DictionaryForumContacts

Terms containing исполнение договора | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
O&G, sakh.Акт об исполнении договора и прекращении обязательствContract Close-out and Final Release Certificate
lawбремя исполнения договораburden of contract
gen.в месте исполнения договораwhere the contract is performed (Alexander Demidov)
lawв обеспечение исполнения обязательств по договоруas security for obligation under the agreement (NaNa*)
lawв одностороннем порядке полностью отказаться от исполнения Договораfully and unilaterally repudiate the Contract (Elina Semykina)
lawв период исполнения обязательств по Договоруduring the discharge of Contract (Konstantin 1966)
gen.в порядке исполнения договораin furtherance of the contract (Alexander Demidov)
gen.в порядке исполнения положений договораin furtherance of the contract (Alexander Demidov)
lawв процессе исполнения договораin the course of the agreement (sankozh)
busin.в рамках исполнения настоящего Договораherewithin (lxu5)
lawв случае возникновения споров, связанных с исполнением настоящего Договораin the event of disputes connected with the execution of this Contract
gen.в судебном порядке требовать принудительного исполнения настоящего договораseek injunctive relief to enforce the provisions hereof (4uzhoj)
lawв ходе исполнения договораduring the term of agreement (sankozh)
lawв ходе исполнения договораin the course of fulfilling the contract (chobotar)
lawв ходе исполнения договораin the course of the agreement (linkin64)
product.во время исполнения договораduring performance of contract (Yeldar Azanbayev)
lawво исполнение договораin pursuance of a contract
Makarov.во исполнение договора, контрактаagainst the contract
gen.во исполнение настоящего договораas part of performance hereunder (Lavrov)
lawвозобновить исполнение обязательств по договоруrestart performance under the Agreement (Leonid Dzhepko)
gen.вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомлениеmay repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555)
lawвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоровin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement (более развернутый и вежливый вариант)
busin.все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоровAll the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties (Soulbringer)
lawвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоровthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it
lawвыделение товара для исполнения договораappropriating goods to contract
lawвыделять товар для исполнения договораappropriate goods to contract
lawвыделять товар для исполнения договораappropriate the goods to the contract
busin.выделять товар для исполнения договораappropriate goods to the contract
lawвыделяющий товар для исполнения договораappropriating goods to contract
Makarov.гарантировать исполнение договораavouch for execution of a contract
lawгарантия исполнения договораperformance bond (a bond given to protect the recipient against loss in case the terms of a contract are not filled; a surety company assumes liability for nonperformance • Syn: surety bond. WN3 Alexander Demidov)
O&G, sakh.группа контроля за исполнением договоровContract Administration Group (контрактов)
fin.денежные средства в счёт исполнения обязательств по договоруfunds for discharge (Alexander Matytsin)
gen.Договор ВОИС по исполнениям и фонограммамWIPO Performances and Phonograms Treaty (bookworm)
lawдоговор исполнения работcontract for execution of works (Konstantin 1966)
lawдоговор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материаловcontract for execution of works with supply of labor and materials (Konstantin 1966)
fin.договор купли-продажи с отсрочкой исполненияforward sale or purchase agreement (обязательств Alexander Matytsin)
lawдоговор о предоставлении гарантии исполнения обязательствperformance guarantee agreement (Alex_Odeychuk)
energ.ind.договор об исполненииimplementation agreement (напр., контракта)
lawдоговор обеспечения исполнения обязательствdeed of undertaking (cyruss)
lawдоговор с исполнением в будущемexecutory contract
lawдоговор с исполнением в момент заключенияexecuted contract
lawдоговор с исполнением в рассрочкуinstallment contract (по частям)
lawдоговор с исполнением в рассрочкуinstalment contract (по частям)
lawдоговор, созданный посредством оферты, которая может быть принята только путём исполненияunilateral contract (Examples of a unilateral contract include: offers of reward or competitions where one party promises to pay or provide a reward if the other party completes a certain task. elena3108)
fin.договоры в стадии исполненияexecutory contracts (вк)
lawдоктрина невозможности надлежащего исполнения договораdoctrine of frustration (Leonid Dzhepko)
lawдосрочное исполнение обязательств по договоруacceleration (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko)
gen.досрочное прекращение договора вследствие одностороннего отказа от исполнения договораrepudiation of the contract (Alexander Demidov)
econ.заключение и исполнение договораexecution and performance of the agreement
notar., lat.закон места исполнения договораlex loci solutionis
notar., lat.закон места исполнения договораlex loci contractus
lawзакон места совершения или исполнения договораlex loci contractus
