DictionaryForumContacts

Terms containing когда | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.когда Бог дастin God's time (AnnaRa)
gen.когда будет времяat leisure (You can look over the contract at your leisure. VLZ_58)
gen.когда будет кстатиwhen time is ripe
gen.когда будет нужноat the appropriate time (At the appropriate time I'll get involved (D. Trump) Tamerlane)
gen.когда будет репортаж?when is this report scheduled to air? (Taras)
gen.когда будет свадьба?when is the wedding to be?
gen.когда будет собрание?when will the meeting take place?
gen.когда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолокуwhen you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintel
gen.когда будете говорить с ним, поднимите этот вопросbring it up when you talk to him (Taras)
gen.когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензинwhen you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol
gen.когда будешь выписывать чек, сделай мне копиюwhen you make out the bill, please give me a copy
gen.когда будешь писать, не забудь справиться о её здоровьеwhen you write don't forget to ask after her health
gen.когда будешь писать, не забудь узнать о её здоровьеwhen you write don't forget to ask after her health
gen.когда будут деньги?when will there be money? (Franka_LV)
gen.когда будут проходить выборы?when will the election be held?
gen.когда был жив мой отецwhile my father lived
gen.когда кто-то был молодknee high to a grasshopper (rucarut)
gen.когда была моя очередьwhen it was my turn (maystay)
gen.когда было сделано это открытие?what's the date of this discovery?
Игорь Мигкогда было слишком поздноat which point it was too late
gen.когда вам будет удобно?when will it be convenient for you?
gen.когда вам пойдёт семнадцатый год, вам выдадут пропускwhen you're going on 17 you will be given a pass
gen.когда вам угодноwhenever you wish to
gen.когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизниas your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy (bigmaxus)
gen.когда ветер стих, мы встали на якорьas the wind dropped, the boat came to
gen.когда взбрендитwhen the mood strikes (appended by Nikulin K. Yuzhno10)
Игорь Мигкогда взгрустнётсяwhen I feel down
gen.когда вода при отливе отступает, песок простирается на большие расстоянияwhen the tide is out, the sand stretches for a long way
gen.когда возобновятся занятия в школе?when does the school open again?
gen.когда война была завершенаwhen the war was over
gen.когда восходит солнце?what time does the sun rise?
gen.когда вспыхнула войнаupon the breaking out of war
gen.когда встречаются достойные соперники, большого сражения не миноватьwhen Greek meets Greek (then comes the tug of war)
gen.когда вступит вокалист, играй потишеwhen the singer comes in, don't play so loudly
gen.когда выданdate issued (Alexander Demidov)
gen.когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобойwhen you get a minute, I'd like to have a word with you
gen.когда выйдет репортаж?when is this report scheduled to air? (Taras)
gen.когда выйдет следующий номер журнала?when will the next magazine be out?
Игорь Мигкогда выть хочетсяwhen I feel down
gen.когда выход великого актёра?when does the great actor come on?
gen.когда выходит новая книга Тома?when does Tom's new book come out?
gen.когда выходит новая книжка этого журнала?when is the new issue of the magazine coming out?
gen.когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
gen.когда действует это правило?when does the rule apply?
gen.когда дерево было поваленоwhen the tree came down
gen.когда для этого не было необходимостиfor no apparent reason (Ivan Pisarev)
gen.когда до меня дошло это известиеwhen the news reached me
Игорь Мигкогда до него удалось дозвонитьсяwhen reached by telephone (конт.)
gen.когда дойдёт до делаwhen it comes to the push
gen.когда дойдёте до вершины холма, сверните налевоwhen you reach the top of the hill bear to the left
gen.когда должна состояться свадьба?when is the wedding to be?
gen.когда доходит до самого делаwhen it comes to the point (Andrey Truhachev)
gen.когда его кулак опустился на моё плечоwhen he brought down his fist on my shoulder
gen.когда его не сталоwhen he was taken away
gen.когда его обижали, он приходил в неистовый гневhe was violently passionate when he was wronged
gen.когда его схватили, он ехал на краденой лошадиhe was riding a crooked horse when he was took (R. Boldrewood)
gen.когда его увезлиwhen he was taken away (забрали, увели)
gen.когда ему исполнилось пятьдесят лет...when he reached the age of fifty...
