DictionaryForumContacts

Terms containing едома | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а Васька слушает, да естlisten to advice but do one's own thing
Игорь Мига Васька слушает, да естlisten to advice but do one's own thing
gen.буфет, где едят стояstand-up buffet
gen.быстро естьdispatch
gen.быстро естьgobble
gen.быстро естьdespatch
gen.быстро и шумно естьgobble
gen.в жизни своей не ел более вкусного обедаI never made a better dinner in my life
Makarov.в жизни своей он не ел более вкусного обедаhe never made a better dinner in his life
Makarov.в этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухняin this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse
geol.вечная мерзлота едомыyedoma permafrost (в Сибири MichaelBurov)
Makarov.вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
Makarov.вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и елаthe army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate
gen.всякий, кто ест, должен платитьwho eats must pay
gen.гостиница, где едят за общим столомordinary
Makarov.давно он не ел икруhe hasn't eaten caviar for years
gen.два дня он ничего не елhe has not touched food for two days
Игорь Миг, proverbдома и солома едомаdry bread at home is better than roast meat abroad
Makarov.другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшкамиanother favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack
Makarov.дым ест глазаthe smoke irritates one's eyes
Makarov.дым ест мне глазаthe smoke is stringing my eyes
gen.его ела болезньhe was eaten by disease
gen.его ест завистьhe is eaten up with jealousy
Игорь Мигест за троихhe eats like there's no tomorrow
gen.ест за четверыхdevil to eat
gen.ест самостоятельноfeeds by itself (The nestling is currently resting and feeding by itself. OLGA P.)
gen.есть без аппетитаnibble
gen.есть без аппетитаeat badly
gen.есть большая разница между А и Бthere is a big difference between А and B (Тhere is a big difference between not being able to identify flying object and seeing a spaceship that did not originate from this planet. (dailymail.co.uk) ART Vancouver)
gen.есть больше другогоouteat
gen.есть большие опасения, чтоit is greatly to be feared, that
gen.есть большие опасения, чтоit is greatly to be feared, that
gen.есть было совершенно нечегоthere was not a thing to eat
gen.есть быстроgobble
gen.есть быстро и неопрятноhog
gen.есть в два горлаgorge (VLZ_58)
gen.есть в доме было нечегоthere was not a thing to eat in the house
gen.есть что-либо в натуральном видеeat fresh
gen.есть что-либо в свежем видеeat fresh
gen.есть в три горлаeat ravenously (Anglophile)
gen.есть в три горлаbe a glutton (Anglophile)
gen.есть в три горлаeat gluttonously (Anglophile)
gen.есть вероятность, что он прибудет поздноthere is a possibility that he will arrive late
gen.есть веские основания полагатьstrong evidence suggests (The Facts: Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea 4uzhoj)
gen.есть вещи, которые нельзя сделать для самого себяthere are things one can't do for oneself
gen.есть вещи, о которых лучше не говоритьsome things are better left unsaid
gen.есть вещи, о которых лучше не говоритьsome thing are better left unsaid
gen.есть вилкойeat with a fork
gen.есть возможность обменять информацию на более мягкий приговорthere is a possibility of being able to trade off information for a reduced sentence
gen.есть впроголодьbe half-starved
Gruzovikесть впроголодьunderfeed
Gruzovikесть впроголодьbe half-starved
gen.есть все основания надеятьсяthere is a good chance (4uzhoj)
gen.есть все основания полагать, чтоthere is every reason to suppose that (Johnny Bravo)
gen.есть все основания полагать, чтоthere is every indication that (Alex_Odeychuk)
gen.есть все основания полагать, что это правдаthere is every reason to believe that this is true
gen.есть все основания считать его одним из величайших поэтовhe has a title to a place among the greatest poets
gen.есть все основания считать, чтоit stands to reason that (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.есть все причины полагать, чтоthere is every reason to believe that (Surgically there was every reason to believe that drainage antiseptically of lung cavities will be ... anita_storm)
gen.есть всякую дряньeat muck
Gruzovikесть глазамиdevour with one's eyes
Gruzovikесть глазамиfix one's eyes upon
gen.есть глазамиfix eyes upon
gen.есть глазамиdevour with eyes
gen.есть данныеit is reported (Min$draV)
gen.есть до насыщенияeat to satiety (Each diet was served over a 5-day period, and subjects were allowed to eat to satiety. 'More)
gen.есть до отвалаeat till one is full
gen.есть до отвалаcram (Юрий Гомон)
gen.есть договорённость, чтоthere is an understanding that
gen.есть досытаeat to satiety (I eat to satiety several times a day (no fasting for me) and I've dropped 14 lbs! 'More)
gen.есть досытаgorge
gen.есть досытаeat fully
gen.есть другой вариант текстаthere is a variant reading
gen.есть единственный способ это сделатьthere is only one way to do it
gen.есть едуtake food (Andrey Truhachev)
gen.есть ещё гостиницы, кроме этой?is there any hotel beyond this?
gen.есть ещё и другая причинаthere is yet another reason
Игорь Мигесть ещё кое-чтоthere's more to it
Makarov.есть ещё порох в пороховницахhave plenty of shot in the locker
Makarov.есть ещё порох в пороховницахhave a shot in the locker
gen.есть ещё порох в пороховницахlive to fight another day (Looks like we live to fight another day Taras)
gen.есть жадноraven
gen.есть жадноdevour
gen.есть жадноgobble
gen.есть жадноeat hungrily
gen.есть жадноslush
gen.есть жадноscarf (Tanya Garbar)
gen.есть жадно и шумноgobble
Makarov.есть жадно, с чавканьемslush
gen.есть живой свидетель этих трагических событийhe lived to tell the tale
Makarov.есть живой свидетель этих трагических событийhe lived to tell the tale
gen.есть жидкую пищу с ложечкиsup
Makarov.есть жирную пищуeat rich food
gen.есть за двоихeat for two (maMasha)
gen.есть за троихeat enough for three (Anglophile)
gen.есть закуритьdo you have a cigarette? (eugenius_rus)
gen.есть залогbe a guarantee (MichaelBurov)
gen.есть и другие рекомендации по использованиюthere are other suggested uses (Technical)
gen.есть и светлая сторонаon the bright side (NumiTorum)
gen.есть и светлая сторонаlook on the bright side (NumiTorum)
Игорь Мигесть и хорошая сторонаon the plus side
gen.есть из одной тарелкиeat out of the same dish
gen.есть из рукeat out of someone's hands (q3mi4)
gen.есть из чего извлечь урокlearning experience (VLZ_58)
gen.есть / имеется шанс?is there a chance?
gen.есть индейку с клюквенным вареньемeat cranberry sauce with the turkey
gen.есть к чему стремитьсяthere's still something to strive for (m_rakova)
gen.есть к чему стремитьсяhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть к чему стремитьсяthere are new challenges ahead (SirReal)
gen.есть как птичкаbe nothing of a trencher-man
gen.есть как птичкаbe a poor trencher-man
gen.есть хоть какие-то сподвижки?are we making any headway? (Taras)
gen.есть когда!there's no time for it!
gen.есть когда мне читать!I've no time to read!
gen.есть контактcontact made (VLZ_58)
gen.есть кудаthere is room for (there is room for improvement – есть куда улучшать Stas-Soleil)
gen.есть куда глаз положитьare worth looking at (rechnik)
gen.есть куда растиroom for improvement (Moscowtran)
gen.есть куда растиhave perspectives for growth (pelipejchenko)
gen.есть куда улучшатьsomething could use improvement (что-либо SirReal)
Игорь Мигесть куча способовthere are tons of ways to
gen.есть ленивоnibble
gen.есть лиis there?
gen.есть лиare there?
gen.есть ли возражения?do I hear any objections?
gen.есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?are there any other inhabited worlds?
gen.есть ли жизнь есть ли живые существа на Марсе?is there any life on Mars?
gen.есть ли из этого выход?is there a way out of it?
gen.есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы?are there any proofs of identity of this icon?
gen.есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого?is the accused guilty beyond reasonable doubt?
gen.есть ли письма для меня?are there any letters for me?
gen.есть ли под ногами дноtry the depths
gen.есть ли смысл нужно ли спешить?is there any need to hurry for haste?
gen.есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
gen.есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?have you anything to declare?
gen.есть ли у вас деньги?have you any money?
gen.есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу?do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv)
gen.есть ли у вас молокоhave you any milk
gen.есть ли у вас с собой деньги?have you money about you?
gen.есть ли у вас сахар?have you any sugar?
gen.есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты?do you have the will-power to stick to the diet?
gen.есть ли у вас что-нибудь получше?have you something better than this?
gen.есть ли хоть какая-нибудь надеждаis there any hope
gen.есть ложкойeat with a spoon
gen.есть ложкойeat from a spoon
gen.есть ложь, есть чудовищная ложь, а есть статистикаthere are lies, damned lies and statistics
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamor about something
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamour about something
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are prone to accidents
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are accident prone
gen.есть маленькими кусочкамиnibble
gen.есть малоeat like a bird
gen.есть место для столаthere is room for a table
gen.есть место для шкафаthere is room for a cupboard
gen.есть многоeat much (В.И.Макаров)
gen.есть многоcut and come again
gen.есть много доводов и за и противthere is much to be said on both sides
gen.есть много и быстроgluttonize
gen.есть много и с аппетитомcut and come again
gen.есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощьthere is a wealth of support to turn to when you need help
gen.есть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчинойthere are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish
gen.есть много преимуществ вthere is a lot to be said for something (There's a lot to be said for living alone – Есть много преимуществ в одиночестве. Nosfera2)
gen.есть много примеров, когда это не случаетсяthere are many examples where this is not the case
gen.есть много причин, почему это произошлоthere are a large number of reasons why it happened
gen.есть много способов исправить орфографиюthere are various ways of improving spelling
gen.есть много схожего между жителями Европы и Северной Америкиthere are many similarities between the inhabitants of Europe and North America
Игорь Мигесть много, чем занятьсяthere is plenty to do
Makarov.есть мороженоеhave an ice cream
Makarov.есть мороженоеeat an ice
gen.есть на бегуeat on the move (Andrey Truhachev)
gen.есть на бегуeat on the run (He had to eat on the run. Andrey Truhachev)
gen.есть что-либо на обедdine on
gen.есть на серебреwalk in golden slippers
gen.есть на ужинsup on (что-либо)
gen.есть на ужинsup off (что-либо)
gen.есть на ужин что-либоsup on
gen.есть на халявуlig (to freeload, especially by gatecrashing parties Anglophile)
gen.есть на ходуeat on the run (Do you eat on the run – grabbing something and running for the train or bus, or to a meeting? alexghost)
gen.есть на ходуeat on the move (We eat it in a hurry and on the move rather than eating together around a table. dimock)
gen.есть на что надеятьсяhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть надежда на успехthere is a chance of success
gen.есть надежда, чтоit is hoped, that (Азери)
gen.есть наспехbolt down (to eat hastily КГА)
gen.есть настроениеbe in the mood (Are you in the mood for cooking? – Есть настроение поготовить? VLZ_58)
gen.есть некоторая опасность заразитьсяthere is a slight risk of infection
gen.есть некоторые опасения, что провинция Квебек выйдет из состава Канадыthere are fears that Quebec may secede from Canada (bigmaxus)
Игорь Мигесть немало делthere is plenty to (There is plenty to keep ministers occupied.//2020.frbs)
gen.есть несколько причин, по которымthere are a number of reasons why (There are a number of reasons why a physician or surgeon may choose to limit a prescription, including the nature of the drug, side effects, toxic effects, or the need for follow-up based on the patient. cpsbc.ca ART Vancouver)
Makarov.есть нет надежды на успехthere is no chance of success
gen.есть нехотяpick at food
gen.есть о чём поговоритьplenty to talk about (We have plenty to talk about. We have plenty to chat about. -- Нам есть о чём поговорить. ART Vancouver)
gen.есть обратная сторона медалиthere are two sides to the coin (Bullfinch)
gen.есть объедкиeat scraps (Taras)
gen.есть овощиeat one's greens (MichaelBurov)
gen.есть овощиeat greens (MichaelBurov)
Makarov.есть овсянку на завтракtake cereal for breakfast
Makarov.есть овсянку на завтракhave cereal for breakfast
gen.есть один раз в день – это мало для мальчика, который ещё растётone meal a day won't suffice a growing boy
gen.есть одна неувязкаhere's the tricky bit (VLZ_58)
gen.есть опасение, чтоthe fear is that (Andrey Truhachev)
gen.есть опасение, чтоit is feared that (Andrey Truhachev)
gen.есть опасения, чтоthere are concerns that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.есть опасения, чтоthere are fears that (Andrey Truhachev)
gen.есть опасения, чтоthe fear is that (Andrey Truhachev)
gen.есть опасения, чтоit is feared that (Andrey Truhachev)
gen.есть опасность, что вас заподозрят в кражеyou run the danger of being suspected of theft
gen.есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнетсяthere is a danger of the housing programme running out of steam (сойдёт на нет)
gen.есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?
gen.есть основания думать, чтоit is arguable that
gen.есть основания думать, чтоit is thought
gen.есть основания думать, чтоit is arguable that
gen.есть основания надеяться на успехthere is a reasonable chance of success
gen.есть основания опасаться, что двое утонулиtwo are feared drowned
Игорь Мигесть основания полагатьit's safe to assume
gen.есть основания полагать, чтоall indications are that (Tanya Gesse)
Игорь Мигесть основания полагать, чтоit is understood that
gen.есть основания полагать, чтоthere is reason to believe that
gen.есть основания полагать, чтоthere are grounds for believing that (Lenochkadpr)
gen.есть основания полагать, чтоit is thought that (Olesya25)
gen.есть основания предполагать, чтоit is supposed
Игорь Мигесть основания сомневаться в этомthere are good reasons to be skeptical
gen.есть очень малоeat like a bird (Don't trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird Taras)
Игорь Мигесть ощущение того, чтоthere is a sense that
comp.есть переносcarry set
gen.есть повод для надеждыhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть повод для радостных надеждhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть поедомmake someone's life a misery (by nagging Anglophile)
gen.есть поедомeat someone's head off (Anglophile)
gen.есть предложения?do you have any ideas?
gen.есть предрассудки, которые трудно искоренитьit's difficult to root out certain prejudices
gen.есть прямо из упаковкиeat straight from the bag (eat cheese straight from the bag — есть сыр прямо из упаковки Alex_Odeychuk)
gen.есть разница междуthere is a fine line between (something and something else malt1640)
gen.есть расхожее мнениеit is widely believed that (Sergei Aprelikov)
gen.есть что-либо рукамиeat with fingers
gen.есть ряд оснований так думатьthere are various reasons for believing so
Makarov.есть с аппетитомeat with great relish
Makarov.есть с аппетитомeat with relish
gen.есть с аппетитомstomach
gen.есть с аппетитомcut and come again
gen.есть с аппетитомplay a good knife and fork
gen.есть с аппетитомeat up
gen.есть с аппетитомeat heartily
