Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобиль плавно подъехал к дому | the car slid up to the house |
Makarov. | автомобиль плавно подъехал к дому | car slid up to the house |
gen. | автомобиль и т.д. подъехал к дому | the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.) |
gen. | аллея к дому | avenue |
Makarov. | ближайший к нам дом | the house next to ours |
Makarov. | быть прикованным к дому | lay aside |
Makarov. | быть прикованным к дому несчастным случаем | be laid aside by an accident |
gen. | ведущий к дому | homeward |
gen. | ведущий к дому | house-bound (название рассказа, игра слов... TaylorZodi) |
gen. | вернуться к жизни по схеме "работа-дом-ребёнок" | get back on the career-house-baby track (Alex_Odeychuk) |
gen. | вломиться в дом к кому-л. | burst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | внешний вид крыльца и прилегающих к дому территорий | curb appeal (check the curb appeal – go outside and examine the house from there Татьян) |
Makarov. | вор прокрался к дому незамеченным | the thief sneaked up on the house without being seen |
Makarov. | вор, укравший драгоценности, незамеченным подкрался к дому | the jewel thief stole up on the house without being seen |
Makarov. | вор-домушник незамеченным подкрался к дому | the jewel thief stole up on the house without being seen |
construct. | гараж, пристроенный к дому | attached garage |
construct. | два примыкающих друг к другу одноквартирных жилых дома | semi-detatched house (имеющих общую стену ВВладимир) |
IT | двигаться по направлению к дому | home |
IT | движение по направлению к дому | homing |
el. | движение по направлению к дому | H |
Scotl. | двор – закрытое пространство, примыкающее к дому | close (A courtyard, an enclosed space adjoining a house. КГА) |
Makarov. | делать пристройку к дому | enlarge one's house |
amer. | деревянный настил прилегающий к дому | deck (иногда крытый melania) |
gen. | дом был архитектурно привязан к ландшафту | the house was architected to harmonize with the landscape |
Makarov. | дом был в огне, и мы не могли подступиться к нему | the house was on fire and we couldn't approach it |
gen. | дом готов к въезду жильцов | the house is ready for occupancy |
Makarov. | дом готов к заселению | the house is ready for immediate occupation |
billiar. | дом и прилегающий к нему короткий борт | head of table |
Makarov. | дом к вашим услугам | the house is at your service |
Makarov. | дом к вашим услугам | house is at your service |
gen. | дом и т.д. обращён к югу | the house the window, the terrace, etc. looks south (west, east, etc., и т.д.) |
gen. | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза | the house has changed hands four times |
gen. | дом перешёл к другому владельцу | the house went over to another owner |
gen. | дом с пристроенным к нему гаражом | a house with a garage attached |
Makarov. | дом стоит фасадом к парку | the house faces on to a park |
gen. | дома "стенка к стенке" | terraced houses (Orzhakhovskiy) |
SAP.tech. | дополнение к номеру дома | supplementary house number |
gen. | Дорога к дому | Way Home (название благотворительной организации в Украине; Way Home Centre; Way Home Charitable Organization) |
gen. | дорога к дому | avenue (через парк, усадьбу и т. п.) |
Makarov. | дорога к дому широко изогнулась дугой | wide sweep leads up to the house |
Makarov. | дорога к дому широко изогнулась дугой | a wide sweep leads up to the house |
construct. | дорожка к дому | approach |
gen. | доставка к тротуару перед домом | curbside delivery (Marina Lee) |
Makarov. | доставлять молоко к дверям дома | deliver milk at the door |
gen. | доставлять молоко прямо к дверям дома | deliver milk at the door |
Makarov. | доставлять молоко прямо к дверям дома | deliver milk at the door |
Makarov. | достроить ещё одно крыло к дому | add a wing to a building |
Makarov. | его дом примыкает к школе | his house is adjacent to the school |
Makarov. | его дом примыкал к полицейскому участку | his house abutted the police station |
Makarov. | его дом примыкал к полицейскому участку | his house abutted onto the police station |
Makarov. | забыть дорогу к своему дому | forget the way to one's house |
gen. | загороженное поле, прилегающее к дому | croft |
gen. | земля, принадлежащая к дому | home stead |
gen. | земля, принадлежащая к дому | home stall |
gen. | идти к дому | walk toward the house |
obs. | идущий к дому | home-along (Taras) |
gen. | идущий к дому | homeward |
gen. | индивидуальный дом, стоящий в цепочке примыкающих друг к другу | rowhouse |