gen.когда ему стало плохо?when did he take sick?
gen.когда есть изобретение создание, творение, предполагается, что есть и изобретательan invention creation supposes an inventor (a creator, творе́ц)
gen.когда её начнут вывозить в свет?when does she come out?
gen.когда жареный петух клюнетwhen push comes to shove (triumfov)
gen.когда жареный петух клюнетat a pinch (triumfov)
gen.когда ждёшь, время тянетсяwatched pot never boils
gen.когда же вы будете готовы?whenever will you be ready?
gen.когда же вы зайдёте к нам в гости?when are you going to get around to our house?
gen.когда же вы ложитесь спать?how late do you sit up at night?
gen.когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам?when are we going to get on to something useful?
gen.когда же он придёт?when ever will he come?
gen.когда же он придёт? Он так опаздываетwhenever will he arrive? He's very late
gen.когда же он придёт? Он так опаздываетwhensoever will he arrive? He's very late
gen.когда же учёные будут управлять погодой?when will scientists conquer weather?
gen.когда же это вы нашли время писать?whensoever did you find time to write?
gen.когда же это вы нашли время писать?whenever did you find time to write?
gen.когда жизнь клонится к закатуin the evening of life
Игорь Мигкогда заблагорассудитсяany time
gen.когда заварилась кашаwhen the band begins to play
gen.когда запахнет жаренымwhen push comes to shove (Alex_No_Chat)
gen.когда захочетсяwhen the mood strikes (someone – кому-либо Bullfinch)
gen.когда зашёл разговор о его делеwhen his question came on
gen.когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателейwhen they want votes, the candidates come sucking around
gen.когда их лодка затонула, им пришлось пуститься вплавьwhen their boat sank they had to swim for it
gen.когда кажется, что в доме нет едыwhen you think there is no food in the house
gen.когда королева Анна была живаwhen Queen Anne was alive
gen.когда кристалл достигнет нужного размераwhen the chrystal reaches full size
gen.когда кристалл перестанет растиwhen the chrystal reaches full size
gen.когда 100 лет назад Герберт Уэллс опубликовал "Машину времени", он положил начало современной научной фантастикеwhen H.G.Wells published "The Time Machine" 100 years ago, he laid the foundations of modern science fiction (murad1993)
gen.когда любовь овладевает человекомwhen love takes a man
gen.когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рукwhen the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands
gen.когда мама заболела, нас выручала нам помогала бабушкаwhen my mother was ill granny helped out
gen.когда мама закончит принимать своё лекарство?how soon can mother be off her medicine?
gen.когда Мария стала королевой Шотландииwhen Mary assumed the Scottish crown
gen.когда можно применить это правило?when does the rule apply?
gen.когда мои глаза привыкли к темноте...when my eyes became accustomed to the dark...
gen.когда море вернёт всех погибших в немwhen the sea gives up its dead (т. е. никогда)
gen.когда мы будем в Нью-Йорке?when do we get to New York?
gen.когда мы будем выступать против их команды?when are we going to play their team?
gen.когда мы будем играть с их командой?when are we going to play their team?
gen.когда мы были по ту сторону проливаwhen we were past the straits
gen.когда мы вернулись, костёр уже догорелwhen we got back the fire had burnt itself out
gen.когда мы вернулись, костёр уже погасwhen we got back the fire had burnt itself out
gen.когда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимсяwhen we reach the harbour we'll put in there for a bit
gen.когда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было конченоwhen we burst in everything was over
gen.когда мы ему дозвонилисьwhen we got to him
gen.когда мы заводили машину, это было киноwe had a bit of fun getting the car started (Taras)
gen.когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогуwhen we at last reached the macadam
gen.когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисыnews of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast
gen.когда мы обедалиas we were having dinner
gen.когда мы обедалиwhile we were having dinner
gen.когда мы опять встретимся?when shall I see you again?
gen.когда мы осознаём, чтоwhen we recognize that (microsoft.com Alex_Odeychuk)
gen.когда мы подошли ближе, мы увиделиon nearer approach we saw
gen.когда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесуas we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods
gen.когда мы пригласим Миллеров?when are we going to have the Millers over?
gen.когда мы пришли, он был весь в работеhe was hard at the job when we came
gen.когда мы расстались с тобойwhen we're already over
gen.когда мы с вами снова встретимся?when shall I meet you next?