gen.есть с аппетитомtwist down
Makarov.есть с аппетитомeat with zest
Makarov.есть с аппетитомeat voraciously
Makarov.есть с аппетитомcut and come again (особ. мясо)
gen.есть с аппетитомenjoy meal
gen.есть с аппетитом уплетать за обе щекиeat with zest
gen.есть с жадноeat with zest
gen.есть с жадностьюraven
gen.есть с жадностьюeat with avidity
gen.есть с жадностьюwolf
Makarov.есть с жадностьюtuck into
Makarov.есть с жадностьюgorge
Makarov.есть с жадностьюraven for
gen.есть с жадностьюwolf down
gen.есть с жадностьюgorge a heavy meal
gen.есть с жадностьюguzzle
gen.есть с жадностьюslummock
Makarov.есть с золотых блюдdine off gold plates
Makarov.есть с золотых блюдdine off gold plated
gen.есть с ножаeat from the knife (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.есть с охотойbanquet upon
Makarov.есть с охотойbanquet on
gen.есть с охотойbanquet
Makarov.есть что-либо с сольюeat something with salt
gen.есть с удовольствиемgormandize (Andrey Truhachev)
gen.есть с удовольствиемgourmandise (Andrey Truhachev)
vulg.есть с удовольствиемpig-out
Makarov.есть с удовольствиемenjoy one's food
Makarov.есть с удовольствиемeat heartily
gen.есть с удовольствиемdiscuss
gen.есть с удовольствиемeat with relish
gen.есть с удовольствиемgourmandize (Andrey Truhachev)
gen.есть с хрустомeat crisp
gen.есть с чавканьемslush
gen.есть связь cbe in contact with (переводится через "есть")
gen.есть связь chave comms with (someone; вариант требует замены безличной конструкции на личную • "Andy, do you have comms with the guys on the hill?" asked Phil."Do you have comms with the carrier?" Pamela asked. Peacock nodded. "Yes, this close we should be fine."Eco Mode will fix itself once car is started, do you have comms with engine ECU? – С ЭБУ связь есть? 4uzhoj)
gen.есть себя поедомeat one's heart out (Anglophile)
gen.есть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительностиthere is a strong presumption against the truth of the news
gen.есть серьёзные опасения, чтоit is greatly to be feared, that
gen.есть серьёзные опасения, чтоit is greatly to be feared, that
gen.есть слишком много едыstuff yourself (leonochka)
gen.есть слух, чтоit is rumoured that
gen.есть смыслit is worth (I. Havkin)
gen.есть соображения в пользу пересмотра пошлинa case exist for revision of tariffs
gen.есть соображения в пользу пересмотра пошлинa case exists for revision of tariffs
gen.есть способ обойти этоthere is a way round this (Aslandado)
gen.есть способ решить этоthere is a way round this (reverso.net Aslandado)
gen.есть способы узнать, что случилось с Джономthere are ways to find out what's with John
gen.есть существенная разница междуthere is a fine line between (malt1640)
gen.есть, сэрat your command (Taras)
gen.есть, сэр!aye, sir! (ответ офицеру)
gen.есть такая старая песенка, на мелодию "Прекрасной Катарины"there is an old song, to the tune of La Belle Catharine
gen.... есть такая тенденция... there is such a trend (Taras)
gen.... есть такая тенденция... there is such a tendency (Taras)
gen.есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место!some fans paid ten dollars for their seats!
gen.есть такие собаки – преданные только своему хозяинуthere are dogs like that – one-man dogs
gen.есть такое делоyes indeed
gen.есть такое делоthat's true
Gruzovikесть такой грехI own it
gen.есть такой грехown it
gen.есть такой грехI have to admit I do
Makarov.есть только жидкую пищуlive on slops (о больном)
gen.есть только жидкую пищуlive on slooshs
gen.есть только один выходthere is but one thing to do (ART Vancouver)
gen.есть только одна гипердержава, а все остальные далеко позади неёthere is one hyperpower with all the rest far behind
gen.есть только одна загвоздкаthere is only one obstacle
gen.есть у вас белые рубашки?do you have any white shirts?
gen.есть у вас другие рубашки?have you some other shirts?
gen.есть у вас комната с видом на реку?do you have a room with a view of the river?
gen.есть у вас нож? У меня естьhave you a knife? I have one
gen.есть у вас ноты этой новой песни?do you have the score for this new song?
