the least said the soonest mended |
gen. | у вас действительно много дел | you have a lot on your plate (Анна Ф) |
gen. | у меня много важных дел | I've got a lot on my plate (context.reverso.net/ Aslandado) |
inf. | у меня много дел | I have a pile of work to do (Taras) |
inf. | у меня и так, и без того много дел | I have enough going on here (Ремедиос_П) |
Gruzovik | у меня много дел | I have a lot to do |
Makarov. | у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел | I couldn't get away at all last year, I was too busy |
gen. | у меня очень много дел | I have got lots of work to do |
gen. | у меня очень много дел | I have got very much to do |
gen. | у меня очень много дел | I have many demands on my time |
gen. | у него много дел | he has a lot to do |
gen. | у него много дел | she has many things to do |
gen. | у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делу | he is a very busy lawyer and has already started on another case |
idiom. | хвататься за слишком много дел | ride off in all directions (shrewd) |
gen. | хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцами | spread oneself too thin (shrewd) |
austral., slang | человек, который много говорит не по делу | bullshit artist |
austral., slang | человек, который много говорит не по делу | bull artist |
proverb | шуму много, а дела мало | great cry and little wool (дословно: Много крику, да шерсти мало) |
Makarov. | этот булочник ведёт здесь своё дело уже много лет | the baker has carried on business here for years |
gen. | я много думал об этом деле | I have given considerable thought to the matter |