Subject | Russian | English |
gen. | Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьеры | Agatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras) |
mus. | джаз. акцентировка 1-й и 3-й иногда 2-й и 4-й долей такта | two beat |
Makarov. | арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
gen. | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
fin. | банк с высокой долей вложений в недвижимость от общего кредитного портфеля | bank with massive exposure to real estate (businessinsider.com Alex_Odeychuk) |
gen. | без долгих разговоров | without further ado |
gen. | без долгих разговоров | without further parley |
gen. | без долгих рассуждений | summarily |
gen. | без долгих слов | out of hand |
gen. | бесконечно долгий | eonic (moevot) |
gen. | бесконечно долгий | aeonic (moevot) |
gen. | бесконечно долгий срок | a month of Sundays |
gen. | болезнь, которая уже скрывалась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
gen. | болезнь, которая уже таилась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
vulg. | боль в яичках от чересчур долгого возбуждения | stone-ache |
gen. | быть / оказаться приправленным изрядной долей | be laced with something (чего-либо) |
gen. | в долгой перспективе | in the long range (skaivan) |
gen. | в зависимости от того, что дольше | whichever is longer (Have used any drug within 4 weeks prior to first administration or within 5 half-lives of the drug, whichever is longer (пример взят из медицинской статьи и слегка изменен) igor.golovko) |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | she has a strong sense of duty |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | plea of guilty |
gen. | в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы | it used to be usual to bind out promising boys for many years |
gen. | в течение долгих лет | for long years (pelipejchenko) |
gen. | в течение долгих лет | for many years (Elina Semykina) |
gen. | в течение долгих лет | over a long many of years |
gen. | в течение долгих часов | for hours and hours |
gen. | в течение долгого времени | for many a long day |
Игорь Миг | в течение долгого времени | for a long stretch of time |
gen. | в течение долгого времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение долгого времени | over time (ssn) |
Игорь Миг | в течение долгого времени | over a protracted period |
gen. | в течение долгого времени | long (ssn) |
gen. | в течение долгого периода времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение долгого промежутка времени | for a long period of time |
gen. | вдвое дольше | twice as long (Where I live, it would still take me twice as long to get here by public transit. ART Vancouver) |
gen. | веление долга | call of duty (как) |
gen. | взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или часто | explosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck) |
fin. | владеть долей в размере 49 % в уставном капитале | have a 49% stake in (далее следует наименование компании; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | владеть 100% долей в уставном капитале | wholly own (Yes, an LLC can wholly own another company. Alexander Demidov) |
busin. | владеть долей в уставном капитале компании | hava a capital participation in the company (CNN Alex_Odeychuk) |
law | владеть долей участия в уставном капитале | own (Alexander Demidov) |
gen. | волос долог, да ум короток | long hair and short wit (kee46) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long while (Рина Грант) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long period (ivvi) |
gen. | впервые спустя долгое время | for the first time in a long while (Andrey Truhachev) |
media. | время, затрачиваемое видеомагнитофоном до получения стабильного изображения или до состояния синхронизации с другими видеомагнитофонами, в зависимости от аппарата может изменяться от долей секунды до нескольких секунд | preroll |
media. | время, затрачиваемое видеомагнитофоном до получения стабильного изображения или до состояния синхронизации с другими видеомагнитофонами, в зависимости от аппарата может изменяться от долей секунды до нескольких секунд | pre-roll |
gen. | выбор без долгого обдумывания | Zen choice (She made a Zen choice and hit the push bar to the natural history door DEHb) |
fin. | выбытие вложений в дочерние компании / долей участия в дочерних компаниях | gain on disposal of shares in subsidiaries |
gen. | выдерживать долгое путешествие поездом | stick out a long train trip (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.) |
gen. | выдерживать долее | outlast (кого-л.) |
gen. | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу | it's been a long year, but he comes out next Friday |
Makarov. | готовиться к долгой борьбе | be in for long fight |
gen. | да будет ваше правление долгим! | long may you rein! |
gen. | да будет его жизнь долгой! | long may he live! |
gen. | дай бог ему долгих лет | may he be spared (особенно как вставная фраза • Got me a sister more than about ninety years old or thereabouts, may she be spared. Still alive. 4uzhoj) |
gen. | Дай Бог прожить вам долгую жизнь! | May God grant you long life! (Alex_Odeychuk) |
gen. | действовать без долгих раздумий | be quick off the mark (Anglophile) |
gen. | держать в ящике долгие годы | keep on the shelf for a long time (A1_Almaty) |
math. | десятки миллиардных долей | tens of parts per billion (Spring_beauty) |
gen. | длиться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
Makarov. | довольно долгое время | quite a perceptible time |
gen. | довольно долгое время | quite some time (TranslationHelp) |
gen. | долгая работа | grind |
gen. | долгие годы | over a number of years (shergilov) |
gen. | долгие годы | for years on end (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | years and years (People hold onto letters for years and years. CCB. Harry Mulholland also believes that a good wool carpet can be cleaned professionally to last for years and years. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | долгие годы | number of years (shergilov) |
gen. | долгие годы | donkey's years |
gen. | долгие годы | long years |
gen. | долгие годы | many long years |
gen. | долгие годы | year in, year out (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | for years (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | for many years |
Makarov. | долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными | American influence and financial participation have been strong here for donkeys' years |
gen. | долгие гудки | ringing tone (The ring tone is the sound made by a telephone, especially a mobile phone, when it rings. ❏ They offer 70 hours' standby time, 2hr 50min talk time, and 15 ring tones. CCALD. Слышу (слышны, идут) долгие гудки = The line is ringing. Alexander Demidov) |
gen. | долгие дебаты | logomachy |
gen. | долгие дни | many a day |
Makarov. | долгие походы рыбаков | the long voyages of the bankers |
gen. | "долгие проводы" | say goodbyes (долго прощаться друг с другом; BrE Windystone) |
gen. | долгие страдания | protracted sufferings |
vulg. | долгие страстные объятия | love clinch |
Makarov. | долгие, томительные часы тянулись так медленно | the long hours dragged slowly by |
Makarov. | долгие, томительные часы тянулись так медленно | long hours dragged slowly by |
gen. | долгие часы тяжёлого труда | long hours of travail |
Makarov. | долгие часы тянулись так медленно | the long hours dragged slowly by |
gen. | долгий век | long century (принятое историками понятие, когда за век принимается не точное календарное время dreamjam) |
gen. | долгий взгляд | lingering look |
gen. | долгий взгляд | long look |
gen. | долгий гласный | long |
vulg. | долгий глухой звук | bong |
gen. | долгий глухой звук, который издаёт колокол | bong |
gen. | долгий гудок | dialling tone (or US and Canadian dial tone. n. a continuous sound, either purring or high-pitched, heard over a telephone indicating that a number can be dialled. Compare: ringing tone, engaged tone. CED Alexander Demidov) |
vulg. | долгий, изнурительный марш | column of fuck-up |
gen. | долгий летний период дождей | humid-long summer |
gen. | долгий перелёт | long flight |
Makarov. | долгий пеший поход нас совсем вымотал | the long hike killed us |
Makarov. | долгий пеший поход нас совсем вымотал | long hike killed us |
gen. | долгий подъём изнурил его | the long climb almost finished him |
gen. | долгий промежуток времени | long |
gen. | долгий путь | long haul (особ. жизненный) |
gen. | долгий путь | long journey |
gen. | долгий путь | country mile |
Makarov. | долгий путь понимания протонной помпы | a long way towards an understanding of a proton pump |