econ.извещение о выделении товара для исполнения договораnotification of appropriation
lawизвещение о выделении товара для исполнения договораnotice of appropriation (индивидуализации)
lawиндивидуализировать товар для исполнения договораappropriate the goods to the contract
nautic.индивидуализировать товар для исполнения договораappropriate goods to the contract (вк)
lawиным образом препятствующих исполнению Договораotherwise impede the performance of the Agreement (Валерия 555)
lawисполнение взаимных обязательств Сторон по Договоруfulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966)
lawисполнение всех существенных условий договораsubstantial performance
busin.исполнение договораfulfilment of an agreement
gen.исполнение договораcontractual performance (Alexander Demidov)
lawисполнение договораperformance of a contract (Victor Parno)
lawисполнение договораexecution of contract (kee46)
nautic.исполнение договораperformance of treaty
lawисполнение договораperformance of contract
econ.исполнение договораobservance of an agreement
EBRDисполнение договораcontract performance
EBRDисполнение договораcontract execution (oVoD)
fin.исполнение договораperformance
fish.farm.исполнение договораimplementation of a treaty
econ.исполнение договораimplementation of an agreement
lawисполнение договораexecution and compliance (Bullfinch)
lawисполнение договораperforming contract
lawисполнение договораdischarge of contract (Termination of a contractual obligation on court orders (via an order of discharge) or mutual agreement (see Accord And Satisfaction), or caused by breach of contract, frustration of contract, performance of contract. (businessdictionary.com) Alexander Demidov)
busin.исполнение договораexecution of a contract
gen.исполнение договора в натуреspecific performance (kee46)
dipl.исполнение договора становится невозможнымthe treaty becomes incapable of execution
lawИсполнение лицензионного договораExecution of a Licensing Agreement (anyname1)
lawисполнение настоящего Договораexecution of this Contract (Konstantin 1966)
gen.исполнение обязательств в рамках союзнического договораcasus foederis (или коллективная самооборона – см. wikipedia.org 4uzhoj)
lawисполнение обязательств по договоруdischarge of contract (Alexander Matytsin)
fin.исполнение условий договораcontractual compliance (Tatyana Valuyeva)
law, contr.исполнение условий договораperformance of the agreement (... I hereby guarantee the compliance with, and performance of, this Agreement ART Vancouver)
lawкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
gen.контроль за исполнением договораcontract administration (Lavrov)
avia.контроль заключения и исполнения договоров по организационному обеспечению полётовconclusion control and implementation of an agreement for flight organizational support (tina.uchevatkina)
product.контроль исполнения договораcontract implementation control (Yeldar Azanbayev)
lawконфиденциальная информация, оставшаяся в памяти физических лиц после исполнения договораresiduals (Moonranger)
gen.лицо, ответственные за исполнение договораcontract manager (Alexander Demidov)
lawматериалы, необходимые для исполнения настоящего Договораmaterials required for the fulfillment of this Contract (Konstantin 1966)
busin.место исполнения договораplace of performance of contract
gen.место исполнения договораwhere the contract is performed (Alexander Demidov)
busin.методы исполнения договораcontract strategy (Johnny Bravo)
Makarov.наблюдать за исполнением договораmonitor a treaty
product.надлежащего исполнения Договораproper performance of the Contract (Yeldar Azanbayev)
product.надлежащее исполнение настоящего договораdue performance hereof (Yeldar Azanbayev)
product.надлежащее исполнение настоящего договораproper execution hereof (Yeldar Azanbayev)
busin.нарушение договора до наступления срока исполненияanticipatory breach
Makarov.нарушение договора до наступления срока исполненияbreach in anticipation
busin.настоящий договор является обязательным для исполнения каждой из сторонthis agreement shall be binding upon the parties
EBRDневозможность исполнения договораfrustration of contract
O&G, casp.невозможность исполнения сторонами обязательств по настоящему договоруfrustration (Yeldar Azanbayev)
insur.невозможность исполнения условий договораfrustration of contract
lawневозможность надлежащего исполнения договораfrustration of contract
lawнеисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договоруnon-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contract (Konstantin 1966)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруuntimely performance of contractual obligations (для случаев, когда нужен буквальный перевод, напр., законодательного акта • Rissian Civil Code: The risk of the consequences of nonperformance or untimely performance of the obligations which should have been performed earlier are borne by the ... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруfailure to perform contractual obligations when due (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруlate performance of contractual obligations ('More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруdelay in the performance of contractual obligations (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More)
dipl.обеспечение исполнения договораenforcement of a treaty