dipl. | информированные лица, близкие к Белому дому | sources close to the White House |
obs. | к дому | home-along (Taras) |
gen. | к дому | homeward |
gen. | идущий к дому | homewards |
gen. | к дому | to the house |
gen. | к дому | lay up (о болезни) |
gen. | к нашему дому не подведены коммуникации | our house is not on the mainlines |
gen. | к нашему дому не подведены коммуникации | our house is not on the mains |
gen. | к счастью, меня не было дома, когда он заходил | luckily I was out when he called |
gen. | к счастью, он оказался дома | luckily he was at home |
archit. | к этому дому не подведена канализация | this house is not on the mains (водопровод, газ) |
gen. | к этому дому трудно подобраться | the house is difficult to get at |
gen. | к этому дому трудно подступиться | the house is difficult to get at |
gen. | к этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники | it was toward this solitary house that our travellers now directed their steps |
proverb | Коль в доме есть топор, то плотник ни к чему | the axe at home oft saves the carpenter (Фридрих Шиллер, цитата) |
gen. | коммивояжёры, идущие от одного дома к другому | door-to-door salespeople (с предложением купить товар kee46) |
archit. | крутой подъезд к дому | steep driveway (с улицы или от основной дороги • These are homeowners with very steep driveways. They’re my neighbours. ART Vancouver) |
gen. | любовь к дому | house pride |
gen. | любовь к дому | house-pride (своему) |
gen. | любовь к дому к семейной жизни | domestication |
obs. | место, принадлежащее к дому | homelot |
gen. | мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту | we chose this house because the garden backs onto the tennis courts |
Makarov. | мы подъехали к дому соседского фермера, у которого нашли хороший приём | we rode to the house of a neighbouring farmer, where we found good accommodations |
Игорь Миг | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому | the cab drove us up to a 5-story apartment house |
Makarov. | мы помчались к дому | we made a streak for the house |
Makarov. | мы ринулись к дому | we made a streak for the house |
gen. | мы ринулись помчались к дому | we made a streak for the house |
gen. | нам уже пора повернуть к дому | it's time we were making tracks for home |
Makarov. | направить свои стопы к дому | bend one's steps homeward |
Makarov. | направиться к дому | direct one's steps to a house |
Makarov. | направиться к дому | direct one's steps towards home |
gen. | направиться к дому | direct steps to a house |
Makarov. | направиться прямо к дому | go directly towards a house |
Makarov. | направленный к дому | home |
gen. | направлять свои стопы к дому | direct one's steps towards home |
gen. | направляться к дому | sail homeward (west, east, northward, northwards, southward, southwards, etc., и т.д.) |
gen. | направляться к дому | direct steps to a house |
gen. | не привязанный к дому | undomesticated |
formal | непосредственно примыкающий к дому | immediately adjacent to the house (ART Vancouver) |
construct. | непосредственно примыкающий к дому | immediately surrounding the home (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | образовательная программа NAMI "от дома к дому" | Family-to-Family educational program (Alopha) |
gen. | обратить дом лицом к... | expose the front of a house to... |
gen. | объявить дом к продаже | put up a house for sale |
real.est. | огороженный участок, прилегающий к дому | curtilage of a building |
law | огороженный участок, прилегающий к дому | curtilage |
busin. | огороженный участок, прилегающий к дому | curtilage of building |
gen. | он встретил меня на полпути к нашему дому | he met me halfway to our house |
gen. | он выбрал дом из-за его близости к школе | he chose the house for its proximity to the school |
gen. | он выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту | he chose this house because the garden backs into the tennis courts |
Makarov. | он ещё не привык к новому дому | he was new about the house |
gen. | он ещё не привык к дому | he was new about the house |
gen. | он ещё не привык к новому дому | he was new about the house |
gen. | он к их дому и близко не подходил | he never went near their house |
gen. | он повернул к дому | he turned towards home |
Makarov. | он подкрался к дому незамеченным | he sneaked up on the house without being seen |
gen. | он подъехал к дому и дал гудок | he drove up in front of the house and honked |
Makarov. | он пристроил гараж к дому | he built a garage against the house |