Makarov. | долгий путь понимания протонной помпы | long way towards an understanding of proton pump |
avia. | долгий рейс | longhaul (Andreasyan) |
gen. | долгий слог | long |
gen. | долгий слог | the long (syllable; в антич. метрике) |
gen. | долгий срок | month |
gen. | долгий срок | long |
crim.jarg. | долгий срок | long stretch (end up in the slammer for a long stretch — сесть на кич на долгий срок Alex_Odeychuk) |
gen. | долгий срок | long term |
gen. | долгий срок | age |
gen. | долгий срок | ages (I have not seen you for ages – я не видел вас целую вечность) |
gen. | долгий срок службы | long – lasting performance (as in: to offer long – lasting performance – гарантировать (обеспечивать) долгий срок службы betelgeuese) |
gen. | долгий форшлаг | long appoggiatura |
gen. | долгих лет | many happy returns of the day! (пожелание) |
gen. | долгих лет жизни! | many happy returns of the day! (по случаю дня рождения Drozdova) |
gen. | долго не паханая земля | brise |
gen. | долго не раздумывая | straightaway (Ivan Pisarev) |
gen. | долго пребывать в одном положении | linger |
gen. | долго пребывать в одном состоянии | linger |
gen. | долгое безделье в конце концов опустошает | perpetual sunshine produces a desert |
gen. | долгое восхождение | long climb |
gen. | долгое время | until now (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | till recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until quite recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | a long while |
gen. | долгое время | long (спустя или перед чем-либо) |
gen. | долгое время | a great while |
gen. | долгое время | a good while |
gen. | долгое время | hour upon hour (Sergei Aprelikov) |
gen. | долгое время | for the longest time (dimock) |
gen. | долгое время | dog's age |
Игорь Миг | долгое время | for a long stretch of time |
gen. | долгое время | long |
Makarov. | долгое время | good time |
gen. | долгое время | all the while (Andrey Truhachev) |
gen. | долгое время | to this day (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not so long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not very long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's age |
gen. | нескончаемо долгое время | for a dog's age |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's years |
gen. | долгое время | for a minute (Употребляется с иронией, в ироничном контексте. Finoderi) |
gen. | долгое время | more recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not too long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | thus far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | so far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | great while |
gen. | долгое время выдержки | long open time (Andy) |
gen. | долгое время до | for a considerable time before (Maitane) |
Makarov. | долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинах | medicine had been long domiciled at Athens |
vulg. | долгое время не имевший половых сношений | full of fuck and half starved (о мужчине) |
Makarov. | долгое время она была самым непримиримым противником президента | she has long been the president's most implacable enemy |
gen. | долгое время спустя | long after |
gen. | долгое время считалось, что | it has been generally accepted for a long time that (Alexey Lebedev) |
gen. | долгое время считалось, что | traditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV) |
gen. | долгое время трудно было сказать, кто победит | victory was long in the scale |
gen. | долгое время, целая вечность | a dog's age (gennady shevchenko) |
gen. | Долгое время я не мог спокойно это переносить | this has long been one of my pet peeves (Taras) |
Makarov. | долгое время я не мог этого понять | I didn't tumble to this for a long time |
vulg. | долгое говорение | rabbiting |
gen. | долгое и нудное путешествие | long and painful trip |
gen. | долгое и трудное путешествие | long and painful trip |
gen. | долгое лежание в постели | long-lie (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler) |
gen. | долгое молчание | long silence |
gen. | долгое ожидание | long wait |
gen. | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
gen. | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
Makarov. | долгое пребывание у власти | a long run of power |
gen. | долгое пребывание у власти | long run of power |