gen.когда мы с ним связалисьwhen we got to him
gen.когда мы сказали ему об этом, он потерял всякое самообладаниеwhen we told him about it he carried on dreadfully
gen.когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сценуwhen we told him about it he carried on dreadfully
gen.когда мы сравниваем один язык с другимwhen we set one language against another
gen.когда мы становимся старшеas we get older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas it ages (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas we age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas we get older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas it ages (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы стареемas we age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы только поженилисьwhen we were first married (We lived in Angleton right by the Palladium when we were first married. ART Vancouver)
gen.когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец!as we were starting what must he do but cut his finger!
gen.когда на корабле был принят сигнал, он остановилсяwhen the ship received the signal, she hove to
gen.когда на меди перестаёт отлагаться серебро, процесс закончен.when no more silver deposits on the copper, the operation is completed. (Franka_LV)
gen.когда на меня набросилась собака, я отогнал её палкойwhen the dog attacked me I defended myself with a stick
gen.когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стеныwhen the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall
gen.когда на небе погасли звёздыwhen the stars faded out from the sky
gen.когда на неё находит меланхолияwhen she is in her low moments
gen.когда надо?when do you need it?
Игорь Мигкогда надоwhere convenient
gen.когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписямиwhen the usual form-filling and signing had been got over
gen.когда наконец кончатся эти раздоры?when will this quarrelling cease?
gen.когда налетели осы...when the wasps attacked...
gen.когда нам заплатят?when are we going to be paid?
gen.когда нас распустят на летние каникулы?when do we break up for the summer holidays? (Taras)
Игорь Мигкогда настроение на нулеwhen I feel down
Игорь Мигкогда настроение ниже плинтусаwhen I feel down (разг.)
Игорь Мигкогда нахлынет грустьwhen I feel down
gen.когда началась атака, уже почти рассвелоit was about daybreak that the charge began
gen.когда началась войнаwith the outbreak of war
gen.когда началась война, всех запасников призвали под ружьёwhen the war started, all reservists were called to active duty (Taras)
gen.когда начало занятий?, когда приходить в школу?when is class?
gen.когда начало спектакля?when does the show start?
gen.когда начинаешь своё дело, сталкиваешься со многими трудностямиStarting a business of one's own is hedged about with a lot of difficulties (Taras)
gen.когда начнёт бить двенадцатьon the stroke of twelve
gen.когда начнёт бить двенадцатьupon the stroke of twelve
gen.когда необходимость в них отпадётwhen they cease to be needed (pelipejchenko)
gen.когда неприятности кончилисьwhen the trouble blew over
gen.когда неприятности миновалиwhen the trouble blew over
gen.когда нетwhen there is no (I can eat when there is no customers. – Мне можно есть, только когда нет клиентов. Alex_Odeychuk)
gen.когда ниwhenever (бы)
gen.когда-нибудьone day
gen.когда-нибудьone of these days (One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.когда-нибудьyet
gen.когда-нибудьby and by (Andrey Truhachev)
gen.когда-нибудьat some point (в знач. "рано или поздно, в какой-то момент" 4uzhoj)
gen.когда-нибудьat one time or other
gen.когда-нибудьother time
gen.когда-нибудьat any time
gen.когда-нибудьsomeday (at an unknown time in the future • We'll manage it someday)
gen.когда-нибудьdown the road (VLZ_58)
gen.когда-нибудьever (in interr. sentences)
gen.когда-нибудьsome day (в будущем)
gen.когда-нибудьat some stage (suburbian)
gen.когда-нибудьin the fullness of time (VLZ_58)
gen.когда-нибудьsome time
gen.когда-нибудьsome time or other
gen.когда-нибудьever (at any time • Nobody ever visits us; She hardly ever writes; Have you ever ridden on an elephant?; If I ever / If ever I see him again I shall get my revenge; better than ever; the brightest star they had ever seen)
gen.когда-нибудьone of these fine days (о будущем)
gen.когда-нибудьsome place
gen.когда-нибудьsome day or other
gen.когда-нибудьsome summer's day
gen.когда-нибудьsome fine day
gen.когда-нибудьon the day
gen.когда-нибудь в будущемat some time in the future (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.когда-нибудь в далеком будущемin the womb of time
gen.когда-нибудь в далёком будущемin the womb of time
gen.когда-нибудь ваша мечта осуществитсяsome day your dream will come true
gen.когда-нибудь всё это должно кончитьсяthis has to come to an end sometimes or other
gen.когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
gen.когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этомsome day you'll be sorry about it
gen.когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
gen.когда-нибудь даsometime or other (oh well, they'll pay us sometime or other – что ж, нам когда-либо да заплатят)
gen.когда-нибудь найдётсяit will turn up some day
gen.когда-нибудь я это сделаюone day I shall do it
gen.когда ничего не получаетсяlogy day (bigmaxus)
gen.когда ничего не успеваешьlogy day (bigmaxus)
gen.когда один язык сопоставляют с другим...when one language is set against another...
