Subject | Russian | English |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | a Queen Anne mansion |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | Anne mansion |
gen. | ваш дом вполне пригоден для этой цели | your house lends itself well to the purpose |
gen. | ваш дом выходит фасадом на озеро | your house looks towards the lake |
gen. | ваш дом стоит в долине, а наш - на холме | your house is on a plains, ours is on a hill |
gen. | вломиться в дом к кому-л. | burst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | вот дом, который построил Джек | this is the house that Jack built |
gen. | вселяться в пустующий дом без разрешения владельца | squat |
Игорь Миг | голова-Дом Советов | brainy (арх.) |
gen. | грабитель проник в дом через окно | the burglar came through the window |
gen. | держать дом в чистоте | keep house clean |
gen. | длинный одноэтажный дом с пологой крышей | ranch house (на одну семью, часто в пригороде) |
gen. | длинный одноэтажный дом с пологой крышей | rancher |
gen. | дом-автоприцеп | caravanette |
gen. | дом-автоприцеп | camper (kee46) |
gen. | дом-автоприцеп | caravan |
gen. | дом англичанина – его крепость | an Englishman's house is his castle |
gen. | дом англичанина-это его замок | an englishman's home is his castle |
gen. | дом арендатора | farm house |
gen. | дом богатого горожанина | mansion house |
gen. | дом божий | the house of God (о церкви) |
gen. | Дом бояр Романовых | the Palace of the Romanov Boyars |
gen. | Дом бояр Романовых | Chambers of the Romanov Boyars (Alexander Demidov) |
gen. | дом будет скоро достроен | the house will soon be finished |
gen. | дом будет скоро закончен | the house will soon be finished |
gen. | дом был архитектурно привязан к ландшафту | the house was architected to harmonize with the landscape |
gen. | дом был выкрашен в зелёный цвет | the house was painted green |
gen. | дом был заложен заложили за десять тысяч долларов | the house was mortgaged for $ 10.000 |
gen. | дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов | the house was mortgaged for L10,000 |
gen. | дом был заложили за десять тысяч фунтов стерлингов | the house was mortgaged for L10,000 |
gen. | дом был наполнен запахом цветов | smell of flowers pervaded the house (Olga Okuneva) |
gen. | дом был окружен низкой кирпичной стеной | a low brick wall encircled the house |
gen. | дом был окружен оливковыми деревьями | the house was fenced about with olive trees |
gen. | дом был оценён в столько-то | the house was reckoned at so much |
gen. | дом и т.д. был переписан на старшего сына | the house the estate, the land, etc. was made over to the eldest son (to a distant relative, to her, etc., и т.д.) |
gen. | дом был перестроен заново | the house was completely rebuilt |
gen. | дом был полон детей | the house was filled to repletion with children |
gen. | дом был предназначен на снос | the house was condemned |
gen. | дом был продан за бесценок | the house went for very little |
gen. | дом был продан за очень небольшую цену | the house went very cheap |
gen. | дом был разделён на квартиры | the house has been cut up into apartments |
gen. | дом в двух уровнях | bi level |
gen. | дом в двух уровнях | bi-level |
gen. | дом в деревне | a country house |
gen. | дом в деревне | country home |
gen. | дом в колониальном стиле | colonial home (finita) |
gen. | дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства | smart house/home (Liv Bliss) |
gen. | дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства | robot-run house (bigmaxus) |
gen. | дом, в котором заседает совет старейшин племени ирокезов | an Iroquois council house |
gen. | дом, в котором произошло убийство | murder house (driven) |
gen. | дом, в котором прошло детство | boyhood home (Anglophile) |
gen. | дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одежды | naked house (igorkiev) |
gen. | дом в новом перспективном районе | houses in the up-and-coming district |
gen. | дом в огне | the house is burning |
gen. | дом в пригороде | a house in the suburbs |
gen. | дом в тени деревьев | a house embowered in trees |
gen. | дом в ужасном состоянии | the house is in a terrible condition |
gen. | дом в швейцарском стиле | chalet (с большими верандами на верхних этажах ВВладимир) |
gen. | дом в 20 этажей | twenty-story building |
gen. | дом в этой части города трудно снять | houses in that area very much sought-after |
gen. | дом в этой части города трудно снять | houses in that area are very much sought-after |
gen. | дом, видимо, принадлежит ему | he seems to be the owner of the house |
gen. | дом виднелся вдали | the house was visible in the distance |
