Subject | Russian | English |
IT | агент-посредник между Internet и пользователем | Internet agent |
comp., MS | бессрочное рамочное cоглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | MBSA (Microsoft Business and Service Agreement felixina) |
comp., MS | бессрочное рамочное соглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | Microsoft Business and Service Agreement (felixina) |
gen. | в возрасте между 70 и 79 годами | septuagenarian |
gen. | возраст между 59 и 70 годами | the sixties |
gen. | возраст между 69 и 80 годами | the seventies |
gen. | возраст между 89 и 100 годами | the nineties |
gen. | возраст между 30 и 40 годами | mid-thirties (Азери) |
gen. | граница между чем-либо и чем-либо размыта | the line between something and something is blurred (Technical) |
nautic. | Если судно находится в пресной воде с плотностью, равной единице, соответствующая грузовая марка может быть погружена на величину указанной выше поправки для пресной воды. Если плотность отличается от единицы, поправка должна быть сделана пропорционально разнице между 1,025 и действительной плотностью | When a ship is in fresh water of unit density, the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1,025 and the actual density (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
slang | женщина, обычно между 30 и 45 годами, которая предпочитает заниматься сексом с молодыми мужчинами | cougar (Ole-lukoye) |
gen. | и всё, что находится между ними, и всё, что в промежутке | everything in between (Dollie) |
gen. | между 2000 и 2010 гг. | in 00s (MichaelBurov) |
gen. | между 2000 и 2009 гг. | in the 00s (MichaelBurov) |
gen. | между 1941 и 1945 гг. | between 1941 and 1945 |
math. | между ... и ... есть много общего | there is much in common between ... and |
automat. | мера разности между SP и PV на участке выдержки профиля программного задатчика | measure of the difference between the SP and PV during a soak segment of the ramp/soak profile (ssn) |
Makarov. | монохроматический световой сигнал с длиной волны между 400 и 1300 нанометров | monochromatic light signal of and wavelength of between 400 and 1300 nanometers |
math. | ограничен между 10 и 20 метрами, как максимум | is limited between 10 and 20 m as a maximum |
automat. | Отклонение PV на участке выдержки – это мера разности между SP и PV на участке выдержки профиля программного задатчика | the soak deviation is a measure of the difference between the SP and PV during a soak segment of the ramp/soak profile |
automat. | Отклонение PV на участке выдержки это мера разности между SP и PV на участке выдержки профиля программного задатчика | the soak deviation is a measure of the difference between the SP and PV during a soak segment of the ramp/soak profile |
gen. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н. э. | the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC |
Makarov. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э. | the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC |
gen. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э. | the foundation of the monument was anywhere between 400-500 BC |
forestr. | равновесное соотношение между NaOH и Na2S в сульфатном щёлоке | alkaline agent |
scient. | разграничение между ... и ... очевидно ... | the distinction between & is apparent |
progr. | с помощью правила Симпсона интеграл функции f между a и b приближённо вычисляется в виде | Using Simpson's Rule, the integral of a function f between a and b is approximated as (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
math. | соотношение между k и m даётся формулой | A relationship between k and m is given by the formula |
Makarov. | спектр поглощения между 200 и 2500 нм | Hartley band (полоса Хартли) |
Makarov. | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 | the mean of 3, 5 and 7 is 5 |
Makarov. | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 | mean of 3, 5 and 7 is 5 |
pulm. | Средняя объёмная скорость в средней части форсированного экспираторного маневра между 25% и 75% ФЖЕЛ. | Forced mid – Expiratory Flow rate (СОС25-75, ФЕДЕРАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МЕТОДА СПИРОМЕТРИИ, 2013 г. LEkt) |
Makarov. | стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час | the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h. |
construct. | теплоизоляционный материал для температур между 100 и 500 град. С | moderate temperature insulation |
fire. | теплоизоляционный материал для температур между 100° и 500° С | moderate temperature insulation |
construct. | теплоизоляционный материал для температур между 100° и 500°С | moderate-temperature insulation |
nautic. | угол между 180 и 360 градусами | reflex angle |
math. | угол, отсчитываемый против часовой стрелки в горизонтальной плоскости между ... и между ... | the counterclockwise angle included in the horizontal plane between the northward direction and the x-axis |
archit. | федеративный федеральный стиль в искусстве Северной Америки между 1789 и 1830 годом | Federal style (во время становления Федеральной власти) |
amer. | центральное зимнее время между 900 и 1050 западной долготы | Central winter time |
amer. | центральное поясное время между 900 и 1500 западной долготы | Central standard time |
gen. | цены колебались между 2 и 10 шиллингами | prices ranged between 2 and 10 shillings |
gen. | человек в возрасте между 70 и 79 годами | septuagenarian |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
gen. | эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |