Subject | Russian | English |
mil., avia. | автоматический запрос на повторение после каждого сообщения | message-by-message (automatic request) |
media. | автоматическое управление воспроизведением первых нескольких секунд каждого фрагмента видеозаписи | intro play/scan |
amer. | авторский гонорар, начисляемый с каждого повторного исполнения | residual (пьесы) |
law | авторский гонорар, начисляемый с каждого повторного исполнения произведения | residual (Право международной торговли On-Line) |
cinema | авторский гонорар с каждого повторного исполнения | residual |
gen. | Акт о безопасности и ответственности для каждого порта | SAFE ports act (Security and Accountability For Every Port Act Black_Swan) |
gen. | акцент на первую долю каждого второго такта | accent on the first pulsation of each second measure |
media. | антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решётки | broadside antenna |
media. | антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решётки | billboard antenna |
media. | аппликационная мультипликация, при которой фоновый рисунок остаётся неподвижным, а прозрачные куски целлулоида с нарисованными объектами помещаются поверх фона, создавая иллюзию движения, в этом случае не требуется рисование нового фона для каждого кадра | cell animation |
media. | атрибутные биты attribute bits, определяющие особенности вывода каждого символа на экран, они устанавливают цвет фона, вид шрифта — жирный, курсив и др. | screen attribute |
med. | Безопасная среда для каждого ребёнка | SEEK (bigmaxus) |
gen. | безопасность для каждого это безопасность для всех | security for one is security for all (bigmaxus) |
busin. | безупречное выполнение каждого заказа | faultless implementation of each order (Konstantin 1966) |
Makarov. | билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train |
Makarov. | была произведена приблизительная оценка количества каждого компонента в среднем на клетку | an approximate estimate of the average amount of each constituent per cell was obtained |
media. | в автомагнитоле — отдельные каскады источника питания для каждого из каналов усилителя, снижают помехи из-за взаимодействия каналов и повышают качество стереофонического звуковоспроизведения | twin power supply |
Makarov. | в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостаток | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart |
gen. | в жизни каждого человека наступает время, когда... | there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
gen. | в жизни каждого человека наступает момент, когда... | there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
Makarov. | в Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью | Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant |
law | в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определены для каждого из участвующих субъектов | by undivided or other interest whatsoever therein respectively (Andy) |
media. | в коммутируемой телефонной сети — процедура маршрутизации, при которой сигнал селекции вызова передаётся от каждого узлового центра коммутации | saturation routing |
lat. | в конце каждого часа | horae unius spatio |
gen. | в начале каждого дня | at the start of each day (asking users to rate their energy levels at the start of each day ART Vancouver) |
gen. | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть | at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any |
Makarov. | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись | at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any |
gen. | в начале каждого часа | on the hour (Dmitry) |
gen. | в начале каждого часа | every hour on the hour (напр., ровно в семь часов ноль-ноль минут time_bandit) |
busin. | в отношении каждого отдельно взятого проекта | on project-at-project principle (см. step by step a_stra) |
gen. | в отношении каждого по отдельности | any of them (контекст Johnny Bravo) |
inf. | в половину каждого часа | at the bottom of the hour (like at 12:30, 1:30, etc. Val_Ships) |
gen. | в разрезе каждого объекта | separately for each facility (ABelonogov) |
gen. | в сенат входят по два сенатора от каждого штата | the Senate shall be composed of two senators from each state |
media. | в сетях с автоматической коммутацией при установлении служебного вызова между операторами междугородной связи — набор номера, при котором оператору требуется непосредственно набирать номер для каждого звена маршрута до места нахождения абонента | route dialing (например, по каждому коммутатору в маршруте) |
law | в течение дней после окончания каждого квартала | within days after the end of each quarter (triumfov) |
gen. | великая хартия, установившая права и преимущества каждого английского подданного | Magna-Charta |
obs. | венчик каждого отдельного цветка в сложном цветке | corollule |
gen. | венчик каждого отдельного цветка в сложном цветке | corollet |
psychopathol. | вздрагивать от каждого звука | start at sudden noises (I was beginning to lose weight. Absolutely becoming the good old shadow, I give you my honest word. Starting at sudden noises and what-not. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | вздрагивающий от каждого телефонного звонка | nervous of every telephone ring |
Makarov. | взносы должны вноситься третьего числа каждого месяца | the instalments are payable on the third of each month |
Makarov. | взять штраф по доллару с каждого мальчика | fine the boys a dollar apiece |
Makarov. | внимательно проверяй написание каждого слова | take care to spell every word right |
gen. | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок | take care to spell every word right |
railw. | во время каждого рейса | every train service (Кунделев) |
Makarov. | ворота были на конце каждого отрога холма | with a gateway at each extremity, as the hill descends |
media. | воспроизведение первых 10 с каждого фрагмента звукозаписи | index scan |
media. | временное соединение для каждого вызова | tie-line |
media. | время, затрачиваемое компьютером на опрос и проверку каждого терминала в сети | polling overhead |
sport. | время каждого круга | lap time (igisheva) |
gen. | время, отведённое для рассмотрения каждого вопроса | time allocated to each item |
hist. | выбирать каждого сотого для наказания | centesimate (часто публичного) |
math. | выбор каждого десятого предмета | decimation |
media. | выборка бита из каждого канала два или более раз | super-Nyqust sampling (при временном уплотнении) |
media. | выборка бита из каждого канала два или более раз | oversampling (при временном уплотнении) |
media. | выборка из потока цифровых данных в центре каждого сигнального элемента | center sampling |
busin. | выделение ограниченного количества мест на рейсах для каждого из партнёров | code sharing flights (при заключении соответствующего договора) |
commer. | выделить цену каждого предмета | itemize the price |
cinema | выплата авторского гонорара с каждого повторного исполнения | residual payment |
econ. | выпуск новых акций для бесплатного распределения между акционерами пропорционально доле каждого акционера | stock split |
st.exch. | выручка от каждого клиента | cash flows per customer (dimock) |
progr. | высокий уровень связности каждого программного модуля | strong internal coupling (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, agric. | выход зерна с каждого гектара | output per hectare |
gen. | выход зерна с каждого гектара | output per hectare |
dipl. | голосование за каждого кандидата в отдельности | voting for a single candidate |
gen. | гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги | a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold |
gen. | даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё задание | even insects in my path are not loafers, but have their special errands. |
comp. | Данный метод основан на аппроксимации входного сигнала двоичным кодом и последующей проверке правильности этой аппроксимации для каждого разряда кода, пока не достигается наилучшее приближение | the technique is based on approximating the input signal with a binary code and then successively revising this approximation for each bit in the code until the best approximation is achieved (к величине входного сигнала) |
tech. | двигатель с индивидуальными головками для каждого цилиндра | individual-cylinder-head engine |
tech. | двигатель с индивидуальными головками для каждого цилиндра | individual cylinder head engine |
mining. | двигатель с отдельным топливным насосом для каждого цилиндра | individual pump-injection system |
media. | двоичное представление положительных и отрицательных чисел, сформированных инверсией каждого бита двоичного числа для отрицательных чисел | one’s complement (например, для числа 10011 дополнение будет 01100) |
media. | двусторонняя система связи каждого телеоператора со своим режиссёром в видеоаппаратной | camera talkback |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов, «единица» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | conditioned biphase coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «нуль» не представляется вторым переходом) |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов, «единица» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | biphase mark coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «нуль» не представляется вторым переходом) |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов подобно biphase mark coding, «нуль» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | biphase space coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «единица» не представляется вторым переходом) |
gen. | делать скидку в один шиллинг с каждого фунта | allow a shilling in the pound |
media. | дефект цветовоспроизведения, обусловленный амплитудными характеристиками по входу-выходу каждого канала из-за их неидентичности | departure from neutrality of the grey scale |
gen. | диагностика каждого канала по эталонному значению | Forced-to Value Diagnostic (feyana) |
media. | диапазон разрешающей способности изменяется от 256 до 1024 пикселей по горизонтали и до 512 пикселей по вертикали, он позволяет также выбрать один из 16 млн. цветов для каждого пикселя для получения на экране компьютерного дисплея изображений телевизионного качества | output display processor |
lat. | для каждого глаза | oculus uterque |
med. | для каждого глаза | each eye |
gen. | для каждого дня достаточно своей заботы | sufficient unto the day is the evil thereof |
gen. | для каждого конкретного случая | on a case-to-case basis (Stas-Soleil) |
gen. | для каждого конкретного случая | on a case-by-case basis (для каждого проекта отдельно: ... projects, i.e. diverse and innovative, the main technical issues (and others) would have to be rediscussed thoroughly for each project on a case-by-case basis. Alexander Demidov) |
gen. | для каждого отдельного случая | case by case (Svetlana Dalaloian) |
gen. | для каждого отдельного случая | for each order (khorychev) |
gen. | для каждого случая отдельно | case by case (Svetlana Dalaloian) |
math. | для каждого х существует отрицательное число, обозначаемое как -х, такое, что x+ -x =0 | every x there is a negative, written -x, such that x+ -x =0 |
Игорь Миг | довольно для каждого дня своей заботы | each day has enough trouble of its own |
energ.ind. | Доктрина пропорционального распределения воды на основе предшествующих прав каждого водопользователя | Correlative Rights Doctrine (при нарушениях подачи воды в США) |
econ. | доля каждого участника эмиссионного синдиката в размещении выпуска ценных бумаг | take-down |
ed. | домашнее, внешкольное образование по индивидуальной для каждого учащегося программе | unschooling (wikipedia.org bojana) |
gen. | доноситься из каждого утюга | ooze out of every pore (Pooh) |
EBRD | 15-е число каждого месяца | mid-month (дата расчётов по форвардным сделкам в Бельгии и Англии oVoD) |
Makarov. | если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе | every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force |
gen. | женщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отца | a woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dad (bigmaxus) |
cinema | задание для каждого участника съёмочного процесса на завтра, которое обычно выдаётся в конце истекающего съёмочного дня | call sheet |
gen. | Закон об успешности каждого ученика | every Student Succeeds Act (в США) |
media. | запись каждого второго поля в видеомагнитофоне с наклонно-строчной записью, при воспроизведении каждое поле воспроизводится дважды | skip field |
mil., obs. | защита социалистического отечества есть священный долг каждого гражданина СССР | the defence of the socialist fatherland is the sacred duty of every citizen of the USSR |
gen. | здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути | a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way |
media. | значение, которое устанавливает минимальный рабочий уровень для каждого параметра | system operational threshold |
context. | из каждого утюга | on everybody's lips (ВосьМой) |
inf. | из каждого утюга | is all over the news (rus->eng "звучит из каждого утюга" = транслируется по всем каналам массовой информации • Знаете, почему сейчас буквально из каждого утюга и микроволновки вещают о трагедии на вечеринке. | Все началось с песни "Черный Бумер", ставшей хитом и звучавшей буквально из каждого утюга. | The coronavirus is all over the news lately as worldwide fear grows || In Germany, it is all over the news right now how Americans are scared to go to the doctor and test for coronavirus due to fear of the costs. 'More) |
econ. | изучение каждого конкретного случая | case-by-case strategy |
gen. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. |
media. | индекс базы данных, содержащий название объекта для каждого элемента | dense index |
pharm. | индивидуально для каждого белка | on a protein-by-protein basis (Andy) |
pharm. | индивидуальное титрование дозы у каждого пациента | within-patient dose titration (Andy) |
progr. | интерфейс State, содержащий метод для каждого возможного действия | State interface that contains a method for every action (ssn) |
econ. | информация о продажной цене и количестве с характеристикой каждого изделия | information on selling prices and quantities with characteristics of each product (Alex_Odeychuk) |
media. | исключение каждого второго пиксела на протяжении каждой строки развёртки изображения | subsampling by a factor of two (720 пикселов на строке по стандарту МККР сокращаются до 360) |
math. | исключение каждого десятого предмета | decimation |
media. | использование двух микрофонов для каждого канала при записи или передаче | stereophonic miking |
media. | использование двух отдельных кабелей для каждого выхода усилителя | bi-wiring |
media. | использование четырёх или более кадров для каждого мультрисунка с целью получения быстрого или прерывистого движения | slip frame |
auto. | испытание каждого изделия | production testing |
gen. | к приходу каждого поезда подают автобус | a bus meets all trains |
gen. | каждого в отдельности | each and every (напр., каждого исследователя в отдельности Alexander Demidov) |
gen. | каждого выпуска | of each issue (издания Ross Lucky) |
lat. | каждого по | aa (употребляется на медицинских рецептах; сокр. от ana Углов) |
busin. | каждого того, кого это касается | all those whom it may concern (Johnny Bravo) |
gen. | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия | everybody is free to take their own decision – but there are some consequences (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
obs. | казнить каждого десятого | decimate ((esp in the ancient Roman army) to kill every tenth man of (a mutinous section); To kill one-tenth of a group, (historical, specifically) as a military punishment in the Roman army selected by lot, usually carried out by the surviving soldiers. • decimate a regiment) |
gen. | казнь каждого десятого | decimation |
hist., obs. | казнь каждого сотого | centesimation |
sec.sys. | квадовое отображение с обновлением каждого сегмента в реальном режиме времени | real time quad display |
gen. | кекс, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентов | poundcake |
gen. | кекс или торт, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентов | poundcake |
Makarov. | классификация каждого атома основана на коде связности, описывающем атом и его ковалентных партнёров | the classification of each atom is based on a connectivity code describing the atom and its covalent partners (в системе SATIS) |
Makarov. | классификация каждого атома основана на коде связности, описывающем атом и его ковалентных партнёров | classification of each atom is based on a connectivity code describing the atom and its covalent partners (в системе SATIS) |
tech. | ковка с поворотом поковки на пол-оборота после каждого удара | flop forging |
media. | комбинирование двух или более изображений в одном путём выполнения математического сложения для каждого пиксела | blending |
gen. | комиссия за каждого привлечённого клиента | referral commission (Albonda) |
Makarov. | коммутационный узел имеет соединение от каждого к каждому | switching centre is interconnected from each one to each other |
Makarov. | коммутационный узел имеет соединение от каждого к каждому | a switching centre is interconnected from each one to each other |
Makarov. | конечной целью каждого было приобретение богатства | the acquisition of a fortune was the study of all |
media. | контроль по чётности, выполняемый над группой двоичных цифр для каждого кадра в поперечном направлении | transverse redundancy check |
media. | контроль по чётности, выполняемый над группой двоичных цифр для каждого кадра в поперечном направлении | transverse parity check |
media. | короткий период времени, в течение которого луч в кинескопе перемещается справа налево после каждой строки строчное гашение или от нижней части экрана к верхней после каждого поля | blanking interval (полевое гашение) |
media. | короткий период времени, в течение которого луч в кинескопе перемещается справа налево после каждой строки строчное гашение или от нижней части экрана к верхней после каждого поля | blanking (полевое гашение) |
media. | коэффициент пропускания оптоволоконного разветвителя, измеренный между входным портом и выходным портом для каждого из выходных портов по отношению к каждому входному порту | coupler transmittance (напр., в разветвителе 2x4 всего 6 портов, при этом измерения для каждого из двух входных портов проводятся на всех четырёх выходных портах для определения восьми коэффициентов пропускания разветвителя) |
Makarov. | лиганды перечисляются в алфавитном порядке, независимо от числа каждого из них | the ligands are listed in alphabetical order, regardless of the number of each |
OHS | личной ответственностью каждого работника является контроль безопасности и окружающей обстановки | every employee practices safety and environmental stewardship as a personal responsibility (Leonid Dzhepko) |
progr. | локализация поведения каждого состояния в отдельном классе | localizing the behavior of each state into its own class (ssn) |
media. | любая форма системы коммутации, выделяющей один физический канал для каждого соединения | space division |
media. | магнитофон с использованием одной четверти ширины ленты для записи каждого сигнала | quarter track recorder |
met. | маршрут волочения с промежуточными отжигами после каждого прохода | pass-and-reheating schedule |
mil. | маршрутная централизация с установкой каждого маршрута поворотом одной рукоятки | route lever system |
Makarov. | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами | the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases |
media. | метод использования отдельного канала для каждого устройства | space division multiplexing |
media. | метод использования отдельного канала для каждого устройства | space division multiplex |
comp., net. | Минимальная пропускная способность, гарантируемая для каждого PVC и SVC | Committed Information Rate (CIR обычно составляет половину скорости порта в коммутаторе frame relay. Если сеть не занята, данные могут передаваться с использованием полной скорости порта без дополнительной оплаты) |
law | минимальный объём каждого требования | minimum threshold for each claim (Leonid Dzhepko) |
addit. | многоэтапный процесс с использованием ультрафиолетового лазера и фрезерной обработки каждого слоя | solid ground curing (coltuclu) |
Makarov. | мы должны заставить раскошелиться каждого владельца магазина как минимум на 100 долларов | we can shake down every shopkeeper for at least $100 |
gen. | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца | we make up the pay-roll on the 15th of the month (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
adv. | мы ценим каждого клиента | we honor each client |
gen. | на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветов | for every great artist there are a thousand also-rans |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | no man is wise at all times (even a clever man might do a foolish thing sometimes) |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | every man has a fool in his sleeve |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | err is human |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | none but a fool is always right |
gen. | на каждого мудреца довольно простоты | everyone has a fool in his sleeve (Anglophile) |
gen. | на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранате | there were four cartridges and one grenade for everyone |
inf. | на каждого приходится по три рубля | each one has to pay three rubles |
gen. | на каждого пришлось по сто рублей | each person had to pay 100 rubles |
Makarov. | на каждого работающего человека приходится пять неработающих | for every one that works, you'll find five that don't |
law, ADR | на конец каждого квартала | at the end of every three-monthly period (Alex_UmABC) |
econ. | на начало каждого месяца | beginnings of month |
law, ADR | на основе путём, посредством изучения каждого отдельного рынка | on a market-by-market basis (I. Havkin) |
media. | набор последовательных временных интервалов цифрового сигнала, в котором позиция каждого интервала определяется сигналом цикловой синхронизации | frame multiplex structure |
media. | набор результатов, записанных в ЗУ, доступ к которым осуществляется программой очень быстро, без вычислений каждого необходимого результата | lookup table |
media. | набор результатов, записанных в ЗУ, доступ к которым осуществляется программой очень быстро, без вычислений каждого необходимого результата | look-up table |
mil. | наводка орудия после каждого выстрела | round-to-round laying |
mil. | наводка после каждого выстрела | round-round laying |
tech. | назначение и пределы установки каждого параметра | assignment and limits for setting of each parameter (Konstantin 1966) |
energ.ind. | наилучший вес для каждого испытания | smart trial weight (напр., балансировки роторов турбины) |
gen. | наказание каждого десятого человека | decimation |
mil. | наказывать каждого десятого солдата | decimate |
avia. | накопление полезного отражённого сигнала с каждого отдельного направления | accumulation of desired returned signal from each separate direction (Konstantin 1966) |
mil. | нанесение на планшет данных для стрельбы с трансформированием установок для каждого орудия | offset plotting |
mil., artil. | нанесение на планшет данных для стрельбы с трансформированием установок для каждого орудия | offset plotting |
law | настоящей доверенностью уполномочиваю всех вместе и каждого в отдельности | do hereby jointly and severally appoint (triumfov) |
law | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю | this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor |
real.est. | начисление происходит с 1 числа каждого календарного месяца | retroactive to the first day of each calendar month |
gen. | необоснованно возражать против каждого пункта предложенной повестки дня | cavil each item of a proposed agenda |
mil., avia. | неселективный метод автоматического запроса повторения после каждого сообщения | message-by-message nonselective (automatic request) |
media. | несколько окон, воспроизводимых на экране дисплея с перекрытием так, что сверху каждого из окон виден только заголовок | cascading windows |
UN, polit. | Обеспечение глобальных общественных благ: как поставить глобализацию на службу интересам каждого человека | Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All |
media. | оборудование, которое автоматически генерирует и передаёт идентификационный номер для каждого сообщения | automatic numbering equipment |
gen. | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" | society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
sport. | объявлять результат бега после каждого круга | announce the lap-time |
gen. | объявлять результат бега мотогонок и т. п. после каждого круга | announce the laptime |
gen. | объём операций каждого вида | volume of each type of transaction (ABelonogov) |
Makarov. | обычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званием | prisoners are generally exchanged within the same rank man for man |
relig. | обязанность всей общины в целом и каждого её члена в отдельности | communal obligation (Alex_Odeychuk) |
media. | окончание цикла передачи каждого пакета по выходящей шине | end of each packet transmission on the outbound bus |
gen. | он быстро мысленно взвешивал достоинства и недостатки каждого поступающего | he gave every new applicant the once-over |
gen. | он взрывается от каждого пустяка | he flares up at the least thing |
gen. | он останавливался после каждого лестничного марша, чтобы перевести дыхание | he stopped to get his breath back after every flight of stairs |
gen. | он приводит цифры в подтверждение каждого своего положения | he gives figures to prove each and every statement |
Makarov. | он раздал нам книги, чтобы у каждого из нас была своя | he gave out books so that each of us had our own |
Makarov. | она спускала по две петли в конце каждого ряда | at the end of each line she cast off two stitches |
Makarov. | они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матроса | they offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman |
media. | операция, выполняемая отдельно для каждого двоичного символа | bit-oriented operation |
progr. | Опережающее чтение – это акт считывания дополнительных данных с диска в страничный кэш, который выполняется после каждого запроса на чтение | Readahead is the act of reading extra data off the disk and into the page cache following each read request (ssn) |
progr. | Опережающее чтение это акт считывания дополнительных данных с диска в страничный кэш, который выполняется после каждого запроса на чтение | Readahead is the act of reading extra data off the disk and into the page cache following each read request (ssn) |
progr. | описание для каждого члена тега, использующего пользовательский тип данных | description for each member of a tag that uses a user-defined data type (ssn) |
progr. | описание эффектов выполнения каждого преобразования | statement of the effects of performing each conversion (ssn) |
Makarov. | опрашивать каждого в отдельности | poll |
progr. | определение входов и выходов каждого функционального блока | definition of inputs and outputs of each function block (ssn) |
law | определение доли каждого в составе обязанности по оплате | apportionment of liability (Alexander Demidov) |
law | определение количества членов палаты представителей от каждого штата | apportionment |
law | определение количества членов палаты представителей от каждого штата | appointment (в соответствии с численностью населения) |
dipl. | определение количества членов палаты представителей от каждого штата | apportionment (в соответствии с численностью населения; США) |
amer. | определение количества членов палаты представителей от каждого штата | apportionment (в соответствии с численностью населения) |
media. | определение служб и каждого из абстрактных интерфейсов в пределах уровня и между соседними уровнями в эталонной модели взаимодействия открытых систем | Open Systems Interconnection — service definition |
energ.ind. | оптимальный вес для каждого испытания | smart trial weight (напр., балансировки роторов турбины) |
media. | орбита с использованием группы спутников, орбитальная позиция каждого из которых фиксирована или имеет контролируемую взаимосвязь с другими спутниками в группе | phased orbit |
gen. | осмотр каждого дома | house-to-house inspection |
mil., avia. | остаток времени в несколько минут до фиксированного времени посадки каждого самолёта | freeze calculated landing time |
gen. | От каждого по его способностям, каждому – по его труду | from each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org) |
soviet. | От каждого по его способностям, каждому – по его труду | from each according to his ability, to each according to his contribution |
gen. | От каждого по его способностям, каждому по его труду | from each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org) |
gen. | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям | from each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org) |
gen. | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям | from each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org) |
gen. | От каждого по способностям, каждому по труду | from each according to his ability, to each according to his work |
hist. | отбирать каждого сотого | centesimate (для наказания) |
gen. | ответственность каждого члена корпорации | corporate responsibility |
Makarov. | ответственность совместная и каждого лица за себя | joint and several liability |
comp. | отдельная операция для каждого двоичного символа | bit-oriented operation |
comp., MS | отдельно для каждого потока | on a per-thread basis (Alex_Odeychuk) |