gen. | долгое прощание | long farewell |
gen. | долгое прощание | a long farewell |
gen. | долгое прощание в дверях | Irish Goodbye (urbandictionary.com Marvickun) |
Makarov. | долгое путешествие | slow journey |
gen. | долгое раздумывание | navel-gazing (feihoa) |
vulg. | долгое совокупление | scene (см. quickie) |
vulg. | долгое совокупление | Irish marathon |
gen. | долгое стояние в очереди | a long stand in line |
vulg. | долгое, страстное объятие | clinch (термин из бокса) |
gen. | долгое существование | long standing (чего-либо) |
gen. | долгое утомительное путешествие пешком | tramp |
law | 100% долей уставного акционерного капитала | full ownership (Alexander Demidov) |
gen. | долог и тернист путь | it is a long and winding road (Alexander Matytsin) |
gen. | долог путь в Типперери | it's a long way to Tipperary (из песни) |
gen. | долог путь в Типперери | it's a long way fo Tipperary (из песни) |
gen. | дольше всего | longest (a week) at longest – самое большее (неделю) |
gen. | дольше всего | longest (a week) at longest – самое большее неделю) |
gen. | дольше положенного срока | longer than needed (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | достичь соглашения после долгих переговоров | hammer out a settlement |
gen. | его не будет долгое время | he will be away for a long period |
gen. | его радость не будет долгой | his joy will not abide for long time |
account. | если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. (Andrew052) |
gen. | ещё долгие годы | for years to come (Alex_Odeychuk) |
gen. | ещё долгое время | for quite some time (A major collision on Granville at King Ed hasn't been cleared yet, so it's going to be a problem for quite some time, traffic squeaking by in just one lane. ART Vancouver) |
gen. | её долгое молчание озадачило его | her long silence puzzled him |
gen. | ждать дольше | outwait |
gen. | желать кому-либо долгих лет жизни | wish somebody a long life (Sergei Aprelikov) |
gen. | желаю вам долгих лет жизни | many happy returns of the day! (В.И.Макаров) |
gen. | желаю вам здравствовать долгие годы | may your shadow never grow less |
gen. | желаю вам здравствовать долгие годы | may your shadow never be less |
gen. | жениться на скорую руку да на долгую муку | marry in haste and repent at leisure |
gen. | живущий долгое время | longevous |
gen. | Жизнь-это долгий путь | the race is long |
gen. | жить долее | overlive (кого-л.) |
gen. | жить дольше | outlast |
Makarov. | за всю свою долгую жизнь она написала 600 книг | she knocked off 600 books in all during her long life |
gen. | за долгие годы | in years (A.Rezvov) |
Игорь Миг | за долгие годы | in quite some time |
Игорь Миг | за долгие годы | in a long time |
gen. | за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себе | he had accumulated more possessions than he could carry on his back |
Игорь Миг | завладеть долей на рынке | grab market share |
market. | завладеть долей рынка | win market share (translator911) |
gen. | задержать для долгого нудного разговора | buttonhole |
gen. | задержаться дольше приличного | outstay welcome (в гостях • As much as I like this place, maybe we have outstayed our welcome.) |
gen. | задержаться дольше приличного | outstay welcome |
gen. | задерживать кого-либо для долгого и нудного разговора | buttonhole |
gen. | задерживать для долгого нудного разговора | buttonhole |
gen. | замена долгого слога двумя короткими | resolution |
gen. | земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времени | old land |
Игорь Миг | ива рано инеем покрылась – к долгой зиме | if a willow is covered with frost early, winter will be long |
gen. | играть долгую игру | play the long game (NumiTorum) |
gen. | издавать долгий низкий звук | bong (о колоколе) |
gen. | из-за долгой болезни у него ввалились щёки | long illness had caused his face to sink in |
gen. | измучен долгим безделием | weary of prolonged idleness (Interex) |
gen. | иметь более долгое дыхание | outbreathe |
gen. | имеющий долгое дыхание | long winded |
gen. | истощённый долгой жаждой человек | long-parched man (MOstanina) |
Makarov. | к плану отнеслись со значительной долей подозрительности | the plan was regarded with considerable suspicion |
gen. | как можно дольше | as long as possible (Азери) |
gen. | как приятно сойти на берег после такого долгого путешествия | it was good to disembark from the ship after such a long voyage |