gen. | он схватил меня за руку и потянул к своему дому | he seized my arm and dragged me towards his house |
Makarov. | они надеются закончить дом к зиме | they hope to finish their new home before winter |
Makarov. | они повернулись лицом к дому | they have set their faces for home |
relig. | от дома к дому | family-to-family |
gen. | отдельная квартира или пристройка, примыкающая к жилому дому | granny flat (помещение для престарелого родственника, в частности, овдовевшего родителя. Агенты по недвижимости иногда используют в своих листовках фразу 'ideal for conversion to granny flat' ("идеальны для превращения в "бабушкину квартиру"), когда восторженно описывают лишние комнаты большого дома • The house had six bedrooms, three bathrooms and a self-contained granny flat where Dolly lived – В доме было шесть спален, три ванные комнаты и отдельная «бабушкина квартира», где жила Долли Taras) |
book. | относящийся к дому | domal |
archit. | плотно стоящие друг к другу дома | tightly standing to each other houses (Soulbringer) |
gen. | плыть к дому | sail homeward (west, east, northward, northwards, southward, southwards, etc., и т.д.) |
gen. | по дороге к дому | on the road home (Taras) |
gen. | по дороге к дому | on the way home (Taras) |
gen. | по дороге к дому | homeward (Taras) |
Makarov. | по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
gen. | по направлению к дому | homeward-bound (Val_Ships) |
gen. | по направлению к дому | homewards |
gen. | по направлению к дому | homeward |
gen. | по направлению к дому | in the direction of home (Tom went off in the direction of home. – oxfordlearnersdictionaries.com dimock) |
gen. | повернуть свои стопы к дому | bend steps homewards |
Makarov. | подвезти кого-либо к дому | drop someone at his door |
gen. | подвезти кого-либо к дому | drop at his door |
comp., net. | подключённый к сети дом | networked home (Alex_Odeychuk) |
gen. | подогнать машину к самому дому | run a car up to the house |
Makarov. | подойти к дому с торца | approach the building from the end side |
construct. | подход к дому | approach |
gen. | подъезд к дому | driveway (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
USA | подъездная дорожка к дому или гаражу | driveway (общеупотребительно в США irina knizhnik) |
gen. | подъезжайте к дому справа | drive up to the right of the house |
transp. | подъезжать к дому | pull into the driveway (по подъездной дорожке к дому) |
Makarov. | подъезжать к дому | approach the house |
Makarov. | подъехать к двери дома | drive to one's door |
gen. | подъехать к двери дома | drive to door |
inf. | подъехать к дому | roll up to the house (to the inn, to the corner, etc., и т.д.) |
gen. | подъехать к дому | pull into the driveway (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver) |
slang | подъехать к дому и расстрелять его из оружия | house ("He was housin in my hood, so let's go housin by his house" timoxin) |
gen. | пойдёмте к нему на дом | let us go and beat up his quarters |
gen. | посигнальте, когда будете подъезжать к дому | blow your horn when you turn up the drive |
Makarov. | после его смерти дом перейдёт к сыну | the house is coming to his son after his death |
gen. | право на владение домом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
gen. | право на дом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
construct. | предназначенный к сносу жилой дом | condemned dwelling |
Makarov. | прибыв в аэропорт, он к своему ужасу обнаружил, что паспорт остался дома | his consternation, as he arrived at the airport he realized his passport was at home |
gen. | прививать любовь к дому | domesticize |
gen. | прививать любовь к дому | domesticate |
gen. | привить любовь к дому | domesticate |
gen. | привязанность к дому | domesticity |
inf. | привязанный к дому | homebound (Andrey Truhachev) |
Makarov. | привязанный к дому | housebound (из-за болезни и т.п.) |
gen. | привязать к дому | domesticize |
gen. | привязать к дому | domesticate |
gen. | привязывать к дому | domesticize |
gen. | привязывать к дому | domesticate |
crim.law. | приговор к работам в работном доме или в исправительном доме | sentence to a workhouse or a house of correction (Alex_Odeychuk) |
gen. | прикованный к дому | homebound (irina knizhnik) |
gen. | прикованный к дому | housebound (из-за болезни) |
gen. | прикованный к дому | home-bound |
Makarov. | приковать к дому | lay up (о болезни) |
Makarov. | приковывать к дому | lay aside |
gen. | прилегающий к дому отгороженный участок | curtilage |
law | прилегающий к дому участок | curtilage (outdoor area immediately surrounding the home) |