gen. | отдельно для каждого случая | on the individual basis (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | on an individual base (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | on a separate basis (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | on the individual base (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | separately (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | individually (MichaelBurov) |
gen. | отдельно для каждого случая | on an individual basis (MichaelBurov) |
tax. | отдельное имущество каждого из супругов, которое не подлежит разделению пополам в случае развода | separate property (in a community property state; в штатах, в законодательстве которых предусматривается разделение общей собственности супругов при разводе) |
seism. | относительно каждого в отдельности | respectively |
gen. | отчёт по итогам каждого полугодия | half-yearly progress report (Alexander Demidov) |
gen. | отчёт по реализации по итогам каждого полугодия | half-yearly progress report (Alexander Demidov) |
gen. | оценить каждого участника состязания | pass on each contestant |
cards | партия с взимаемым с каждого банка процентом в пользу заведения | raked hand (NBagniouk) |
cards | партия с взнимаемым с каждого банка процентом в пользу заведения | raked hand (NBagniouk) |
media. | передача данных, при которой время появления стартовой посылки каждого знака или блока знаков изменяется произвольным образом | asynchronous connection (время появления каждого значащего момента в сигнале, представляющем бит, в пределах знака или блока имеет ту же взаимосвязь со значащими моментами фиксированного по времени кадра) |
media. | передача данных, при которой время появления стартовой посылки каждого знака или блока знаков изменяется произвольным образом | asynchronous transmission (время появления каждого значащего момента в сигнале, представляющем бит, в пределах знака или блока имеет ту же взаимосвязь со значащими моментами фиксированного по времени кадра) |
O&G. tech. | перепускной клапан с предохранительной заглушкой с разрывной мембраной для каждого клапана дистанционного управления | by-pass with rupture disc to each control valve (Konstantin 1966) |
media. | перечень отснятых кадров каждого ролика или фильма | report sheet (для лабораторной обработки и монтажа) |
media. | перечень отснятых кадров каждого ролика или фильма | report sheets (для лабораторной обработки и монтажа) |
media. | перечень отснятых кадров каждого ролика или фильма | camera log |
gen. | персонифицироваться в разрезе каждого застрахованного лица | be individually attributed to each insured person (ABelonogov) |
econ. | плата за обработку каждого чека | per check charge |
gen. | плата с каждого фунта стерлингов | pound rate |
Makarov. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for something at the end of each quarter |
gen. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for at the end of each quarter |
Makarov. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for something at the end of each quarter |
gen. | по итогам каждого отчётного периода | on the basis of the results of each accounting period (ABelonogov) |
gen. | по окончании каждого квартала | at quarter-end (Alexander Demidov) |
mil. | по принципу рассмотрения каждого конкретного вопроса | on a case by case basis |
mil. | по принципу рассмотрения каждого конкретного случая | on a case by case basis |
comp. | поблочная пересылка данных с адресацией каждого бита | bitblt |
media. | повторитель, содержащий два усилителя для каждого направления | four-wire repeater (используется в четырёхпроводной цепи) |
obs. | подать, платимая с каждого четверика | bushelage |
gen. | подведомственный округ каждого из таких судей | circuit |
avia. | Подготовить метеорологическую документацию и аэронавигационную информацию для каждого рейса | Arrange for meteorological documentation and aeronautical information for each flight (Your_Angel) |
busin. | поднять уровень ответственности каждого, кто задействован в рабочем процессе | raise the level of responsibility for each person who is involved into the work process (Konstantin 1966) |
Makarov. | поезда отправляются в начале каждого часа | trains leave every hour on the hour |
nautic. | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dressed full with up and down flags (о парусном судне вк) |
nautic. | полностью расцвечивать флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dress full with up and down (о парусном судне) |
Makarov. | положение каждого атома определяется равновесием этих двух сил | the position of every atom is determined by the equilibration of these two forces |
gen. | положения, предусматривающие солидарную ответственность каждого из арендаторов за нарушение, допущенное другим арендатором | cross-default provisions |
media. | получать однозначное число непосредственно из элемента базы данных для каждого элемента в базе данных | hash |
media. | получать однозначное число непосредственно из элемента базы данных для каждого элемента в базе данных | grass |
tech. | после каждого использования | after each use (dimock) |
literal. | после каждого праздника приходит расплата | after the feast comes the reckoning (ср.: любишь кататься, люби и саночки возить) |
Makarov. | после каждого праздника приходит расплата букв. | after the feast comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить) |
construct. | после каждого уплотнения делайте фиксацию стеклопрофилита | after each compaction fix the structural glass shapes together |
busin. | после окончания каждого месяца | following the close of each month (andrew_egroups) |
media. | последовательно увеличивающийся идентификатор, определяемый управляемым потоком данных для каждого запросного блока в процессе сеанса связи между логическими блоками | session sequence number |
media. | последовательность из 2N+1 следующих друг за другом отсчётов, монотонная в пределах каждого окна | locally monotone with respect to window of width 2N+1 signal |
gen. | поставить галочку против каждого имени | put a tick opposite each name |
gen. | пошлина с каждого фунта стерлингов | pound rate |
manag. | поэтапно структурированный процесс с принятием решений по завершении каждого этапа | stage gate process (The stage gate process was originally developed by Dr Robert Cooper. The methodology provides a formalized way of structuring the new product development process into a series of stages (phases) and gates. Work gets done in the each of the stages – progressing from idea generation, feasibility, development, test and ultimately launch. Before a project can progress to the next stage it must pass a gate – a formalized decision point. Gate decisions are based on a set of criteria, designed to assess the potential of a product to succeed in the marketplace. Criteria at each gate become more stringent as projects progress through the pipeline. Kenny Gray) |
ed. | поэтапное самостоятельное обучение с тестированием в конце каждого этапа | programmed instruction (обычно в компьютерной форме) |
Makarov. | права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме | the rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill |
law | права участия и авторские гонорары с каждого повторного исполнения | participations and residuals (киноиндустрия Leonid Dzhepko) |
Makarov. | правительство взыскивает налог с каждого, чей доход превышает определённую сумму | the government exacts taxes from every wage earner above a certain level of income |
dipl. | право каждого государства распоряжаться своими богатствами и природными ресурсами | priority of every state to dispose of its wealth and its natural resources |
dipl. | право каждого на удовлетворительный уровень жизни | priority of everyone to an adequate standard of living |