gen. | класть в долгий ящик | shelve |
oil | компания с 50%-ной долей участия в проекте | company with a 50% interest in the project |
Makarov. | Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
Makarov. | королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцари | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
gen. | меланхоличная тишина долгого вечера | the tragical peace of the long evening |
gen. | меланхоличная тишина долгого вечера | the tragic peace of the long evening |
gen. | меня беспокоит его долгое отсутствие | his prolonged absence worries me |
gen. | многочасовое сидение у телевизора или очень долгий разговор по телефону | telethon |
Makarov. | мороженые продукты могут сохраняться долгое время | frozen foods can keep for long time |
Makarov. | мы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени | we give preference to those who have worked with us for a long time |
gen. | на довольно долгий срок | for a good while |
Makarov. | на долгие годы империя пришла в упадок | the empire had for years been falling into decadence |
Игорь Миг | на долгий срок | for extended periods of time |
gen. | на долгий срок | in the long run (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | на долгое время | for long spells |
gen. | на неопределённо долгий срок | ad Kalendas Graecas (отложить) |
gen. | на протяжении долгих лет было принято | traditionally (напр., B. frondosa is traditionally claimed to possess aphrodisiac, expectorant, diuretic and astringent properties. – На протяжении долгих лет было принято утверждать, что B. frondosa обладает афродизиатическими, отхаркивающими, мочегонными и вяжущими свойствами. Min$draV) |
gen. | на протяжении долгого времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | на протяжении долгого времени | at length (Александр Рыжов) |
Makarov. | награждать кого-либо за долгую службу | reward someone for his long service |
inf. | находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долее | at the end of one's teether |
vulg. | начать менструировать после долгой задержки | come around |
gen. | не дожидаясь долее | without longer staying |
gen. | не долее | no longer |
gen. | не откладывать в долгий ящик | losing no time (VLZ_58) |
gen. | не откладывать в долгий ящик | without delay (VLZ_58) |
gen. | не откладывать дела в долгий ящик | let no grass grow under feet |
gen. | не откладывая в долгий ящик | promptly (Tanya Gesse) |
gen. | не откладывая в долгий ящик | right away (Anglophile) |
gen. | не откладывая в долгий ящик | on the spot (Anglophile) |
gen. | не спать долее | outwatch (кого-л.) |
gen. | Ненавижу долгие прощания | I hate long goodbyes (Taras) |
gen. | неопределённо долгий | indefinite (о каких-либо процессах и т.п. A.Rezvov) |
gen. | неопределённо долгое время | indeterminate amount of time (A.Rezvov) |
gen. | нескончаемо долгий период времени | forever |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's years |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's age |
gen. | носиться долее | outwear (о платье) |
gen. | носиться дольше | outwear |
gen. | обсуждение вопроса было отложено в долгий ящик | the question was sidetracked (Technical) |
gen. | он в течение долгих лет путешествовал по Африке | he has been banging about Africa for years |
Makarov. | он долгое время боролся с бурными волнами | he buffeted for a long time with the boisterous waves |
Makarov. | он долгое время работал в тюремной администрации | he was a prison officer for a long time |
gen. | он завладел моей долей обманным путём | he fooled me out of my share |
gen. | он многое повидал за свою долгую жизнь | he has seen a great deal in his long life |
gen. | он немало повидал за свою долгую жизнь | he has seen a great deal in his long life |
Makarov. | он предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени | he gives preference to those who have worked with him for a long time |
Makarov. | он принял предложение без долгих размышлений | he agreed to the proposal without ado |
gen. | он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость | he led his people in their long struggle for independence |
gen. | он слишком слаб для такого долгого путешествия | he is too weak for a long journey |
Makarov. | он совершенно измотан после долгого подъёма | he feels clapped out after that long climb |