gen.когда один язык сравнивают с другим...when one language is set against another...
gen.когда окончится спектакльwhen the curtain Godivaes down
gen.когда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбургеhe was then quartered in Edinburgh as a lieutenant
gen.когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалкуhe used to go fishing when he was a boy
gen.когда он в Лондоне, он живёт в Сохоwhen he is in town he lives in Soho
gen.когда он вернулся, было уже без десяти девятьit was ten minutes to nine when he returned
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
gen.когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
gen.когда он вернётся?when will he be back?
gen.когда он вернётся, скажите ему, чтобы подождалwhen he gets back, tell him to wait
gen.когда он взошёл на престолwhen he came to the crown (Franka_LV)
gen.когда он возвратится?when will he return?
gen.когда он вошёл, то поздоровался со всемиhe greeted everybody as he came in
gen.когда он впервые попал на войнуwhen he first went to war
gen.когда он входит в раж, его и трое не удержатwhen he flips it takes three men to hold him
gen.когда он вышел из дома, было уже тёмноwhen he came out of the house it was dark
gen.когда он должен вернуться?when is he due back? (Viola4482)
gen.когда он ест, на него противно смотретьhe is an awful slob when it comes to eating
gen.когда он зашёл в пустой дом, его охватил страхfear came upon him as he stood in the empty house
gen.когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere
gen.когда он меня увидел, он вздрогнулhe jumped when he saw me
gen.когда он навеселеwhen in his cups
gen.когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
gen.когда он начинает петь, забываешь обо всёмwhen he starts to sing, he just carries you away (остально́м)
gen.когда он окончил Оксфордский университет?when did he come down from Oxford?
gen.когда он переправился?when did he come across?
gen.когда он плавал, он сгибал ноги в коленях, а затем резким толчком выпрямлял ихwhen swimming he doubled up his legs and kicked out
gen.когда он плыл, у него свело ногу, и он утонулwhile swimming he was taken with the cramp and drowned
gen.когда он подрастал, он отдавал мне донашивать свои джинсыas he grew up he passed on his jeans to me
gen.когда он получил это известие, ему стало легко на душеhis heart was light at the news
gen.когда он понял, где он находится...when he awoke to his surroundings...
gen.когда он предстанет перед судомwhen he comes before the court
gen.когда он приблизилсяwhen he drew near
gen.когда он прибудет туда?when will he arrive there?
gen.когда он прибыл домой...when he arrived home...
gen.когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже занятыwhen he arrived at the market the best pitches were gone
gen.когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета?when did he come down from Oxford?
gen.когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучиватьwhen he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me (Alex_Odeychuk)
gen.когда он пришёл домой...when he arrived home...
gen.когда он пришёл, он увидел, что ужин для него оставлен на столеwhen he came he found his supper laid out on the table
gen.когда он пьянwhen in his cups
gen.когда он распоётся, его не остановишьonce he gets warmed up there is no stopping him
gen.когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смехуhe gave a side-splitting account of the evening
gen.когда он сделал ей предложение?when did he propose to her?
gen.когда он стоит выпрямившись, он выше васwhen he stands up properly he is taller than you
gen.когда он стукнул меня кулаком по плечуwhen he brought down his fist on my shoulder
gen.когда он уже кончал книгу...when he reached the end of the book...
gen.когда он уже подошёл к концу книги...when he reached the end of the book...
