DictionaryForumContacts

Terms containing много дел | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.браться за много дел сразуhave too many irons in the fire (VLZ_58)
idiom.браться одновременно за слишком много делride off in all directions (shrewd)
idiom.браться одновременно за слишком много делspread oneself too thin (oliversorge)
Makarov.в этом деле есть много положительных моментовthere are plenty of plus points about this matter
Makarov.возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделатьfind a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden
proverbгде много слов, там мало делаgood words and no deeds (дословно: Одни красивые слова, а дел не видно)
proverbгде много слов, там мало делаgreat talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает)
gen.дел ещё очень многоthere's a lot to do
idiom.делать много дел одновременноhave fingers in many pots (Вместо "fingers" может использоваться "hands". VLZ_58)
idiom.делать одновременно слишком много делjuggle too many balls at once (Andrey Truhachev)
lawдело, не требующее много времени для рассмотренияshort cause
Makarov.дело прошло много инстанцийthe case went through many instances
proverbЖизнь коротка, а дел многоLife is short, but there's a lot to be done or life is short, but there's much to do
gen.иметь много важных срочных делhave a lot on one's plate (Taras)
Makarov.иметь много делhave very much to do
Makarov.иметь много делhave one's work cut out for one
Makarov.иметь много делhave much work to do
ed.иметь много делhave one's work cut out (alexghost)
Makarov.иметь много делhave many demands on one's time
idiom.иметь много делhave one's plate full (Christina_Evseeva)
gen.иметь много делhave many demands on time
gen.иметь много делhave a lot on one's plate (Анна Ф)
gen.иметь много делhave many demands of time
inf.иметь много дел, которые надо решитьhave much on someone's hands (she has too much on her hands, I don't know how she is doing it. Dyatlova Natalia)
gen.иметь много дел одновременноhave many irons in the fire (claire-svetlana)
Makarov.иметь на руках много делhave much business in hand
gen.иметь очень много делmany demands on one's time
gen.иметь очень много делhave too much on one's plate (Tetiana Diakova)
gen.иметь очень много делhave many demands on one's time
gen.имея много делhaving much business in hand
proverbкто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещаетhe that promises too much means nothing
inf.много делa lot of work (Andrey Truhachev)
Игорь Мигмного делno end of work
gen.слишком много дел одновременноmany irons in the fire
proverbмного слов, да мало делаgreat boast, small roast (дословно: Много похвальбы, да мало жареного)
gen.много слов, мало делаall talk and little action (4uzhoj)
gen.много шума - мало делаempty vessels make the greatest sound
gen.много шума - мало делаthe greatest talkers are the least doers
gen.много шума - мало делаthey brag most who can do least
gen.много шума - мало делаempty vessels make more noise
gen.о его делах ходило много сплетенthere was much gossip about concerning his affairs
gen.об этом деле говорится много чепухиthere is a great deal of nonsence talked about this matter
gen.об этом деле говорят много чепухиthere is a great deal of nonsence talked about this matter
inf.одновременно взяться за слишком много делspread yourself too thin (to try to do too many things at the same time so that you do not do any of them effectively InLoveWithLife)
gen.он берётся за слишком много дел сразуhe has too many irons in the fire
gen.очень много делmany demands on one's time (у кого-л.)
gen.положение дел принесло ему много огорченийhe was much disappointed over the state of things
gen.приготовить для кого-л. много делаcut out work for one
gen.приложить к делу много заботbestow a great deal of pains upon a work
gen.приложить к делу много старанийbestow a great deal of pains upon a work
gen.сделать много дел в короткое времяbe a great man at backgammon
gen.слишком много делtoo many irons in the fire (Ремедиос_П)
amer.слишком много дел одновременноtoo many irons in the fire (to be doing too much at once Val_Ships)
proverbслов много, дела малоthe tongue of an idle person is never idle
proverbслов много, дела малоthe least said the soonest mended
gen.у вас действительно много делyou have a lot on your plate (Анна Ф)
gen.у меня много важных делI've got a lot on my plate (context.reverso.net/ Aslandado)
inf.у меня много делI have a pile of work to do (Taras)
inf.у меня и так, и без того много делI have enough going on here (Ремедиос_П)
Gruzovikу меня много делI have a lot to do
Makarov.у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много делI couldn't get away at all last year, I was too busy
gen.у меня очень много делI have got lots of work to do
gen.у меня очень много делI have got very much to do
gen.у меня очень много делI have many demands on my time
gen.у него много делhe has a lot to do
gen.у него много делshe has many things to do
gen.у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делуhe is a very busy lawyer and has already started on another case
idiom.хвататься за слишком много делride off in all directions (shrewd)
gen.хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцамиspread oneself too thin (shrewd)
austral., slangчеловек, который много говорит не по делуbullshit artist
austral., slangчеловек, который много говорит не по делуbull artist
proverbшуму много, а дела малоgreat cry and little wool (дословно: Много крику, да шерсти мало)
Makarov.этот булочник ведёт здесь своё дело уже много летthe baker has carried on business here for years
gen.я много думал об этом делеI have given considerable thought to the matter

Get short URL