gen. | она видела много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
gen. | она долго провожала его взглядом | she stared after him for a long time |
gen. | она испытала много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
gen. | она может прожить ещё долгие годы | she may hang on for years |
gen. | она может протянуть ещё долгие годы | she may hang on for years |
gen. | она наконец-то поправилась после долгой болезни | she picked up gradually after a long sickness |
gen. | она нянчилась с ним долгие годы | she babied him through all the years |
gen. | она перенесла много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long look |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long stare |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a lingering glance |
Makarov. | она устала от долгого стояния в очереди | she was tired of a long stand in line |
Makarov. | они были довольны своей долей | they were content with their lot |
gen. | они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения | they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune. |
obs. | оставаться долее обыкновенного | outdwell |
gen. | оставаться дольше | outstay (чем кто-либо) |
gen. | остатки Долгого парламента | the Rump |
gen. | остатки долгого парламента | rump |
gen. | остаться долее недели | stay over a week |
gen. | от долгой засухи пересохли все колодцы | the long drought dried up all the wells |
gen. | от долгой носки | from long wear |
gen. | откладывать в долгий ящик | dally (обыкн. dally out, dally off) |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on a shelf |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on a shelve |
gen. | откладывать в долгий ящик | keep putting off (Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on the shelf (Alex Lilo) |
gen. | откладывать в долгий ящик | put into cold storage (Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | put aside (Alex Lilo) |
gen. | откладывать в долгий ящик | put things off (DocGallifrey) |
Игорь Миг | откладывать в долгий ящик | put off (Он просил не откладывать заявление в долгий ящик, дать ему ход сегодня же – He asked me not to put off dealing with the petition but to get it in process that very day (Michele Berdy)) |
Игорь Миг | откладывать в долгий ящик | dilly-dally |
gen. | откладывать в долгий ящик | dally off |
gen. | откладывать в долгий ящик | place on a shelf (Alex Lilo) |
gen. | откладывать в долгий ящик | procrastinate (over something Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | table |
gen. | откладывать в долгий ящик | pigeon-hole |
gen. | откладывать в долгий ящик | pigeonhole |
gen. | откладывать в долгий ящик | shelve |
gen. | откладывать вопрос в долгий ящик | shelve an issue |
gen. | откладывать вопрос в долгий ящик | put off an issue |
Gruzovik | откладывать долгий ящик | put off indefinitely |
Gruzovik | откладывать долгий ящик | shelve indefinitely |
gen. | откладывать решение проблемы в долгий ящик | kick something into the long grass (Svetlichnaya) |
gen. | откладывать решение проблемы в долгий ящик | kick the can down the road (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | отложить в долгий ящик | gloss over |
gen. | отложить в долгий ящик | put off to later lamish day |
gen. | отложить в долгий ящик | kick into the long grass (tina_tina) |
gen. | отложить в долгий ящик | put into cold storage (Anglophile) |
gen. | отложить в долгий ящик | dally off |
gen. | отложить в долгий ящик | put off to the Greek calends (Anglophile) |
gen. | отложить в долгий ящик | table |
gen. | отложить в долгий ящик какие-либо планы | sit on plans |
gen. | отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению | push something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
idiom. | относиться с изрядной долей скепсиса | take sth. with a grain of salt (Баян) |
idiom. | относиться с изрядной долей скепсиса | take with a large pinch of salt (One reason the tomb still hasn't been found is because Alexander's body was moved, and so he was buried more than once. In addition, historical records of the tomb are scarce and were often written hundreds of years after the events they describe. Each of those sources had a political agenda or bias, said Paul Cartledge, a professor emeritus of Greek culture at the University of Cambridge. "So, you have to take everything with a large pinch of salt," Cartledge, author of "Alexander the Great" (Overlook Press, 2004), told Live Science. (livescience.com) -- относиться ко всему этому с изрядной долей скепсиса ART Vancouver) |