gen.есть у вас ноты этой новой пьесы?do you have the score for this new song?
gen.есть у вас собрание сочинений Толстого?do you have the collected works by Tolstoy?
gen.есть умеренноeat in moderation (Communicative)
gen.есть умеренноeat moderately
gen.есть успехи?is there/have you any good news to report? (4uzhoj)
gen.есть утечка газаthere is an escape of gas
gen.есть утечка газаgas is escaping
gen.есть хорошая маленькая новость из области экономикиthere is а morsel of good economic news
gen.есть чего ждатьhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть чего ожидатьhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть чем гордитьсяhave a lot to be proud of (Two years after he took over as the city's top cop, Supt. Nick Greer has a lot to be proud of. ART Vancouver)
gen.есть чем занятьсяhave stuff to do (lucher)
gen.есть чем поживитьсяsomething to line your pockets (SirReal)
gen.есть через силуforce oneself to eat (Taras)
gen.есть четыре раза в деньhave four meal a day
gen.есть что предвкушатьhave something to look forward to (suburbian)
gen.есть что сказатьwant a word (Cross your fingers all you want but Physics wants a word. ArcticFox)
gen.есть что терятьhave a lot to lose (Speaking of these explosions in the Baltic Sea, Biden has a lot to lose. He will do anything... ART Vancouver)
Игорь Мигесть чужой хлебbe a freeloader
gen.есть шансыthe chances are
gen.есть шансы на успехthere is a reasonable chance of success
gen.ешь, ешь!eat on!
gen.Ешь как следует при простуде и голодай, если жарFeed a cold and starve a fever (bumali)
gen.ешь по яблоку в день, и врачу не будет работыan apple a day keeps the doctor away
gen.ешьте на здоровьеeat well (это один из вариантов. Вся фраза из предисловия к книге "The Diabetes Food & Nutrition Bible" звучала, как пожелание, так: Eat well and enjoy your journey. alex)
gen.ешьте, ребята, сколько влезет!come on, fellows, eat all you can
gen.жадно естьslush
gen.жадно естьgorge
gen.жадно естьstodge
gen.жадно естьgobble
gen.жадно естьcram
gen.жадно естьinhale
gen.жадно естьengorge
gen.жадно естьstuff
gen.жадно естьdevour
gen.жадно и много естьengorge
gen.жаренная в масле чечевичная лепёшка, которую едят с соусом карриpopadam
Makarov.иногда она ест много сладостейshe sometimes eats lots of sweets
Makarov.когда он голоден, он не ест, а жрётwhen he's hungry he eats like a glutton
gen.когда он ест, на него противно смотретьhe is an awful slob when it comes to eating
Makarov.комната в богатых домах, где дети играют и едятday nursery
Makarov.лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезниfrogs eat pests which destroy crops and carry diseases
gen.мало естhe is a small eater on
gen.мало естьpeck
gen.мальчик сидел на солнце и ел мороженоеthe boy was sitting in the sun licking an ice-cream
gen.маслины берут за едят рукамиolives are eat en with the fingers
gen.маслины едят рукамиolives are eaten from the fingers
gen.много естьpunish
gen.много естьengorge
Makarov.мы едим в столовойwe have our meals in the canteen
gen.мы едим в 8 часовwe feed at 8 o'clock
gen.мы едим, чтобы житьwe eat that we may live
gen.мы едим, чтобы поддерживать жизньwe eat that we may live
Makarov.на вечеринке он много ел и пилhe ate and drank copiously at the party
relig.на Едома простру сапог Мойover Edom will I cast out my shoe (That is "will I march and triumph". Ps:60:8; 108:9)
gen.на есться досытаeat to repletion
gen.на есться досытаeat to fullness
Makarov.на завтрак он ел котлетыhe lunched on cutlets
Makarov.на завтрак она часто ест бутерброды с вареньемshe often has jam sandwiches for breakfast
Makarov.на ужин он ел мясоhe supped off meat
gen.на ужин он ел мясоhe supped on meat
Makarov.на ужин он ел рыбуhe supped on fish
gen.на ужин он ел рыбуhe supped off fish
gen.не евшиwithout bite or sup
gen.не евшиneither bite nor sup
gen.не евши не пившиwithout bite or sup
gen.не евшийfasting (не евшие ничего целую неделю MichaelBurov)
gen.не ешь весь торт, оставь другим!don't hog all the cake!