Makarov. | право каждого человека выражать своё мнение | the right of every person to express his opinion |
law | представительство интересов каждого из ответчиков | separate representation |
law | представительство интересов каждого из ответчиков отдельным адвокатом | separate representation |
law | прибыль в расчёте на каждого партнера-совладельца юр.фирмы | profits per equity partner (Record deal markets have powered top London independent law firm Macfarlanes' profits per equity partner (PEP) to just shy of £2.5m, up by 19.1% from last year. LadaP) |
busin. | прибыль с каждого рейса | yield from each flight |
gen. | приговаривать к казни каждого десятого | decimate |
comp., MS | Принудительно выбирать варианты каждого экспорта | Force selection of export options for each export. (System Center Configuration Manager 2007 Rori) |
philos. | Принцип достаточности, принцип справедливости распределения, согласно которому важно, чтобы у каждого было достаточное количество каких-либо соответствующих преимуществ. | sufficientarianism (xmoffx) |
sec.sys. | принцип проверки каждого разрешения на доступ механизмом управления доступом | complete meditation principle |
ecol. | принцип пропорционального распределения воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | correlative rights doctrine (при нехватке воды; США) |
Makarov. | принцип пропорционального распределения воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | correlative rights doctrine (при нехватке воды, США) |
insur. | причинение вреда жизни и здоровью третьих лиц, на каждого потерпевшего | personal injury each person (Гера) |
media. | проверка соответствия пароля списку разрешённых паролей для каждого абонента | screening |
construct. | Проверьте вязкость мастики каждого замеса | Check the viscosity of each batch of mastic |
comp., net. | продуктивность каждого отдела предприятия | employee productivity (Бриз) |
water.suppl. | пропорциональное распределение воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | Correlative Rights Doctrine (применяется при нехватке воды, США) |
media. | прослушивание первых 10 с звучания каждого из дисков, установленных в магазине проигрывателя-автомата компакт- и мини-дисков | Disc Scan |
media. | протокол сетевой операционной системы, позволяющий рабочей станции передавать несколько пакетов, не дожидаясь подтверждения приёма после каждого пакета | burst mode |
gambl. | процент от каждого банка, вычитаемый дилером в пользу заведения | rake (NBagniouk) |
gen. | процент с каждого фунта стерлингов | pound rate |
avia. | публикуются в Сборниках аэронавигационной информации каждого государства | published in aeronavigation information publication for each countries (tina.uchevatkina) |
Makarov. | пчела собирает мёд с каждого цветка | bee sips at every flower |
Makarov. | пчела собирает мёд с каждого цветка | the bee sips at every flower |
law | раздельные действия каждого жалобщика по одному делу | separate action (Право международной торговли On-Line) |
progr. | размер набора данных для каждого выполнения программы разный | size of the data set is different for different runs of the program (ssn) |
media. | размещение различных инструментов и микрофонов для каждого инструмента или группы инструментов | orchestral arrangement |
media. | размещение различных инструментов и микрофонов для каждого инструмента или группы инструментов | orchestra lay-out |
avia. | распределение полномочий возложенных на каждого из трёх руководящих органов | distribution of powers vested in each of the three governing bodies (Uchevatkina_Tina) |
media. | распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигнала | Rician distribution |
media. | распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигнала | bactrian distribution |
mil. | расстрел каждого десятого | decimation |
mil. | расстреливать каждого десятого | decimate |
progr. | репрезентативный ввод для каждого входного домена | representative input for each input domain (ssn) |
media. | рисунок, используемый в сочетании с мультпантографом см. pantograph для указания правильного положения каждого движения | pantograph chart |
tech. | с отдельными несущими каждого канала и с импульсно-кодовой модуляцией | single-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment |
tech. | с предоставлением каналов по требованию и независимыми несущими для каждого канала | single-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment |
hydrobiol. | с тремя органами каждого вида | three-merous (о цветке) |
hydrobiol. | с тремя органами каждого вида | 3-merous (о цветке) |
Makarov. | самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
gen. | самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
SAP. | сбытовая организация для каждого сектора | division-specific sales organization |
mil., avia. | селективный метод автоматического запроса повторения после каждого сообщения | message-by-message selective (automatic request) |
media. | селекция каждого пиксела в воспроизводимом изображении из другого соответствующего изображения | switching overlay |
missil. | сертификация каждого ускорителя действительна только 12 месяцев | each booster has a 12-month certification period (MichaelBurov) |
media. | сетевая служба, содержащая имена, присваиваемые основной сетью для каждого установленного виртуального вызова | call identifier |
media. | сетевая услуга, при которой терминалы каждого из набора адресов соединяются автоматически в заранее установленной последовательности в один терминал с определённым адресом | automatic sequential connection |
antenn. | симметричный вибратор с длиной каждого плеча, большей половины длины волны | double-dipole antenna |
antenn. | симметричный вибратор с длиной каждого плеча, равной половины длины волны | double-dipole antenna |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized synchronization |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized control |
archit. | система видеонаблюдения, установленная в холле каждого номера "люкс-апартамент" гостиницы и снабжённая телефоном | video entry phone installed in each apartment hallway |
comp., net. | Система, выделяющая виртуальные каналы VC из виртуального пути VP для независимой обработки каждого виртуального канала | Virtual Path Terminator |
Makarov. | система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
media. | система КВ радиосвязи в условиях многолучёвости, использующая взвешенное суммирование сигналов в отдельных лучах, причём весовой коэффициент определяется путём оценки каждого луча | Rake |
media. | система удвоения времени воспроизведения видеозаписи за счёт записи каждого второго полукадра и воспроизведения каждого полукадра дважды с помощью третьей видеоголовки | field skip system |
mil., avia. | система уплотнения частотных каналов связи с многостанционным доступом "Спейд" с отдельными несущими каждого канала и кодово-импульсной модуляцией | single-channel-per-carrier PCM multiple-access demand-assigned equipment |
media. | система цветного телевидения, характеризуемая последовательной передачей импульсных отсчётов каждого из нескольких сигналов | time multiplex |
econ. | скидка на провес с веса каждого ящика | allowance per case for draft |
media. | скремблирование с разбиением исходного сигнала на участки и инвертирование каждого из них | cut-and-rotate scrambling |
tech. | скремблирование с разбиением исходного сигнала на участки и инвертированием каждого из них | cut-and-rotate scrambling |