med. | отношение долей | rate ratio (amatsyuk) |
gen. | отношения на долгую перспективу | relationship for the long term (theverge.com Alex_Odeychuk) |
gen. | очень долгий | agelong |
gen. | очень долгое время | many a moon (a very long time VASSILIEV) |
gen. | очень долгое время | blue moon |
gen. | очень долгое рукопожатие | trumpshake (Mikhail.Brodsky) |
gen. | очнуться после долгого сна | wake from a long sleep |
vulg. | ощущающий онемелость и лёгкое покалывание в ягодицах после долгого неподвижного сидения | bum-numb |
geol. | пассивный в течение долгого времени конус | long-dormant cone |
gen. | перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
gen. | переход 100 % долей в | transfer of ownership of (Alexander Demidov) |
gen. | писать долее | outwrite (кого-л.) |
Makarov. | пища его была скудной, а молитвы долгими и пылкими | his diet was abstemious, his prayers long and fervent |
gen. | пища его была скудной, а молитвы долгими и пылкими | his diet was his prayers long and fervent |
gen. | плакать дольше | outweep (кого-либо) |
Makarov. | подвергнутый долгой выдержке | long-decayed |
gen. | подготовить судно к долгому путешествию | fit out a steamer for a long voyage |
gen. | подготовить судно к долгому путешествию | fit out a ship for a long voyage |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | пожелтеть от долгого пребывания в тропиках | be sallowed by long residence in the tropics |
gen. | поздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизни | I wish you many happy returns of the day |
gen. | позитивное отношение к миру также способствует тому, что вы проживёте дольше | keeping a positive attitude can also help you live longer |
gen. | позиционно долгий звук | vowel long by position |
gen. | положить в долгий ящик | shelve |
gen. | положить конец долгой ссоре | heal the breach |
gen. | пользовавшийся уважением в течение долгого времени | time honoured |
gen. | портиться от долгого хранения | spoil with keeping |
gen. | после войны страна долгие годы жила мирной жизнью | the country enjoyed many years of quiet after the war |
gen. | после долгих колебаний я согласился | after much heart-searching many heart-searchings I accepted |
gen. | после долгих лет | from years of (from years of (neglect/smoking/wear and tear) – после долгих лет (запущения/курения/износа) TarasZ) |
gen. | после долгих лет | after years of (TarasZ) |
Makarov. | после долгих переговоров удалось заключить сделку | a deal was struck after lengthy negotiations |
Makarov. | после долгих переговоров урегулировать разногласия | hammer out differences |
Makarov. | после долгих поисков | after a long search |
Makarov. | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 |
gen. | после долгих размышлений | after much thought |
gen. | после долгих размышлений | after much consideration (clck.ru dimock) |
Makarov. | после долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать | after ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done |
gen. | после долгих споров | after much debate |
Makarov. | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 |
gen. | после долгих уговоров | after much persuasion (Anglophile) |
Makarov. | после долгого бессмысленного разговора ей наконец удалось от него избавиться | after a long senseless talk she whistled him off at last |
gen. | после долгого обсуждения | after much discussion |
gen. | после долгого ожидания | after a long wait (Alexey Lebedev) |
gen. | после долгой болезни он опять почувствовал себя хорошо | after a long illness, he found himself well again |
Makarov. | после долгой осады они взяли форт | after a long siege they reduced the fort |
gen. | после долгой осады они захватили форт | after a long siege they reduce the fort |
gen. | после долгой осады они захватили форт | after a long siege they reduced the fort |
gen. | после долгой разлуки | after a long separation |
Makarov. | после долгой скачки лошадь была вся в грязи | after the long ride, the horse was caked with mud |
gen. | потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
