Subject | Russian | English |
inf. | быть истраченным впустую | go down the drain (о деньгах) |
gen. | быть истраченным впустую | go down the drain |
proverb | деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают | money spent on the brain is never spent in vain |
Makarov. | ей не терпится истратить деньги | money burns a hole in her pocket |
slang | истративший всё | clean |
Makarov. | истратить все деньги | leave a hole in one's pocket |
Makarov., inf. | истратить все деньги | shoot one's wad |
Makarov. | истратить все деньги | spend all one's money |
amer. | истратить все деньги | shoot wad (VLZ_58) |
gen. | истратить все деньги | leave a hole in one's pocket (drag) |
Makarov. | истратить все свои сбережения | spend all one's savings |
inf. | истратить все силы | do one's dash |
slang | истратить деньги | drop |
gen. | истратить деньги на книги | spend money on books |
Makarov. | истратить запасы | be down (to; чего-либо) |
gen. | истратить заранее | anticipate |
Makarov. | истратить заранее свой доход | anticipate one's income |
Makarov. | истратить заранее свою зарплату | anticipate one's salary |
gen. | истратить заранее свою зарплату | anticipate salary |
gen. | истратить зря | trifle away |
Makarov. | истратить половину | spend half of something (чего-либо) |
gen. | могущий быть истраченным | expendable |
fin. | может быть истрачен | expendable |
proverb | не истратил – всё равно, что заработал | a penny saved is a penny gained |
proverb | не истратил – всё равно, что заработал | a penny saved is a penny earned |
gen. | не истратить лишнего | save one's pocket |
gen. | он истратил все свои деньги | he got through all his money |
gen. | он истратил всё своё состояние | he spent all he was worth |
gen. | он истратил всё, что имел | he spent all he was worth |
inf. | он истратил на эту машину уйму денег | he spent piles of money on this car |
proverb | поздно экономить, когда всё истрачено | it is too late to husband when all is spent |
new.zeal., austral., inf. | полностью истратить | do |
slang | предложить истратить деньги | come-on |
slang | предложить истратить деньги | come on |
gen. | слишком много истратить | go a mucker |
gen. | слишком много истратить | go a mucker on |
Makarov. | хотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки | whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of it |
Makarov. | я истратил всё до копейки | I'm down to my last penny |
Makarov. | я истратил всё до копейки | I'm down to my last bob |