gen.когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свойwhen he heard of his son's death he went to pieces
gen.когда он узнал, что сделал его враг, он разразился потоком проклятийhe shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done
gen.когда он узнал, что сделали враги, он разразился потоком ругательствhe shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done
gen.когда он умерwhen he was taken away
gen.когда он шёл с работыwhile he was coming home from work
gen.когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую темуwhen she entered the room he turned to another subject
gen.когда она вскроет и прочтёт письмо, её хватит ударwhen she opens the letter and reads it, she'll come in for a shock
gen.когда она или он девочка поступает в школуwhen she enters school
gen.когда она или он мальчик поступает в школуwhen she enters school
gen.когда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногахhe was thrown off balance when she ran into him
gen.когда она натолкнулась на него, он потерял равновесиеhe was thrown off balance when she ran into him
gen.когда она прошла мимо, он приподнял шляпуwhen she came by he raised his hat
gen.когда она разозлится, она можетwhen she gets up steam she can
gen.когда она с ним развеласьwhen did she separate from him?
gen.когда она с ним разошласьwhen did she separate from him?
gen.когда они были ещё язычникамиwhile they were yet heathens
gen.когда они были совсем маленькимиwhen they were tinies
gen.когда они захватили железные дорогиwhen they took over the railways (the ship, etc., и т.д.)
gen.когда они национализировали железные дорогиwhen they took over the railways (the ship, etc., и т.д.)
gen.когда они обсуждали столкновение, водитель добавил, что дорога была покрыта льдомwhen they discussing the car accident the driver put in that the road was icy
gen.когда они предложили новый вид страхования, многие рабочие высказали желание застраховатьсяwhen they offered a new insurance plan, many workers opted in
gen.когда они прибыли в гостиницу?what time did they check in?
gen.когда от него потребовали объяснения, он сказал, что...when pressed for reason, he explained that...
gen.когда отец умер, он получил состояниеhe came into a fortune when his father died
gen.когда отец умер, Чарльз получил наследствоCharles came into a fortune when his father died
gen.когда откроется парламент?when will the Parliament meet?
gen.когда открываются магазины?when do the shops open?
gen.когда открылась дверь, он вздрогнулwhen the door opened he started
gen.когда отплывает наш пароход?when do we sail?
gen.когда отплывает наш пароход?when does the ship sail?
gen.когда отправился поезд?when did the train go?
gen.когда отходит наш пароход?when do we sail?
gen.когда отходит наш пароход?when does the ship sail?
gen.когда офицеру потребовались добровольцы, все как один откликнулись на его призывwhen the officer asked for volunteers, not a single man hung back
gen.когда перестают ходить поезда?when do the trains stop running? (Taras)
gen.когда Питер проиграл забег, он был вне себя от яростиwhen Peter lost the race, he was beside himself with anger
gen.когда пишутся эти строкиat the present writing
gen.когда подняли занавесwhen the curtain was raised
gen.когда поднялся занавесwhen the curtain was raised
gen.когда подошла моя очередьwhen it was my turn (maystay)
gen.когда подошло времяwhen the time came
gen.когда подошло время дляwhen it came the time for (Anglophile)
Игорь Мигкогда полоса везения подошла к концуwhen the going gets tough
gen.когда последний достигает совершеннолетияouster-le-main
gen.когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силеwhen the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate (bigmaxus)
gen.когда построена эта церковь?what's the age of that church?
gen.когда потребности превышают либо принижают твои доходыlive within or beyond one's income (WKate)
gen.когда появится соответствующее настроение уwhen the mood strikes (someone – кого-либо Bullfinch)
gen.когда появятся данные о продажах?when will the sales figures come in?
gen.когда появятся котировки?when will the sales figures come in? (Franka_LV)
Игорь Мигкогда пребываю в минореwhen I feel down
Игорь Мигкогда пребываю в растрепанных чувствахwhen I feel down
gen.когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призывwhen the president called for volunteers, several members of our group came forward
gen.когда прибыла полиция, его и след простылwhen the police arrived he had faded away
gen.когда придёт времяin due course (Stas-Soleil)
gen.когда придёт нуждаwhen it comes to the push
gen.когда придётсяat any random time (Ivan Pisarev)
gen.когда придётсяat any given time (Ivan Pisarev)
gen.когда придётся, когда попалоat all hours
gen.когда приезжают студенты?when do the students come up?
gen.когда прижмётin a pinch (буквально Vadim Rouminsky)
gen.когда припрётin a pinch (буквально Vadim Rouminsky)
gen.когда припрётwhen push comes to shove (Alex_No_Chat)
gen.когда пришла весна, она убрала зимние вещиwhen spring came she put aside her winter clothes
gen.когда пришла моя очередьwhen it was my turn (maystay)
gen.когда пришла помощь, они воспрянули духомtheir spirits lifted when help came
gen.когда пришло времяwhen the time came
gen.когда пришло письмо...when the letter arrived...