media. | смена кода для каждого информационного символа | bit-by-bit code changing method |
Makarov. | собирается информация экспертов о достоинствах и недостатках каждого вида продукции | information is gathered from industrial experts on the advantages and disadvantages of each product |
Makarov. | сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя | sympathy would fetch the tear from each young listener |
busin. | специально проектировать для каждого рынка | customise to every market |
busin. | специально создавать для каждого рынка | customise to every market |
UN | Специальный докладчик ООН по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья | United Nations Special Rapporteur on the Right of Everyone to the Enjoyment of the Highest Attainable Standard of Physical и Mental Health (beniki) |
econ. | специфический дизайн банковских карточек, предлагаемый Ассоциацией Visa для каждого карточного продукта этой платёжной системы | alternate card design |
amer., Makarov. | список незавершённых дел, оглашаемый в конце каждого дня работы сената | Calendar of Bills and Resolutions |
dipl. | список незавершённых дел, оглашаемых в конце каждого дня работы сената | Calendar of Bills and Resolutions (США) |
law, amer. | список незавершённых обсуждением законопроектов и резолюций, оглашаемый в конце каждого дня работы сената | Calendar of Bills and Resolutions |
geol. | срединный район каждого амбулякрального поля | interporiferous zone (у морских ежей) |
geol. | срединный район каждого амбулякрального поля | interporiferous area (у морских ежей) |
electr.eng. | среднеквадратическое значение напряжения, обновляемое для каждого периода | r.m.s. voltage refreshed each cycle (среднеквадратическое значение напряжения, измеренное на интервале времени, равном одному периоду основной частоты, обновляемое для каждого периода. См. ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008) ssn) |
electr.eng. | среднеквадратическое значение напряжения, обновляемое для каждого полупериода | r.m.s. voltage refreshed each half-cycle (среднеквадратическое значение напряжения, измеренное на интервале времени, равном одному периоду основной частоты, начиная с пересечения нуля напряжением основной частоты, обновляемое для каждого полупериода. См. ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008) ssn) |
Makarov. | старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all |
comp., net. | Стек DTL, представляющий путь через домен маршрутизации PNNI так, что включается DTL для каждого промежуточного иерархического уровня, а также текущего уровня и нижнего видимого уровня, в котором доступны отправитель и получатель | Hierarchically Complete Source Route |
gen. | стихотворение с одинаковой рифмой на конце каждого стиха | monorhyme |
adv. | стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателя | cost per click (Alex_Odeychuk) |
adv. | стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателя | CPC (cost per click Alex_Odeychuk) |
gen. | столько-то на каждого человека | so much a man |
med. | Reaching Every District strategy-стратегия покрытия каждого района в рамках иммунизации | RED (Zakir) |
insur. | страховая сумма на каждого застрахованного | sum insured per insured person (Andrey Truhachev) |
Makarov. | стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг друга | their emulation terminated in personal antipathy |
busin. | счёт, который ведётся системой ТАЛИСМАН для каждого участника рынка | trading account (Великобритания) |
media. | таблица, определяющая характеристики каждого узла в сети VTAM фирмы IBM и связи каждого узла с сетевым адресом | resource definition table (VTAM — виртуальный телекоммуникационный метод доступа) |
avia. | Тарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года | Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous year (Your_Angel) |
media. | твердотельный преобразователь изображения с растягиванием зарядового пакета от каждого элемента | accordeon imager |
Makarov. | теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | the loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
Makarov. | теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
gen. | торт, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентов | poundcake |
proverb | тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц | he that fears every bush must never go a-birding |
gen. | тот, кто наказывает каждого десятого человека | decimator |
gen. | точная передача каждого слова | verbal accuracy |
media. | тракт кольца, проходящий через различные уровни каждого узла | logical ring |
Makarov. | тратить определённую сумму в год на каждого человека | spend a certain sum per head per year |
gen. | требовать от каждого выполнения долга | expect every man to do his duty |
proverb | у каждого бывает светлый день | every dog has his day |
Makarov., proverb | у каждого были светлые минуты | every dog has had his day |
gen. | у каждого было своё решение проблемы | each had a different solution to the problem |
proverb | у каждого в душе – зачаток совершенства | yet every heart contains perfection's germ |
proverb | у каждого вопроса есть две стороны | there are two sides to every question |
gen. | у каждого голубка - своя горлица | every Jack has his Gill |
gen. | у каждого голубка - своя горлица | every Jack has his Jill |
gen. | у каждого голубка своя горлица | every Jack has his Jill |
proverb | у каждого есть грешок за душой | there is a skeleton in every cupboard (adivinanza) |
gen. | у каждого есть свои маленькие слабости | every man has his hobby-horse |
proverb | у каждого есть свои недостатки | every man has his faults |
gen. | у каждого есть свои недостатки | nobody's perfect (VLZ_58) |
Makarov. | у каждого есть свои проблемы | every person has his or her own special problems |
gen. | у каждого есть свои слабости | every one has their soft spot (Taras) |
gen. | у каждого есть свои слабости | everyone has their flaws (Taras) |
gen. | у каждого есть свой конёк | every man has a fool in his sleeve |
gen. | у каждого есть свой конёк | every man has his hobby-horse (своя страсть, своя прихоть) |
Makarov. | у каждого есть своя работа и свои обязанности | we all have certain duties and jobs to carry out |
gen. | у каждого есть своя слабость | we all have our weaknesses |
gen. | у каждого есть своя специальность | every man has his peculiar department |
gen. | у каждого есть своя цена | every man has his price |
Makarov. | у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be |
gen. | у каждого из них было по пяти долларов | they had five dollars apiece |
Makarov. | у каждого по 3 очка | the score is 3 up |
Makarov. | у каждого подразделения, включая вышестоящую организацию, есть своё местное руководство | each unit including the parent company has its own, local management |
gen. | у каждого правила есть исключение | there is an exception to every rule |
gen. | у каждого свои бесы | nobody's perfect (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | we all have our foibles (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | we all have our faults (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | everybody has his merits and demerits (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | we all have our shortcomings (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | we all have our flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои бесы | everybody has his flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои горести | every heart knows its own bitterness |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our faults (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | everybody has his flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | everybody has his merits and demerits (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки :) | it takes all sorts to make a world (M_P) |