gen.не ешьте через силуdon't force yourself to eat if you don't want to
gen.нельзя играть с собакой, когда она естyou shouldn't fool with a dog when he is eating
gen.нельзя приставать к собаке, когда она естyou shouldn't fool with a dog when he is eating
gen.нигде, как в Париже, я не ел таких булокnowhere but in Paris have I eaten such rolls
bible.term.область Едомthe country of Edom (browser)
gen.оливки и маринованные огурчики едят для аппетитаolives and pickles are good appetizers
Makarov.он бездарно готовил и ел всё без разбораhe cooked without skill and ate without discrimination
gen.он бездельничал – только ел и смотрел телевизорhe just loafed around, eating and watching TV
gen.он был довольно привередлив к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
gen.он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не елhe was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food (здоровую пищу)
Makarov.он гулял по набережной и ел мороженоеhe strolled along on the promenade eating ice creams
gen.он два дня ничего не елhe has not touched food for two days
Makarov.он ел жидкий супhe ate soup without much substance
Makarov.он ел картофель, испечённый в кожуреhe ate potatoes baked in their jackets
Makarov.он ел мало, чтобы не прибавить в весеhe ate sparingly afraid to take on
gen.он ел мало, чтобы не прибавить в весеhe ate sparingly afraid to take on (не пополнеть)
Makarov.он ел пловhe has eaten pilaw
Makarov.он ел походяhe ate as he he went along
gen.он ел походяhe ate as he went along
gen.он ел с аппетитомhe ate with relish
Makarov.он ел, чтобы восстановить свои силыhe ate to recharge his energies
gen.он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия!he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk)
Makarov.он ест в 8 часовhe feeds at 8 o'clock
gen.он ест всё подрядhe eats anything
Makarov.он ест для того, чтобы житьhe eats to live
Makarov.он ест за десятерыхhe eats enough for ten
gen.он ест за семерыхhe eats like a horse
Makarov.он ест и пьёт, и радуется жизни на открытом воздухеhe eats and drinks, and lives jolly in the open air
gen.он ест и пьёт малоa little meat and drink serves his turn
Makarov.он ест не меньше моегоhe doesn't eat less than I do
Makarov.он ест очень быстроhe is a quick feeder
gen.он ест понемногу, но частоhe eats little but often
gen.он ест просто для того, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive
gen.он ест столько, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive (schnuller)
gen.он ест так много только от жадностиit is sheer greed that makes him eat so much
gen.он ест только для того, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive
gen.он ест только хлебhe eats nothing but bread
gen.он ест, что попалоhe eats any old thing
Makarov.он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
gen.он жадно елhe gobbled up his food
gen.он жадно елhe ate greedily
Makarov.он знай себе естhe would just go on eating
gen.он мало естhe is nothing of an eater
gen.он мало естhe is but little of an eater
gen.он мало естhe is a small eater
gen.он медленно естhe is a slow eater
gen.он много естhe is a great eater
gen.он много естhe is a heavy eater
Makarov.он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
gen.он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
gen.он не ест, а просто жрётhe doesn't eat, he simply gobbles
gen.он не ест мясаhe is a veggy
gen.он не ест мясаhe doesn't eat meat
gen.он не ест мясногоhe doesn't eat meat
Makarov.он не ест сладкое – он худеетhe doesn't eat sweets – he is slimming
gen.он ничего не елnot a drop has passed his lips
gen.он очень быстро естhe is a quick feeder
gen.он очень мало ел за обедомhe ate very little dinner
gen.он очень мало естhe does with very little food
Makarov.он очень привередливо относился к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
gen.он плохо естhe is but little of an eater