Игорь Мигкогда пробьёт часwhen the time is right
gen.когда произошла утечка газа, несколько человек упало в обморокwhen the gas escaped several people passed out
gen.когда происходит любое из этих событийwhen any of these events occur
gen.когда происходит уличное происшествие, быстро собирается толпаpeople quickly crowd round when there is a street accident
gen.когда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчикаwhen the pipe burst, a plumber had to be got in
gen.когда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчикаwhen the pipe burst, a plumber had to be got in
gen.когда путешественник проснулся, то обнаружил, что лежит на земле, связанный длинными верёвкамиthe traveller woke to find himself bound down to the ground with long ropes (В.И.Макаров)
gen.когда пушки заговорили, спорить уже поздноwhen guns speak it is too late to argue
gen.когда разносят утреннюю почту?when do they deliver the morning mail?
gen.когда разыгрался скандалwhen the band begins to play
gen.когда рак на горе свистнетon a cold day in a hell
gen.когда рак на горе свистнетin the reign of queen Dick
gen.когда рак на горе свистнетwhen pigs begin to fly
gen.когда рак на горе свистнетwhen the cows come home (Anglophile)
gen.когда рак на горе свистнетwhen hell freezes (over)
gen.когда рак на горе свистнетwhen hell freezes over (omniglot.com Tanya Gesse)
gen.когда рак на горе свистнетit will be a cold day in hell
gen.когда рак свистнетthere'll be jam tomorrow
gen.когда рак свистнетonce in a blue moon
gen.когда рак на горе свистнетtomorrow come never
gen.когда рак свистнетwhen two Sundays come together
gen.когда рак свистнетtill the cows come home
gen.когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставитьas your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus)
gen.когда с нами будут рассчитываться?when are we going to be paid?
gen.когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибкуwhen he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken
gen.когда свет падает на какое-л. тело, часть его отражаетсяwhen light falls upon any body, part of it is reflected
Игорь Мигкогда светлая полоса закончиласьwhen the going gets tough
gen.когда свистят пулиwhen bullets fly
Игорь Мигкогда сердце ноетwhen I feel down
Игорь Мигкогда сердце щемитwhen I feel down
gen.когда следующий поезд?when do you expect the next train?
gen.когда слушается его дело?when does his case come to trial?
gen.когда соберётся парламент?when will the Parliament meet?
gen.когда солдаты вошлиwhen the soldiers marched in (в город, деревню и т. п.)
gen.когда солдаты вступилиwhen the soldiers marched in (в город, деревню и т. п.)
gen.когда солнце снова вышлоwhen the sun appeared again (из-за ту́ч)
gen.когда солнце снова показалосьwhen the sun appeared again (из-за ту́ч)
gen.когда сон оковывает наши чувстваwhen sleep binds up our senses
gen.когда стали известны все фактыwhen all the facts came to light
gen.когда стало совсем невмоготуwhen the going got tough (Dude67)
gen.когда стало совсем плохоwhen the going got tough (Dude67)
Игорь Мигкогда стемнелоwhen it got dark
gen.когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лесhe fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood
gen.когда так поступаютwhen people do things like this (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.когда так, то я его знать не хочуif that's so, then I don't even want to now him
gen.когда такая необходимость отпадётwhen such necessity ceases to exist (pelipejchenko)
gen.когда тебе нужно встать завтра?what time do you have to be up tomorrow?
gen.когда тебя выпустят?when will you be out?