gen. | дом выделялся на фоне двух больших деревьев | the house was set off by two tall trees |
gen. | дом выделялся своей необычной формой | the house stuck out because of its unusual shape |
gen. | дом выкрашен в белый цвет | the house is painted white |
gen. | дом высоко в горах | aery |
gen. | дом высоко в горах | aerie |
gen. | дом выступал на фоне двух больших деревьев | the house was set off by two tall trees |
gen. | дом выходил фасадом на восток | the house faced eastwards |
gen. | дом выходит на море | the house fronts on the sea |
gen. | дом выходит на площадь | the house fronts the square |
gen. | дом и т.д. выходит на юг | the house the window, the terrace, etc. looks south (west, east, etc., и т.д.) |
gen. | дом выходит на юг | the house has a southern exposure |
gen. | дом-гвоздь | holdout (Am.E. Taras) |
gen. | дом-гвоздь | nail house (Иногда при строительстве новых кварталов или дорог некоторые жители принципиально отказываются покидать свои дома, и в результате их здания сохраняются, но сильно выбиваются на фоне архитектуры и планировки новой застройки Taras) |
gen. | дом горит | the house is on fire |
gen. | дом готов к въезду жильцов | the house is ready for occupancy |
gen. | дом гражданских обрядов | Hall of Civil Ceremonies (SergeiAstrashevsky) |
gen. | дом гражданских обрядов | Civilian Ceremonies Hall (Tiny Tony) |
gen. | дом грозит падением | the house threatens to collapse |
gen. | дом грязно-розового цвета | pink-washed house (Анна Ф) |
gen. | дом грязно-розового цвета | pink-washed building (Анна Ф) |
gen. | дом дал осадку | the house settled |
gen. | дом декана или настоятеля | deanery |
gen. | дом детского творчества | youth centre (There I chatted to the ballet teacher at the local youth centre, to a workman on the street, to young mums pushing their prams round the statue of Vladimir Lenin – founder of the Soviet state – and to pensioners on park benches. BBC. another name for youth club. Example sentences containing 'youth centre': Andy's group, the Decadents, had played a gig in a Lisburn youth centre. David Cavanagh MUSIC FOR BOYS (2003) I'd like to see a college here, even if it's only a community college, and a youth centre for the kids, my kids. Lawson, Jonell ROSES ARE FOR THE RICH (2003) collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | дом детского творчества | youth club (a place where older children can go to meet other children, play sports, and do other social activities. CALD. A youth club is a club where young people can go to meet each other and take part in various leisure activities. Youth clubs are often run by a church or local authority. While most teenage girls are going to the local youth club, this group get together to write a magazine about their lives as young mothers. The Sun (2008). collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | Дом детского творчества | Students Activity Center (chesly) |
gen. | дом детства и юношества | youth club (A place or organization providing leisure activities for young people. ‘The youth club catered for various activities like music, dance drama and poetry.' ‘The new priest didn't get on with young people so the youth club began to deteriorate.' ‘A youth club set up for children in a deprived seaside resort has been closed after cruel thieves stole a haul of their equipment.' ‘Instead the pub will be transformed into a youth club with direct input from the young people themselves.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
gen. | дом детства и юношества | youth centre (a centre providing leisure activities for young people, often associated with a church or community centre. Collins English Dictionary. A group of teenagers in Westbury have vowed to secure a skate park for their youth centre despite recent setbacks. The studio has been funded by a grant secured by young people who attend the youth centre each week. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
gen. | дом для гостей, приезжих | guest house |
gen. | дом для игры в кости | dicing house |
gen. | дом для инвалидов | group home (Используется в таком значении довольно часто, по крайней мере в Канаде. Заболевания могут быть как физические, так и психические. TranslationHelp) |
gen. | дом для митинга | pantile shop |
gen. | дом для одной семьи | single household building (Gaist) |
gen. | дом для одной семьи | single-family detached home (YuliaG) |
gen. | дом для одной семьи | housing unit (единица жилищного строительства) |
gen. | дом для отдельной семьи | single household building (Gaist) |
gen. | дом для отдыха и развлечений | pleasure-house |
gen. | дом для отдыха и развлечений | pleasure house |
Игорь Миг | дом для охраны | detached house for security guards |
gen. | дом для постоянного проживания | forever home (Ivan Pisarev) |
gen. | дом для престарелых | elderly people's home (Johnny Bravo) |
gen. | дом для престарелых | old age home |
gen. | дом для престарелых | assisted-living facility (Taras) |
gen. | дом для престарелых | old people's home, home for the old |
gen. | дом для престарелых пенсионеров | Charterhouse (в Лондоне) |
gen. | дом для призрения бедных | poor house |
gen. | дом для призрения нищих | union |
gen. | дом для рабочих | bothy |
gen. | дом для сходок | meeting house |
gen. | дом для умалишённых | bedlam |
gen. | дом достался старшему сыну | the house went to the elder son |
gen. | дом его соседа не застрахован на случай пожара | his neighbour's house is not insured against fire |
gen. | дом, если смотреть на него снаружи... | at the house, looked at from the outside... |
gen. | дом ещё держится | the house still stands |
gen. | дом заводского изготовления weeHouse | weehouse (Dude67) |
gen. | дом закрыт на зиму | the house is locked up for winter |
gen. | дом закрыт уже в течение нескольких лет | the house has been closed up for several years |
gen. | дом занесло снегом | the house was buried under the snow |
gen. | дом застрахован в 35000 | in reference to occupation, profession, etc, not translated the house is insured for 35000 |
gen. | дом знатного барина | hostel |
gen. | дом из готовых элементов, изготовленных на заводе | fabricated house |
gen. | дом из жёлтого кирпича | cream brick house (alexghost) |
gen. | дом из калифорнийского красного дерева | redwood ("redwood" Ana_net) |
gen. | дом из красного кирпича | red brick building (Taras) |
gen. | дом из красного кирпича | red brick house (Taras) |
gen. | дом из сборных элементов | fabricated house (изготовленных заводским способом) |
gen. | дом именно такой, как мне нужно | the house exactly corresponds to my needs |
gen. | дом, имеющий одну комнату в этаже | a single house |
gen. | дом инвалидов | group home (Используется в таком значении довольно часто, по крайней мере в Канаде. Заболевания могут быть как физические, так и психические. TranslationHelp) |
gen. | дом-интернат | residential establishment (tania_mouse) |
gen. | дом искупления | redemption home (tania_mouse) |
gen. | дом искусств | art centre (An art centre or arts center is distinct from an art gallery or art museum. An arts centre is a functional community centre with a specific remit to encourage arts practice and to provide facilities such as theatre space, gallery space, venues for musical performance, workshop areas, educational facilities, technical equipment, etc. In the United States, "art centers" are generally either establishments geared toward exposing, generating, and making accessible art making to arts-interested individuals, or buildings that rent primarily to artists, galleries, or companies involved in art making. WK Alexander Demidov) |
gen. | дом-комплекс | complex residential building (квартирный дом с помещениями для всех предусмотренных нормами предприятий общественного питания, культурно-бытового обслуживания и торговли ROGER YOUNG) |
gen. | дом конференций | auditory (и т.п.) |
gen. | дом-коробка | packing-case house (Taras) |
gen. | дом, который мне хотелось бы перестроить | the house that I should like to see rebuilt |
gen. | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить | the house we may never afford (Alex_Odeychuk) |
gen. | дом-крепость | bastel house |
gen. | дом-крепость | bastel-house |
gen. | дом, крытый жестью | a house with a tin roof |
gen. | дом, куда всегда можно забежать без приглашения | drop in |
gen. | дом, куда всегда можно забежать без приглашения | drop-in |
gen. | дом кукол | dollhouse (Andrey Truhachev) |
gen. | дом кукол | doll's house (Andrey Truhachev) |
gen. | дом культуры и творчества | culture and art centers (snowleopard) |
gen. | дом маленький, но нас он устроит | it is a small house but it will do us |
gen. | дом малютки | Dom Malutki orphanage (Oksanut) |
gen. | дом малютки | orphanage (Oksanut) |
gen. | дом малютки | baby house (yuliya zadorozhny) |
gen. | дом министерств | House of Ministries (Астана Mutonchik) |
gen. | дом моделей | fashion centre |
gen. | Дом моделей | the Fashion House |
gen. | дом моделей | fashion shop |
gen. | дом моделей | couture house |
gen. | дом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерью | my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother |
gen. | дом моих предков | the house of my ancestors |
gen. | дом молитвы | oratory |
gen. | дом моряка | sailor's home |
gen. | дом моряка | sailors' home |
gen. | дом мыши | House of Mouse (компания "Дизни" (Дисней) Vadim Rouminsky) |
gen. | дом на берегу моря | seaside house (Technical) |
gen. | дом на возвышенном уединённом месте | aery |
gen. | дом на возвышенном уединённом месте | aerie |
gen. | дом на всю жизнь | forever home (Ivan Pisarev) |
gen. | дом на две семьи | two-family house |
Игорь Миг | дом на колесах | motorhome |
gen. | дом на колесах, который можно транспортировать при помощи пикапа | pickup camper (herr_o) |
gen. | дом на колёсах | mobile |
gen. | дом на колёсах | Winniebago (RV, recreational vehicle Islet) |
gen. | дом на колёсах | Winniebago Winniebago (Islet) |
gen. | дом, на котором установлена мемориальная табличка | house marked by a plaque (Anglophile) |
gen. | дом на одну семью | villa (особ. в пригороде) |
gen. | дом на одну семью | living unit |
gen. | дом на одну семью | family-sized house (из учебника dimock) |
gen. | дом на одну семью | accommodation unit |
gen. | дом на одну семью | semidetached |
gen. | дом на одну семью, специально построенный на продажу | spec house (spec – от слова speculative Serge Ragachewski) |
gen. | дом на окраине города с небольшим садом | villa |
gen. | дом на плантации | fazenda |
gen. | дом на площади | a house in the square |
gen. | дом на полдороге от | a halfway house (чего-л.) |
Игорь Миг | дом на Рублёвке | Rublovka |
gen. | дом на сваях | house on stilts |
gen. | дом, наводнённый призраками | haunted house |
gen. | дом надо привести в порядок | the house needs to be brushed up |
gen. | дом наконец-то готов | the house is up at last |
gen. | дом накренило | the house tilted to one side |
gen. | дом наполовину готов | the house is half ready |
gen. | Дом народных собраний | the Great Hall of the People (в Пекине / in Beijing denghu) |
gen. | дом настоятеля | deanery |
gen. | дом находится близко от вокзала | the house is close to the station |
gen. | дом находится в прекрасном месте | the house stands very well |
gen. | дом и т.д. находится в саду | the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.) |
gen. | дом находится за библиотекой | the house is past the library |
gen. | дом находится за клубом | the house is beyond the club |
gen. | дом находится за теми деревьями | the house is behind those trees |
gen. | дом находится на расстоянии мили отсюда | the house is a mile off |
Игорь Миг | дом, находящийся в аварийном состоянии | crumbling building |
gen. | дом невероятных размеров | a house of fabular size |
gen. | дом невероятных размеров | a house of fabulous size |
gen. | дом, непригодный для жилья | house unfit to live in |
gen. | дом номер такой-то на такой-то улице | number so-and-so in such-and-such a street |
gen. | дом номер такой-то на такой-то улице | number so-and-so in such-and-such street |
gen. | дом нуждается в ремонте | the house needs putting in repair |
gen. | дом нуждается в ремонте | the house is in want of repair |
gen. | дом нужно привести в порядок | the house needs to be brushed up |
gen. | дом о двух комнатах | but and ben (букв. первая и вторая комнаты – связано с древнесеверной архитектурой, где в доме был только один вход, а комнаты располагались анфиладой) |
gen. | дом обнесён забором | a fence runs round the house |
gen. | дом обнесён оградой | the house is surrounded by with a fence |
gen. | дом и т.д. обращён к югу | the house the window, the terrace, etc. looks south (west, east, etc., и т.д.) |
gen. | дом, обшитый вагонкой | a clapboard house |
gen. | дом одноэтажный, имеющий одну комнату в этаже, отдельно от других стоящий | single house |
gen. | дом, окна которого разбиты | the house whose windows are broken |
gen. | дом около моря | a house beside the sea |
gen. | дом окружен лесом | the house is lapped in woods |
gen. | дом, окружённый деревьями | a house surrounded with trees |
gen. | дом, окружённый деревьями | a house among the trees |
gen. | дом, окружённый лесом | a house lapped round in woods |
gen. | дом, окружённый лесом | a house in the middle of a wood |
gen. | дом осел | the house sank into the ground |
gen. | дом-особняк | single house |
gen. | "дом" отбивающего | batter's box (в бейсболе Pavel_Gr) |
gen. | дом отдаётся внаём за столько-то | the house rents for so much |
gen. | дом отдыха | vacation retreat (MargeWebley) |
gen. | дом отдыха | holiday vacation center (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | дом отдыха | rest home |
gen. | дом отдыха | house of rest (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | дом отдыха | retreat (Maria Klavdieva) |
gen. | дом отдыха | rest home (Alexander Demidov) |
gen. | дом отдыха | rest home (A rest home
where top executives could regain their strength with alpine air
and good food.
Abysslooker) |
gen. | дом отдыха | recreation center (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | дом отдыха | holliday home (z484z) |
gen. | дом отдыха | health resort (grafleonov) |
gen. | дом отдыха | holiday hotel (bookworm) |
gen. | дом офицеров | Officers' Club (voronxxi) |
gen. | дом офицерского состава | officers' quarters (ROGER YOUNG) |
gen. | дом очень запущен | the house is in pretty poor nick (нуждается в основательном ремонте) |
gen. | дом очень удобно расположен | the house has a very good position |
gen. | дом очень хорошо расположен | the house has a very good position |
gen. | дом Павлова | Pavlov house (Слух) |
gen. | дом пастора | parsonage |
gen. | дом пастора | rectory |
gen. | дом Пашкова | Pashkov House (wikipedia.org 'More) |
Игорь Миг | дом первой линии | street-view building (Первая ("красная") линия – ряд домов, имеющий прямой выход к проезжей части. Предпочтительна с точки зрения организации (или наличия) отдельного входа в магазин, офис и т. д.) |
gen. | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза | the house has changed hands four times |
gen. | дом перешёл к другому владельцу | the house went over to another owner |
gen. | дом подлежит сносу | the house is condemned |
gen. | дом, подобный этому, описан здесь | a house like that is described here |
gen. | дом полная чаша | chicken in every pot (КГА) |
gen. | у кого-либо дом-полная чаша | someone has megabucks (I. Havkin) |
gen. | дом – полная чаша | gracious living |
gen. | дом полон гостей | the house is crowded with guests |
gen. | дом, пострадавший от пожара | house that has suffered fire |
gen. | дом, построенный до гражданской войны | a house that predates the Civil War |
gen. | дом, построенный из кораллового материала | coral house (sankozh) |
gen. | дом, похожий на наш | a house on the order of ours |
gen. | дом превратился в пылающий ад | the building became a blazing inferno |
gen. | дом предварительного заключения | holdover |
gen. | дом предварительного заключения | remand home (для малолетних преступников) |
gen. | дом предварительного заключения для должников | sponging house |
gen. | дом предварительного заключения для должников | sponging sponginess house |
gen. | дом предварительного заключения для малолетних правонарушителей | remand home |
gen. | дом, предназначенный на слом | condemned house |
gen. | дом престарелых | home for elderly people (bookworm) |
gen. | дом для престарелых | a home for the aged |
gen. | дом призрения | house of mercy (особ. падших женщин) |
gen. | дом призрения | rest home |
gen. | дом призрения бедных | working-house |
gen. | дом призрения бедных | work-house |
gen. | дом призрения для инвалидов | rest house |
gen. | дом призрения для престарелых | rest house |
gen. | дом призрения для престарелых и инвалидов | rest-home |
gen. | дом призрения для престарелых и инвалидов | rest home |
gen. | дом призрения для престарелых или инвалидов | rest house |
gen. | дом принял свой современный вид | the house took its present form |
gen. | дом пристарелых | care house (Dmitry1928) |
gen. | дом приходского священника | vicarage |
gen. | дом приходского священника | pastorage |
gen. | дом приходского священника | rectory |
gen. | дом приходского священника | parsonage |
gen. | дом-прицеп | house trailer |
gen. | Дом приёмов правительства | Russian Government Reception House (РФ gov.ru denghu) |
gen. | дом продаётся | the house is to be sold |
gen. | дом продаётся | the house is to sell |
gen. | дом простоит ещё сто лет | the house will stand another century |
gen. | дом пыльно-розового оттенка | pink-washed house (Анна Ф) |
gen. | дом пыльно-розового оттенка | pink-washed building (Анна Ф) |
gen. | дом пыльно-розового цвета | pink-washed house (Анна Ф) |
gen. | дом пыльно-розового цвета | pink-washed building (Анна Ф) |
gen. | дом разрушается | the house is going |
gen. | дом разрушили | the house was taken down |
gen. | дом ребёнка | children's home (ABelonogov) |
gen. | дом ребёнка | baby nursery (Andrey Truhachev) |
gen. | дом ребёнка | infant orphanage (HarryWharton&Co) |
gen. | дом ребёнка | infant home (HarryWharton&Co) |
gen. | дом родной | home (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дом розоватового оттенка | pink-washed house (Анна Ф) |
gen. | дом розоватового оттенка | pink-washed building (Анна Ф) |
gen. | дом розоватового цвета | pink-washed building (Анна Ф) |
gen. | дом розоватового цвета | pink-washed house (Анна Ф) |
gen. | дом Романовых | the House of Romanov (It had previously been believed Lloyd George had decided to withdraw the offer of asylum to the House of Romanov following an initial request from the Russian government, but Lord Stamfordham’s letter indicates that King George himself was pivotal in the decision – by Matthew Robinson Tamerlane) |
gen. | дом Романовых | the House of Romanovs |
gen. | дом рядом с кинотеатром | the house against the cinema |
gen. | дом рядом с озером | a home by a lake |
gen. | дом с балконами | balconied house |
gen. | дом с верандой | bungalow |
gen. | дом с видом на море | a house with a view of the sea |
gen. | дом с видом на природу | countryside (Ольга Матвеева) |
gen. | дом с внушительным фасадом | house with an imposing exterior |
gen. | дом с гаражом | a house with a garage attached |
gen. | дом с двухскатной крышей | a-frame house (КГА) |
gen. | дом с землёй | messuage |
gen. | дом с квартирами | flats |
gen. | дом с колоннами | house with columns |
gen. | дом с комнатами на разных уровнях | split-level house |
gen. | дом с красной крышей | a house with a red roof |
gen. | дом с мебелью | furnished house |
gen. | дом с обстановкой | furnished house |
gen. | дом с "открытой планировкой" | open-plan house (с большими комнатами, в которых окна выходят на противоположные стороны) |
gen. | дом с полуэтажами | split-level house (д., в котором комнаты разной высоты расположены на нескольких уровнях и соединены внутренними лестницами) |
gen. | дом с привидением | haunted house |
gen. | дом с привидениями | haunted place (Writer Mark Leslie shared his research into haunted places, including his most recent work investigating paranormal stories from drinking establishments. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | дом с привидениями | Haunted mansion (Статья "Раскрыты страшные секреты "Диснейленда"" mail.ru betelgeuese) |
gen. | дом с привидениями | spookish house |
gen. | дом с привидениями | spooky house |
gen. | дом с привидениями | haunted house |
gen. | дом с принадлежащим ему садом | the house and the garden pertaining thereto |
gen. | дом с пристроенным к нему гаражом | a house with a garage attached |
gen. | дом с садом | a house with a garden (Franka_LV) |
gen. | дом с соломенной крышей | a house thatched with straw |
gen. | из-за деревьев дом с улицы не виден | the house is shut out from the street (by trees) |
gen. | дом с участком земли | homestead |
gen. | дом с участком и службами | homestead |
gen. | дом свиданий | assignation house, house of assignation |
gen. | дом свидания | brothel |
gen. | дом священника | vicarage |
gen. | дом священника | manse |
gen. | дом священника | rectory |
gen. | дом сгорел дотла | the house burned up |
gen. | дом сгорел за полчаса | the house burnt down in half an hour |
gen. | дом, сдаваемый в аренду нескольким жильцам для совместного проживания | shared house (Zhongguotong) |
gen. | дом, сдаваемый внаём | rental |
gen. | дом сдаётся | the house is to be let |
gen. | дом сдаётся | the house is for rent |
gen. | дом сдаётся | the house is to be let (надпись) |
gen. | дом сдаётся в аренду | the house is for rent |
gen. | дом сдаётся в аренду | the house is to let |
gen. | дом сдаётся в аренду на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
gen. | дом сдаётся внаём на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
gen. | дом сдаётся за ... в год | the house rents for |
gen. | дом, сделанный из дёрна | sod house (использовались первыми переселенцами в Америке и Канаде EKochmar) |
gen. | дом сельского пастора | glebe house |
gen. | дом, сложенный из корней | root house |
gen. | дом снесли | the house was taken down |
gen. | дом снова приобрёл прежний вид | the house looked itself again |
gen. | дом со всевозможными удобствами | a house full of conveniences of every sort |
gen. | дом со всеми удобствами | a home replete with every comfort |
gen. | дом издали совершенно не виден | the house is completely shut off from view |
gen. | дом совершенно развалился | the house went to sticks and staves |
gen. | Дом советской культуры | House of Soviet Culture (rechnik) |
gen. | дом-совладение | condominium |
gen. | дом, содержимый на большую руку | house on a grand scale |
gen. | дом и т.д. содержится в хорошем состоянии | the house the flat, the hotel, etc. is kept in repair |
gen. | дом соседа | neighbor's house (Alex_Odeychuk) |
gen. | дом, состоящий из нескольких квартир | flats |
Игорь Миг | Дом союзов | Trade Unions House |
gen. | Дом союзов | House of Unions (ABelonogov) |
gen. | дом среднего размера | average home (ssn) |
gen. | дом стал тесен для моей разросшейся семьи | my family has outgrown our house |
gen. | дом стоит в одиноко | the house all by itself |
gen. | дом стоит в стороне | the house stands all by itself |
gen. | дом стоит в стороне | the house stands by itself |
gen. | дом стоит далеко от дороги | the house stands back from the road |
gen. | дом стоит за деревьями | the house is shut in by trees |
gen. | дом стоит на сваях | the house is supported on piles |
gen. | дом стоит на холму | the house sits on a hill |
gen. | дом стоит на холму | the house stands on a hill |
gen. | дом стоит одиноко | the house stands by itself |
gen. | дом стоит одиноко | the house stands all by itself |
gen. | дом стоял в двух шагах от дороги | the house was just a hop and jump from the road |
gen. | дом, стоящий в красивом саду | a house seated in a pretty garden |
gen. | дом, стоящий в прекрасном саду | a house set in a beautiful garden |
gen. | дом строится | the house is building |
gen. | дом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным | the house is so large that one feels lost within it |
gen. | дом там, где сердце | home is where the heart is |
gen. | Дом творчества | guest house for writers |
gen. | Дом творчества | Creative House (Pavlov Igor) |
gen. | Дом творчества | boarding house for artists |
gen. | дом творчества | art center (Alex Lilo) |
gen. | дом только что отремонтировали | the house is newly done up |
gen. | Дом торговли | Trade Centre (ABelonogov) |
gen. | дом требует ремонта | the house needs repairing (OLGA P.) |
gen. | дом требует ремонта | the house is in need of repairs |
gen. | дом, требующий ремонта | re-hab (Viacheslav Volkov) |
gen. | дом трудолюбия | house of industry (для бедных) |
gen. | Дом у бассейна | Pool House (alexer) |
gen. | дом у моря | a house beside the sea |
gen. | дом у подножия скалы | a house beneath a tall cliff |
gen. | дом у реки | a house on the river |
gen. | дом-убийца | killer house (Taras) |
gen. | дом-убийца | murder house (Taras) |
gen. | дом уже нельзя отремонтировать | the house is not repairable |
gen. | дом Уилок | Wheelock House (Sagoto) |
gen. | дом умалишённых | mad house |
gen. | дом умалишённых | madhouse |
gen. | дом умалишённых | lunatic asylum (Anglophile) |
gen. | дом для умалишённых | insane asylum |
gen. | дом умалишённых | bedlam |
gen. | дом упокоения | hospice |
gen. | "дом упокоения" | hospitage |
gen. | дом и т.д. усиленно охраняется от воров | the house the place, the bank, etc. is strongly guarded from thieves (from attack, etc., и т.д.) |
gen. | дом учителя | teacher's club |
gen. | Дом учёных ЦАГИ | TSAGI Scientist Club (Дом ученых ЦАГИ PrasoLana) |
gen. | дом-фургон | caravan (часто летний; тж. caravan home) |
gen. | дом-фургон | caravan |
gen. | дом хозяина ранчо | ranch house |
gen. | дом хронических больных | nursing home (4uzhoj) |
gen. | дом частного владения | private house |
gen. | дом частного лица | private house |
gen. | дом-шалаш | A-frame (4uzhoj) |
gen. | дом-шалаш | A-frame building (Abysslooker) |
gen. | дом Шаляпина | Shalyapin's house (памятник истории и архитектуры Leonid Dzhepko) |
gen. | Дом Юстиции | Public Service Hall (Грузия fddhhdot) |
gen. | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands |
gen. | её дом стоит в глубине сада | her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.) |
gen. | жилой дом в общей долевой собственности | building in joint ownership (ROGER YOUNG) |
gen. | жилой дом в общей долевой собственности | jointly owned building (ROGER YOUNG) |
gen. | жилой дом на ферме | farmhouse |
gen. | жилой дом на ферме | farm |
gen. | жилой дом на ферме | farm-house |
gen. | жилой дом на хуторе | farm-house |
gen. | жилой дом на хуторе | farm |
gen. | жилой дом повышенной этажности | high-rise residential building (ROGER YOUNG) |
gen. | жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи | single-family house (Alexander Demidov) |
gen. | жилой дом, принадлежащий муниципальному совету | council house |
construct. | жилой дом с автономными системами инженерного оборудования и трубопроводных сетей | autonomous house |
gen. | жилой дом с хозяйственными постройками | messuage |
Игорь Миг | жилой дом типовой панельной серии | prefabricated housing |
gen. | жилой дом фермера | ranch house |
gen. | застраховать свой дом от пожара | insure house against fire |
gen. | индивидуальный дом, стоящий в цепочке примыкающих друг к другу | rowhouse |
gen. | их дом был третий от нашего | they lived two doors to us |
gen. | их дом был четвёртый от нашего | they lived three doors to us |
gen. | их дом просто прелесть | their house is a showplace |
gen. | их дом с правой стороны от дороги | their house is off the road to the right |
gen. | их дом сразу же за поворотом | their house is right around the bend |
gen. | их загородный дом не представляет собой ничего особенного | their house in the country is nothing to rave over |
gen. | клуб или игорный дом для бинго | bingo palace |
gen. | магазин находится через дом от нас | the shop is in the next house but one |
gen. | материал, из которого построен дом, немного похож на мрамор | the material of which the house is built looks some like marble |
gen. | набивать дом людьми | crowd a house with people (a stadium with spectators, etc., и т.д.) |
gen. | наш дом гораздо хуже вашего | our house does not come up to yours |
gen. | наш дом очень легко найти | it's very simple to find our house |
gen. | наш дом расположен в самом центре | our house is very central (города) |
gen. | наш дом стоит на одной линии с соседним зданием | our house ranges with the next building |
gen. | наш дом стоит на самом берегу реки | our house is on the very bank of the river |
gen. | небольшой дом со службами, обнесённый оградой | pen |
gen. | ночлежный дом для матросов | sailor's home |
gen. | ночлежный дом для матросов | sailors' home |
gen. | ночлежный дом, ночлежка | poorhouse (sea holly) |
gen. | обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделю | the accused was remanded in custody for a further week |
gen. | обратить дом лицом к... | expose the front of a house to... |
gen. | обставлять дом со вкусом | furnish a house tastefully |
gen. | общедоступный дом заключения пари | common betting house (типа притона) |
gen. | общий дом нескольких семейств | long house (у ирокезов и др. индейских племён) |
gen. | односемейный дом в стиле Ranch | ranch flat roof (одноэтажный, с плоской крышей Ana_net) |
gen. | окружной дом призрения | county home (Andy) |
gen. | она способна за неделю превратить дом в ад | she can turn the place into a pandemonium in a week |
gen. | отапливать дом печкой на дровах | heat the place with a wood stove (We heated the place with a wood stove. We raised three children there. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи | single-family detached home (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov) |
gen. | открыть свой дом для | throw open house to (кого-либо) |
gen. | перерыть весь дом в поисках завещания | hunt the whole house for the will (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.) |
gen. | плавучий дом отдыха | houseboat |
gen. | подвести дом под крышу | roof a house |
Gruzovik | подводить дом под крышу | roof a house |
gen. | пойти в дом, чтобы приготовить обед | go in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.) |
gen. | полон дом гостей | houseful of guests |
gen. | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь | help me to get the washing in, it's raining (В.И.Макаров) |
gen. | проникший в дом без разрешения | intruder (Tanya Gesse) |
gen. | родной дом навсегда | forever home (Ivan Pisarev) |
gen. | с её отъездом дом как будто опустел | the house seemed kind of lonely, when she left |
gen. | сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? | how long has that house been up for sale? |
gen. | снабжать дом газом, электричеством | serve a house with gas, electricity |
gen. | снова выкупить дом из залога | buy one's house one's books, the ring, etc. back (и т.д.) |
gen. | снова купить ранее проданный дом из залога | buy one's house one's books, the ring, etc. back (и т.д.) |
gen. | срыть дом до основания | level the house with the ground |
gen. | срыть дом до основания | make a house even with the ground |
gen. | супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондоне | wanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление) |
gen. | тот дом за рекой | that house beyond the river |
gen. | тот дом за рекой | that house beyond the river - |
gen. | ты весь дом провоняешь своими сигарами | you'll stink the place out with your cigars |
gen. | ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату | you're supposed to vac the whole house, not just your room |
gen. | у неё был не дом, а настоящий свинарник | her house was a perfect sty |
gen. | уже несколько лет, как дом заколочен | the house has been closed up for several years |
gen. | украшать дом венками и гирляндами | garnish a house with wreaths and garlands |
gen. | улитка несёт свой дом на спине | a snail carries its own house |
gen. | церковный дом, в котором живёт священник | parsonage |
gen. | щитово-сборный дом щитовый дом | frame-and-panel house |