gen. | у каждого свои недостатки | it takes all sorts to make a world (M_P) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our foibles (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our shortcomings (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | everyone has his flaws and failings (bigmaxus) |
gen. | у каждого свои причины | all have their several reasons (for wishing it; желать этого) |
gen. | у каждого свои причины желать этого | all have their several reasons for wishing it |
gen. | у каждого свои причуды | everybody's got their thing (Technical) |
gen. | у каждого свои слабости | every one has their soft spot (Taras) |
gen. | у каждого свои слабости | every man has his weak side |
proverb | у каждого свой вкус | tastes differ |
gen. | у каждого свой вкус | there is no disputing of tastes |
gen. | у каждого свой вкус | there is no accounting for tastes |
gen. | у каждого свой вкус | everyone to his taste |
gen. | у каждого свой вкус | tastes differ, there is no accounting for tastes |
gen. | у каждого свой день | the sun will shine down our street too |
gen. | у каждого свой день | the sun will shine into our yard too |
gen. | у каждого свой день | the sun will shine on our side of the fence |
gen. | у каждого свой день | every dog has his day |
gen. | у каждого свой идеал | each has his several ideal |
proverb | у каждого своя красота | beauty is in the eyes of the beholder (Rust71) |
inf. | у каждого своя правда | there are two sides to every story (Reverso Context 4uzhoj) |
Игорь Миг | у каждого своя правда | everyone has his own truth |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet |
proverb | у каждого своё понятие о красоте | beauty is in the eye of the beholder (Aiduza) |
proverb | у каждого своё представление о красоте | beauty is in the eye of the beholder |
proverb | у каждого человека есть свои недостатки | every man has his faults |
gen. | у каждого человека "под рукой" | in every home (Alexander Demidov) |
gen. | у каждого человека только своя судьба | every man has but one destiny |
Makarov. | у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка | Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. |
Makarov. | у нас у каждого своя комната, но ванная одна | we each have a room of our own but we share a bathroom |
gen. | у него для каждого найдётся доброе слово | he has a kind word for everyone |
gen. | у него для каждого найдётся доброе слово | he has a good word for everyone |
gen. | у него для каждого человека найдётся доброе слово | he has a kind good word for everyone |
mil., obs. | убивать каждого десятого | decimate |
mil., obs. | убийство каждого десятого | decimation |
gen. | условия для полного развития каждого ребёнка | conditions in which each child can progress fully (AlexandraM) |
law | установление каждого факта по делу в отдельности | special finding of fact |
media. | устройство объединения двух или более сигналов, в котором сигналы каждого канала складываются, а усиление в каналах остаётся постоянным, поэтому и результирующий сигнал остаётся примерно постоянным | gain combiner |
media. | устройство объединения двух или более сигналов, в котором сигналы каждого канала складываются, а усиление в каналах остаётся постоянным, поэтому и результирующий сигнал остаётся примерно постоянным | equal gain combiner |
media. | устройство объединения разнесённых сигналов, в котором суммируются сигналы каждого канала, причём в каждом канале усиление прямо пропорционально среднеквадратическому значению сигнала и обратно пропорционально среднеквадратическому значению шумов, для всех каналов используется один и тот же коэффициент пропорциональности | maximal ratio combiner |
gen. | Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата | A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier (Alexey Lebedev) |
anim.husb. | учёт яиц из каждого блока | block egg recording |
O&G, sakh. | фактическая прогнозируемая добычу на данный год для каждого промысла | actual forecasted production for a given year for each facility |
busin. | фактические обстоятельства каждого конкретного случая | facts of the particular case (алешаBG) |
media. | форма стандартного письма, в которое вписываются детали каждого адресата | repetitive letter (например, имя и адрес) |
media. | формат файла для запоминания изображений, при котором данные в файле представляют величину каждого пиксела | bitmap |
media. | формат файла для запоминания изображений, при котором данные в файле представляют величину каждого пиксела | bit-mapped graphic |
media. | формат файла для запоминания изображений, при котором данные в файле представляют величину каждого пиксела | bit-mapped graphics |
media. | формат файла для запоминания изображений, при котором данные в файле представляют величину каждого пиксела | raster graphics |
media. | формат файла для запоминания изображений, при котором данные в файле представляют величину каждого пиксела | bit map |
Makarov. | цена каждого деления равна | each division is equivalent to |
st.exch. | ценность на каждого существующего клиента фирмы | value per customer (dimock) |
media. | часто используемый фильм или телевизор, не заменяемые после каждого просмотра | permanent set |
sec.sys. | часть ключа, изменяемая для каждого сообщения | message keying element |
media. | число бит, используемых компьютером для описания каждого пикселя | pixel depth |
media. | число битов, выделенных для запоминания цвета каждого пиксела | bits per pixel (1 бит — чёрно-белое изображение, 4 бита — комбинации из 16 цветов, 8 бит дают комбинации из 256 цветов (в компьютерной графике)) |
gen. | число заседаний, отводимых для рассмотрения каждого вопроса повестки дня | number of meetings allocated to each agenda item |
media. | число кинокадров, подлежащих экспозиции для каждого рисунка мультфильма | ones, twos, threes |
Makarov. | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous |
gen. | что касается каждого в отдельности | respectively |
gen. | шахматный узор, с расположением геометрического рисунка по углам каждого квадрата с пятым рисунком посередине | quincunx |
construct. | Шнур-причалку устанавливайте для каждого ряда | Set the guide cord for each course |
USA | штат, где у каждого кандидата равные шансы на победу | toss-up state (Mr. Wolf) |
gen. | экзамены в начале каждого семестра в Оксфорде | collections (часто чистая формальность matchin) |
media. | электронное устройство, идентифицирующее и записывающее принимаемые станции и включения-выключения каждого телевизора в доме телезрителя | household meter |
Makarov. | это был хорошо скоординированный план, рассчитанный на то, чтобы подавить и унизить каждого члена семейства Уэверли | the whole was a concerted scheme to depress and degrade every member of the Waverley family |
ed. | эффект среднего уровня группы на оценку каждого её члена | niveau effect |
Makarov. | я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
media. | язык программирования обычно ассемблер, который формирует одну команду машинного кода для каждого командного слова | one for one |
media. | язык программирования обычно ассемблер, который формирует одну команду машинного кода для каждого командного слова | one-for-one |