gen.когда температура оставалась на отметке ниже нуляwhen the temperature remained below freezing (Alex_Odeychuk)
gen.когда теорию противопоставляют практикеwhen theory is set against practice
gen.когда-тоone day
gen.когда-тоat one time
gen.когда-тоat some point (elenajouja)
gen.когда-тоonce upon a time
gen.когда-тоthere was a time when (начало предложения Palatash)
Игорь Мигкогда-тоin times gone by
Игорь Мигкогда-тоin the old days
gen.когда-тоback in the old days (раньше) 4uzhoj)
gen.когда-тоback in the day (4uzhoj)
gen.когда-тоsome time
gen.когда-тоsomeday
gen.когда-то в будущемsome day in the future
gen.когда-тоtime was (4uzhoj)
gen.когда-тоat a certain point (cognachennessy)
gen.когда-то бывший в изобилииonce abundant (a once abundant American fish Val_Ships)
gen.когда-то в будущемsome time in the future (Alex_Odeychuk)
gen.когда-то вызывавший страхonce-feared (у кого-то Victorian)
gen.когда-то давноlong ago (anyname1)
gen.когда-то давноin ancient time
gen.когда-то давноin ancient times
gen.когда-то давноin old times
gen.когда-то давноin olden time
gen.когда-то давноin olden times
gen.когда-то давноin old time
gen.когда-то давноa long time ago (LeneiKA)
Игорь Мигкогда-то давноin times gone by
gen.когда-то он был великолепным певцомhe was a great singer in his day
gen.когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назадhe was once a close adviser to Wales, but broke with him last year
gen.когда-то это должно было начатьсяthere's always a first time
gen.когда-то я называл его другомI used to call him a friend (Viacheslav Volkov)
gen.когда только возможноwhenever possible (Stas-Soleil)
gen.когда ты будешь готов?when will you be ready?
gen.когда ты впервые встретил его?when did you first see him?
gen.когда ты кончишь барабанить на этом твоём рояле?when you will have done thumping that piano?
gen.когда ты, наконец, станешь взрослым?that's childish! when are you going to grow up?
gen.когда ты начнёшь заниматься в университете?when are you going up?
gen.когда ты начнёшь свою учёбу в университете?when are you going up?
gen.когда ты отдашь обратно мои конспекты?when will you return my notes?
gen.когда ты приступаешь к новой работе?when do you start your new job?
gen.когда ты сегодня вечером вернёшься домой?when are you coming home tonight?
gen.когда ты смотришь на меня, весь мир замираетwhen you look at me, the whole world fades
gen.когда ты со мнойwhen you're with me (Alex_Odeychuk)
gen.когда ты только её напьёшься?!Stop guzzling for a while (о водке cnlweb)
gen.когда у вас всходят озимые?when do your winter crops come up?
gen.когда у вас выходной день?when is your day off?
gen.когда у вас есть такая возможностьwhen you are provided the option (Alex_Odeychuk)
gen.когда у вас зарплата?what is your payday?
gen.когда у вас получка?when do you get paid?
gen.когда у вас появится такая возможностьwhen you are provided the option (Alex_Odeychuk)
gen.когда у девушки новая причёска, у неё хорошее настроениеa new hair-do is a good builder-upper for a girl
gen.когда у нас начнутся каникулыwhen shall we break up?
gen.когда у нас прекратятся занятия?when shall we break up?
gen.тогда, когда у неё начнутся схваткиwhen she goes into labour (о беременной женщине denghu)
Игорь Мигкогда у них имеются общие интересыwhen their mutual interests align
Игорь Мигкогда у них имеются схожие интересыwhen their mutual interests align
Игорь Мигкогда угодноany day
gen.когда кому-л., вам и т.д., будет угодноwhenever sb. likes
gen.когда кому-л., вам и т.д., будет угодноwhenever you like
gen.когда угодноany time you wish (triumfov)
gen.когда угодноat any time (jaletta)
gen.когда удаётся выбрать времяat odd moments
gen.когда улеглись страстиwhen passions cooled
gen.когда умирает пэр, титул наследует его старший сынan eldest son succeeds when a peer dies
gen.когда услышал эту новость?what was his reaction to this news?
gen.когда учитель отвернулся, ребёнок показал языкas the teacher turned his back, the child shot out his tongue
gen.когда ушёл поезд?when did the train go?