gen.он плохо естhe is nothing of an eater
gen.он плохо естhe is a small eater
Makarov.он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
gen.он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
Makarov.он удивительно мало естhe eats surprisingly little
gen.он уже несколько дней ничего не елhe'd had nothing to eat a coupla days
gen.он уже несколько дней ничего не елhe has gone without food for several days
gen.он, чавкая, медленно ел свой последний кусочек тортаhe was slowly munching his last piece of cake
Makarov.она без особого аппетита ела свой салатshe was picking at her salad
gen.она его с утра до ночи поедом естshe nags the life out of him from morning till night
Makarov.она ела свой бутерброд в то время, как несколько других служащих завтракалиshe ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfast
Makarov.она ест только яичный белок, оставляя желтокshe eats only the white of eggs leaving the yolk
Makarov.она мало естshe doesn't eat much
gen.она медленно естshe sits a long time over her meals
Makarov.она не ест мяса, и её муж тожеshe doesn't eat meat and her husband doesn't either
Makarov.она не ест мяса и интересуется здоровой пищейshe doesn't eat meat now, she's really into health food
gen.она не ест мяса и интересуется здоровой пищейshe doesn't eat meat now, she's really into health food
Makarov.она не ест мяса и увлекается здоровой пищейshe doesn't eat meat now, she's really into health food
Makarov.она не ест мясо и рыбуshe doesn't eat any meat or fish
Makarov.она никогда не ест кукурузные хлопьяshe never eats cornflakes
Makarov.она плохо естshe doesn't eat well
Makarov.офицеры едят вместеthe officers mess together
gen.очень хотеть естьstarve
Makarov.пища, которую мы едим, является одним из основных факторов хорошего здоровьяthe food we eat is one of the cornerstones of good health
gen.плохо естhe is a small eater on
gen.птицы, а едят как свиньиfor birds, they eat like pigs (из AVF Talmid)
gen.птичка ест у меня из рукthe bird eats from my hand
gen.птичка ест у меня из с рукиthe bird eats from my hand
gen.ребёнок плохо естthe child is a poor eater
gen.ребёнок плохо естthe child does not eat well (потерял аппетит)
gen.ресторан "Ешь Сколько Сможешь"all-you-can-eat restaurant (Andrey Truhachev)
gen.ресторан с самообслуживанием по принципу шведского стола – ешь сколько можешьsalad bar (КГА)
gen.сначала едим твоё, а потом каждый своёheads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян)
gen.стол, на котором едятtrencher
gen.то естьso (q3mi4)
gen.тот, кто естfeeder
gen.тот, кто ест без аппетитаpiddler
gen.тот кто ест, должен платитьwho eats must pay
gen.тот, кто ест козявкиbooger eater (втч. обзывательство maMasha)
gen.тот, кто ест многоgross feeder
gen.тот, кто ест неопрятноslobber chops
gen.тот, кто ест неопрятноslobber-chops
gen.тот, кто ест хорошоfeaster
gen.у нас всегда едят поздноmeals are always late in our house
Makarov.ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
Makarov.ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
vulg.хоть жопой ешьout the wazoo (Ремедиос_П)
gen.человек, который ест мясо только наземных животных и птицlandtarian (Yanamahan)
gen.человек, который ест только местные продуктыlocavore (Burdujan)
gen.чем больше он ест, тем толще становитсяthe more he eats, the fatter he gets
gen.чрезмерно естьovereat
gen.Это всегда с удовольствием едятThey always eat it with pleasure (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.это всё, что он естthat's all he ever takes
gen.это едят в варёном видеit is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.)
gen.это едят варёнымit is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.)
gen.я давно не ел сытноit's a long time since I had a square meal
gen.я ничего не ел с самого завтракаI have been fasting since breakfast
gen.я с утра ничего не елI haven't eaten anything since morning
Showing first 500 phrases

Get short URL