amer. | припарковаться на въезде к дому | pull into the driveway (Val_Ships) |
gen. | присматриваться к жилым домам | case residences (с целью совершения кражи, ограбления Taras) |
Makarov. | пристраивать к дому | add to a house |
Makarov. | пристраивать крыло к дому | build a wing out to a house |
Makarov. | пристраивать крыло к дому | build a wing on to a house |
Makarov. | пристроить ещё одно крыло к дому | add a wing to a building |
Makarov. | пристроить к дому | add to a house |
Makarov. | пристроить к дому ещё три комнаты | add three new rooms to one's house |
gen. | пристроить к дому ещё три комнаты | add three new rooms to house |
Makarov. | пристроить крыло к дому | build a wing on to a house |
gen. | пристроить флигель к дому | build on a wing to a house |
Gruzovik, construct. | пристройка к дому | addition to a house |
archit. | пристройка к дому | addition (The porch is a later addition, not unsympathetic to the original Italianate design. (Ron Phillips, Robin Ward) ART Vancouver) |
gen. | пристройка к дому | skillion (IchBinKoti) |
construct. | пристройка к задней части дома | backhouse |
idiom. | Приучить животное к чистоте в доме | house-break (В значении "научить правильно ходить в туалет", напр., щенка (также house-train) CR) |
media. | приёмная станция, ретранслирующая принимаемые ТВ-сигналы к терминальному пункту, откуда они распределяются по кабелю к домам абонентов | cable TV relay station |
Makarov. | продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров | five acres of land go with the house |
gen. | пройти к следующему дому | step to the next house |
gen. | прокладывать дорогу к дому | beat one's way to the house (a way through the bushes, a track through the jungle, etc., и т.д.) |
Makarov. | проложить дорогу от улицы к дому | build a drive from the street to the house |
Scotl. | проход к лестнице многоквартирного дома | close |
gen. | сад прилегает к дому | the garden adjoins the house |
archit. | сделать пристройку к дому | engraving one's house |
Makarov. | сделать пристройку к дому | put an extension on one's house |
Makarov. | сделать пристройку к дому | enlarge one's house |
gen. | сделать пристройку к дому | put an extension to one's house |
proverb | спасибо этому дому, пойдём к другому | your home is nice, brother, but I have to go to another! |
proverb | спасибо этому дому, пойдём к другому | east or west, home is best (used in good humour by a thankful visitor to mean: "many thanks to this home's hospitality, now I'll take myself off to another!" may be used ironically as well) |
gen. | способность находить путь к дому | homing (особ. у голубей) |
fin. | ссуда на пристройку к дому | loan for an extension |
bank. | ссуда на пристройку к дому | Ioan for extension |
econ. | ссуда на пристройку к дому | loan for extension |
law | территория, непосредственно примыкающая к жилому дому | curtilage (Alex_Odeychuk) |
gen. | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому | it's getting dark, let's gather up our things and start for home |
explan. | узкий проход между домами с крышей или без, ведущий к улице | ginnel ɡɪnl (oed.com monkeybiz) |
law | участок земли и строения, непосредственно примыкающие к жилому дому | curtilage |
law | участок, непосредственно примыкающий к жилому дому | curtilage (Право международной торговли On-Line) |
econ. | участок, прилегающий к дому | demesne (напр., сад) |
gen. | участок, прилегающий к дому | curtilage |
gen. | участок, прилегающий к дому | demesne |
Makarov. | участок сад или парк, прилегающий к дому и используемый самим владельцем | demesne |
agric. | ферма, примыкающая к дому землевладельца | home-farm |
construct. | фронтонная стена к соседнему дому | gable |
law | часть встроено-пристроенного нежилого помещения к жилому дому | section of integrated non-residential extension of a residential apartment block (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | чувствовать себя несвободным, привязанным к дому, комнате | feel caged up (и т.п.) |
Makarov. | чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (и т. п.) |
gen. | чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (комнате и т. п.) |
trav. | экскурсия к домам знаменитостей | celebrity home tour (sankozh) |
Makarov. | этот дом пока ещё на подключён к городским коммуникациям | the house is not yet connected to the mains (в этом доме нет воды, света, газа) |
Makarov. | я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал | I went with him to the house he was running for |
gen. | я уже на пути к дому | I'm already partway home |