gen.когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда эти женщины начнут болтать, их не остановишьwhen these women get talking they go on for hours
gen.когда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишьwhen these women get talking they go on for hours
gen.когда эти факты были обнародованыwhen these facts were advertised
gen.когда эти факты были стали известныwhen these facts were advertised
gen.когда эти чернила высыхают, они становятся чёрнымиthis ink dries black
gen.когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицуthe foliage brushed my cheeks as I ran through the wood
gen.когда я был была в Москвеwhen I was in Moscow
gen.когда я был вот такого ростаwhen I was that tall
gen.когда я был всего более занятwhen I was busiest of all
gen.когда я был маленьким, я помогал своим родителям в домашней работеwhen I was little I assisted my parents in household work
gen.когда я был молод, в дни моей юностиin my young days
gen.когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноhe was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one
gen.когда я была на пятом месяце беременностиwhen I was five months pregnant (Alex_Odeychuk)
gen.когда я была на седьмом месяце беременностиwhen I was seven months pregnant (Alex_Odeychuk)
gen.когда я была примерно на шестом месяце беременностиwhen I was around six months pregnant (Alex_Odeychuk)
gen.когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? – Договоримся на вторникwhen shall I see you, Monday or Tuesday? – Make it Tuesday
gen.когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулкеthe thieves must have got frightened and replaced them
gen.когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулкеwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box
gen.когда я включился в работу по освоению космосаwhen I got aboard the space program
gen.когда я возвращался, я встретил моего другаas I was coming back I met my friend
gen.когда я впервые переехал в Германию, я испытал множество проблемwhen I first moved to Germany I experienced a lot of problems (Alex_Odeychuk)
gen.когда я впервые познакомился с нимwhen I first knew him
gen.когда я впервые узнал егоwhen I first knew him
gen.когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работатьwhen I see things like this I lose all desire to work
gen.когда я говорил, она затыкала ушиwhen I spoke she held her ears
gen.когда я говорю «нет», это значит «нет»when I say “no” I mean “no”
gen.когда я ем, я глух и немEat first, talk later (4uzhoj)
gen.когда я ем, я глух и немdon't talk with your mouth full
gen.когда я жил за границейduring my residency abroad
gen.когда я закончу работуwhen I'm through my work
gen.когда я захочуwhen I find it fit (ad_notam)
gen.когда я изложил ему это, он...when I put it to him he...
gen.когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денегhe came down handsomely when I was hard up
gen.когда я меньше всего об этом думалwhen I least thought of it
gen.когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесьwhen I call your name, shout out so that we know you're here
gen.когда я наконец избавлюсь от неё!when shall I see the last of her!
gen.когда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздноwhen I got around to buying tickets it was too late
gen.когда я начинаю, я просто не могу остановитьсяwhen i start i just can't stop
gen.когда я нашёл её взглядом, она уже выходила из залаwhen I looked round for her she was leaving the hall
gen.когда я не знаю, я спрашиваюwhen I don't know I inquire
gen.когда я отпустил руку, из раны хлынула кровьwhen my hand came away, blood poured from the wound
gen.когда я пишу эти строкиas I write this (Гриша Перельман)
gen.когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
gen.когда я позвал его, он тут же прибежалwhen I called he came running
gen.когда я позвал его, он тут же примчалсяwhen I called he came running
gen.когда я получу это обратно?when will I get it back?
gen.когда я посчитаю это необходимымwhen I find it fit (ad_notam)
gen.когда я предложил ему это, он...when I put it to him he...
gen.когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
gen.когда я пришёл, его уже не было домаwhen I called he had already left
gen.когда я пришёл, он ещё был в постелиwhen I came he had not yet got up
gen.когда я пришёл, он уже всталhe was already up when I called
gen.когда я проснулся...when I woke...
gen.когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосамone of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed
gen.когда я сказал это, она отвернуласьwhen I said this she turned away her head (в другу́ю сто́рону)
gen.когда я только начиналwhen I first started in this business (happyhope)
gen.когда я увидел её, мне стало ещё радостнейseeing her added to my joy
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я уеду, она будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
gen.когда я уеду, она должна будет позаботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
gen.когда я уеду отсюдаwhen I am out of here
gen.когда я узнал об этом событииwhen the news reached me
gen.когда я учился в школеwhen at school
gen.когда я учился в школеin my school-days
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
gen.когда я шёлas I went along
gen.когда я шёл сюда, я потерял ключas I was coming here I lost my key
gen.когда яблони в цветуwhen the apple trees are in blossom (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases

Get short URL