nucl.pow.обеспечение исполнения договораcontract performance security (marinchic12081979)
EBRDобеспечение исполнения договораcontract enforcement
gen.обеспечение исполнения договораcontract execution security (gulnara11)
notar.обеспечение исполнения договоровsecuring execution of treaties (international law)
econ.обеспечение исполнения договоровcontract enforcement (A.Rezvov)
lawобеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance security (Ananaska)
gen.обеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
econ.обеспечивать исполнение договоровenforce contracts (A.Rezvov)
lawобязанности, связанные с исполнением настоящего Договораcommitments connected with the fulfillment of this Contract (Konstantin 1966)
EBRDобязанность исполнения договораburden of contract
EBRDобязательство приложить максимальные усилия для исполнения какого-либо договора или условияbest efforts clause (без безусловного обязательства исполнения raf)
law, contr.оговорка о неотказе от права требовать исполнения договораno waiver (название статьи договора) Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем 4uzhoj)
law, contr.оговорка о неотказе от права требовать исполнения договораwaiver (или предъявлять претензии по факту его неисполнения) Название статьи договора, хотя в этом смысле чаще употребляется фраза "no waiver". Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем • A "no-waiver" clause is a term in a contract which aims to ensure that a party's failure to enforce its contractual rights under the contract whether intentionally or by oversight, does not result in a waiver of those rights or remedies for their breach. This kind of clause generally provides for the following eventualities: A failure or delay in enforcing an obligation under the contract does not prevent the enforcement of that obligation at a later date; The waiver of a breach of one term of a contract does not amount to a waiver of any other term; A waiver of a particular obligation on one occasion will not prevent a party from subsequently requiring compliance with the obligation on another occasion 4uzhoj)
gen.односторонний внесудебный отказ от исполнения договораrepudiation of a contract (ссылаясь на его незаключённость, non-existence Alexander Demidov)
gen.односторонний отказ от исполнения договораunilateral repudiation of a contract (Alexander Demidov)
gen.односторонний отказ от исполнения договораunilateral non-performance of a contract (ABelonogov)
lawодносторонний отказ от исполнения обязательств по Договоруunilateral repudiation of obligations under the Contract (Лео)
lawоказать влияние на исполнение обязательств по настоящему Договоруaffect its ability to perform its obligations hereunder (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Alex_Odeychuk)
lawокончательное исполнение договораconsummation of contract
construct.организация исполнения договораcontract management (Kate Alieva)
lawосвобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договоруbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
gen.остановить исполнение договора ДОВСЕfreeze compliance with the Conventional Forces in Europe treaty (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic)
gen.ответственное за исполнение договора лицоcontract manager (Alexander Demidov)
gen.ответственный за исполнение договораcontract manager (Alexander Demidov)
gen.отказ от исполнения договораcontract repudiation (Alexander Demidov)
gen.отказ от исполнения договораabandonment of performance under the contract (The Government's action was based upon the contractor's unilateral abandonment of performance under the contracts. Alexander Demidov)
busin.отказ от исполнения договораrefusal to perform/renunciation of contract (Refusal to perform/renunciation Where a party declares an unequivocal intention to abandon further performance of the contract, or an intention not to perform some essential aspect of the contract, the innocent party is entitled to treat himself as discharged from further performance. Not every declaration of non-performance is a repudiatory breach. Sometimes a party will refuse to perform some, rather than all, of its contractual obligations or indicates that he will only perform them in a particular manner. In determining whether the breach is repudiatory the court will consider whether the non-performance amounts to a breach of condition or deprives the innocent party of substantially the whole benefit of the contract (see below). A declaration of non-performance can be either an express refusal to perform or it can be inferred from the party's conduct if he behaves in a manner which would lead a reasonable person to conclude that he has no intention of fulfilling his obligations.10 If a party threatens non-performance prior to the time fixed for performance, this is known as anticipatory breach. Moonranger)
lawотказ от исполнения договораrefusal to perform under the contract (Incognita)
lawотказ от исполнения договораrepudiation of a contract (на основании заявления о том, что он не заключён, that it does not exist Kovrigin)
lawотказ от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
gen.отказ от исполнения договораwithdrawal from the Contract Agreement (zhvir)
gen.отказ от исполнения договораavoidance of contract (This article deals with the avoidance of contracts for non-performance under the United Nations Convention on the International Sale of Goods 1980... Legal cancellation (frustration) of a contract when it is impossible to continue, or inequitable to force its performance. All the parties to the contract are thereby released from their obligations. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
gen.отказ от исполнения договораwaiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev)
lawотказ от исполнения договора до наступления срока его исполненияrepudiation (Gr. Sitnikov)
lawотказ сторон от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
gen.отказаться в одностороннем порядке от исполнения договораrepudiate a contract (Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения договораcancel a contract (Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения договораrepudiate contract (Alexander Demidov)
lawотказаться от исполнения договораrepudiate an agreement (Kovrigin)
lawотказаться от исполнения договораrefuse to perform a contract (Vetrenitsa)
lawотказаться от исполнения договораrepudiate a contract (Alexander Matytsin)
gen.отказаться от исполнения договораrescind the agreement (Rescission refers to the right of one party to "rescind" a contract due to a breach or some other action on the part of the other party. Rescinding a contract means dissolving and putting the parties in the position they were in before entering into the agreement. 4uzhoj)
gen.отказаться от исполнения договораabandon performance of a contract (Alexander Demidov)
lawотказаться от исполнения договора в одностороннем порядкеrepudiate (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. COED Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения договора в одностороннем порядкеrepudiate a contract (Alexander Demidov)
Makarov.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract
gen.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силахstop implementing a defence treaty (lulic)
gen.отказываться от исполнения договораcancel a contract (Alexander Demidov)
gen.плата за предоставленную возможность одностороннего отказа от исполнения договораtermination fee (Also known as a break fee or a termination fee. This term has a number of meanings. In the context of: • Mergers and acquisitions, a payment from the seller to the buyer if a merger or acquisition transaction is not completed as a result of certain actions by the seller, such as breaching a no-shop clause or entering into a transaction with a different buyer. Break-up fees help the buyer cover the expenses of planning, negotiating and investigating a transaction if it is not completed, as well as protecting the buyer if the seller receives a competitive offer. Break-up fee provisions are typically included in the purchase or merger agreement. Compare this to reverse break-up fees which are payments from the buyer to the seller if a transaction is not completed as a result of certain actions by the buyer. PLG. плата Покупателя за предоставленную ему Продавцом возможность одностороннего отказа от исполнения настоящего Договора = Buyer's termination fee to Seller hereunder Alexander Demidov)
int. law.подлежать исполнению в силу международного договораbe treaty-bound to enforce (theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawподлежащий исполнению договорenforceable agreement (LiudmilaLy)
lawположения о досрочном исполнении обязательств по договоруacceleration provisions (Leonid Dzhepko)
lawполучить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договораreceive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract (Konstantin 1966)
lawпорядок исполнения договораagreement/contract procedures (businessdictionary.com E.Lengsfeld)
gen.порядок исполнения договораprocedure (название статьи договора 4uzhoj)
lat.право отказаться от исполнения своих обязательств по взаимному договору, пока другая сторона не выполнит свои обязательстваexceptio non adimpleti contractus (duhaime.org)
busin.предлагать исполнение договораtender
lawпредложение исполнения договораmake a tender
lawпредложение исполнения договораtender of performance (Lena Nolte)
lawпредложение исполнения договораtender
product.прекратить исполнение подрядного договораabandon the work (Yeldar Azanbayev)
product.при исполнении договораduring discharge of contract terms (Yeldar Azanbayev)
gen.при исполнении договораin the course of the contract (Alexander Demidov)
EBRDприведение договора в исполнение в судебном порядкеcontract enforcement (oVoD)
dipl.привести договор в исполнениеexecute a treaty
amer.привести договор в исполнениеexecute a contract (Val_Ships)
lawприводимый в исполнение в принудительном порядке договорenforceable agreement (Leonid Dzhepko)
EBRDпринудительное исполнение договораcontract enforcement
econ.принудительное исполнение договоровcontract enforcement (A.Rezvov)
econ.принудительное исполнение договоровcontractual enforcement (A.Rezvov)
econ.принудительное исполнение договоровenforcement of contracts (A.Rezvov)
gen.принуждать к исполнению договораcompel performance (A material breach is any failure to perform that permits the other party to the contract to either compel performance, or collect damages because of the breach. WK Alexander Demidov)
lawпринцип обязательности исполнения договоровprinciple of pacta sunt servanda (принцип международного права Leonid Dzhepko)
busin.приступить к исполнению агентского договораembark on the agency (алешаBG)
lawпроистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнениемarising out of or in connection with this contract (Technical)
nucl.pow.размер обеспечения исполнения договораamount of contract performance security (marinchic12081979)
lawразмещаемые Исполнителем в целях исполнения Договораplaced by the Contractor for implementation of Contract (Konstantin 1966)
law, ADRрасписка или гарантия исполнения обязательств по договорамperformance bond (в международной практике торговых компаний Moonranger)
gen.расторжение договора в связи с односторонним внесудебным отказом от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
lawрасходы, понесенные в расчёте на исполнение договораreliance damages (Sirenya)
bank.Риск ненадлежащего исполнения договораperformance risk (обязательств Asaula)
product.с момента исполнения договораfrom the date the Contract is executed (Yeldar Azanbayev)
gen.с целью исполнения настоящего договораin furtherance hereof (WHEREAS, in furtherance hereof, the General Partner shall (i) place all of the Partnership's assets and liabilities, including any cash, in a ... Alexander Demidov)
lawсовершение сделки во исполнение договораcontractual settlement (заключённого в письменной форме; Пример: "Сделки во исполнение договора, заключённого в письменной форме, могут по соглашению сторон совершаться устно, если это не противоречит закону, иным правовым актам и договору." ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС РФ, Статья 159 vatnik)
gen.соглашение об обеспечении исполнения договораperformance bond agreement (Alexander Demidov)
civ.law.спор, связанный с исполнением договора гражданско-правового характераtransactional dispute (forbes.com Alex_Odeychuk)
civ.law.спор, связанный с исполнением договора подрядаtransactional dispute (forbes.com Alex_Odeychuk)
EBRDспособ исполнения договораmode of performance
busin.срок исполнения договораtime of performance of a contract
lawсрок исполнения договораperformance time of a contract (The performance time of the contract starts from the NTP [notice to proceed] date. businessdictionary.com Alexander Demidov)
lawсрок исполнения договораterm of contract
O&G, sahk.r.срок исполнения договораterm
busin.срок исполнения договораtime of performance of contract
gen.срок исполнения договораterm of a contract
lawсторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договоруaffected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
fin.сторона, объявившая дефолт по исполнению договораdefaulting party (недобросовестный участник Yeldar Azanbayev)
lawСторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лицthe parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
lawСтороны установили, что при исполнении настоящего Договораthe Parties established that during the implementation of this Contract
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcontract performance insurance (Alexander Demidov)
account.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcivil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations (Andrew052)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруinsurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov)
energ.ind.судебное запрещение исполнения договораact of law
lawсудебный запрет исполнения договораact of law (Право международной торговли On-Line)
lawсчитается ненадлежащим исполнением Договораshall not constitute due performance under the Contract (Yeldar Azanbayev)
gen.территория исполнения договораgeography of the Agreement (Moscowtran)
gen.территория исполнения договораcontract territory (Alexander Demidov)
lawтиповой договор о предоставлении гарантии исполнения обязательствa model performance guarantee agreement (англ. термин взят на сайте U.S. Department of Energy Alex_Odeychuk)
busin.тратить деньги при исполнении своего агентского договораexpend money in the performance of his agency (алешаBG)
gen.требовать исполнения договораenforce a contract (Alexander Demidov)
lawубытки, которые сторона потерпела, полагаясь на будущее исполнение договораreliance loss (Yakov F.)
notar.Уведомление об устранении обстоятельств, препятствующих исполнению договораNotification on elimination of circumstances preventing from execution of the agreement (shapker)
lawутрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношения, в результате чего сторона может быть освобождена от исполнения договораfrustration of purpose (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made Katrin111)
lawc учётом положений норм статьи о полном исполнении условий договораsubject to a total performance clause (Andy)
lawфактически понесенные исправной стороной при исполнении либо подготовке к исполнению договора расходыreliance damages (whiteweber)
lawфактически понесенные при исполнении либо подготовке к исполнению договора расходы, также reliance losswasted expenditures (whiteweber)
lawхарактерное для договора исполнениеcharacteristic performance
lawход исполнения договораimplementation of agreement (parties agree to modify the provisions and the implementation of agreement so as to be in compliance with law sankozh)
lawход исполнения настоящего договораimplementation of this contract (Konstantin 1966)
busin.чёткое исполнение договоровsmooth running of contracts (translator911)

Get short URL