busin. | право мажоритарного акционера / участника в случае продажи своих акций / долей участия принудить миноритарного акционера / участника продать свои акции / доли участия | drag-along right (wikipedia.org) |
gen. | прерывисто-долгий гласный | vowel with slurred length |
gen. | приобрести 100 % долей в | buy (Alexander Demidov) |
gen. | приобрести 100 % долей в | acquire full ownership of (Alexander Demidov) |
gen. | приобретение 100% долей акций обществ | acquisition of companies (Alexander Demidov) |
gen. | пробыть долее назначенного времени | outstand |
gen. | проводить долгие месяцы | spend months a fortnight, the day and evening, an afternoon, etc. with (smb., и т.д., с кем-л.) |
gen. | проводить долгие часы в размышлениях | spend whole hours in thought |
gen. | проделать долгий путь | come a long way (dimock) |
gen. | проделывать долгий путь по исправлению ущерба | mend one's ways (Ivan Pisarev) |
gen. | продержаться дольше | lasted it out (Сomandor) |
gen. | продержаться дольше | outlast (кого-либо) |
gen. | продержаться на дистанции дольше противника | outlast a competitor in a race |
gen. | продолжать дольше | outlast (чего-либо) |
gen. | продолжать показывать фильм, спектакль дольше намеченного срока | hold over |
gen. | продолжаться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
gen. | продолжаться долее | outwear |
gen. | продолжаться долее | outlast (кого-л.) |
gen. | продолжаться дольше | outlast |
gen. | продолжаться дольше, чём | outlast |
gen. | прождать десять долгих лет | wait through ten long years |
gen. | прождать десять долгих лет | wait thorough ten long years |
Makarov. | пройти долгий и славный путь | travel a long and glorious road |
gen. | пройти долгий путь | travel a long way (Maria Klavdieva) |
gen. | проработать долгое время | have worked for a long time (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | просидеть долее | outsit (кого-л.) |
gen. | проснуться от долгого сна | wake up out of a long sleep |
gen. | проснуться после долгого сна | wake from a long sleep |
gen. | проспать дольше обычного | sleep beyond usual time |
gen. | протанцевать дольше других | outdance |
gen. | прошлый год показался мне ужасно долгим | the next year whiled for me (Nuto4ka) |
gen. | работать долгими часами | work longer hours |
gen. | работать долее | outwork (кого-л.) |
gen. | разделённый на пять долей | five-lobed |
geol. | разложение нефти от долгого стояния на воздухе | rancidity (вызываемое бактериями) |
media. | разложение полного видеокадра на доли, содержащие по одному макроблоку пикселей, и смежные макроблоки, равномерно распределённые по всему кадру, при этом области со сложным изображением распределяются в виде небольших долей — макроблоков по всему цифровому потоку данных, что позволяет значительно улучшить эффективность компрессии | shuffling (в формате цифровой видеозаписи Digital S) |
obs. | расколотый на пять долей | fivecleft |
gen. | рассчитанный на долгое время | long run |
gen. | рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результата | long-run |
pharma. | раствор c 1% весовой долей | 1 % w/v solution (GGR) |
Makarov. | решения были приняты после долгого обсуждения конституционного вопроса | the resolutions were made after long deliberation upon a constitutional question |
gen. | с большей долей вероятности | more likely (Nika Franchi) |
gen. | с высокой долей вероятности | highly likely (Alexander Matytsin) |
AI. | с максимально возможной долей правильных ответов | with unlimited accuracy (Alex_Odeychuk) |
med. | с меньшей долей вероятности | less likely (Linera) |
gen. | с некоторой долей уверенности | likely (Sergei Aprelikov) |
gen. | самое долгое | the longest |
gen. | самое долгое | longest |
gen. | самый долгий | longest |
gen. | самый долгий | the longest |
gen. | самый долгий | furthest |
gen. | самый долгий | farthest |
Makarov. | сделанный без долгих слов | summary |
crim.jarg. | сесть на кич на долгий срок | end up in the slammer for a long stretch (Alex_Odeychuk) |
gen. | следовать велению долга | obey the call of duty |
gen. | слишком длинный или долгий | overlong |
gen. | слишком долгий | overlong |
Makarov. | слишком много компаний борются за право располагать долей прибыли в новом производстве | too many firms are scrambling for a share of profits in the new industry |
gen. | случай, который долгое время муссировался в российских СМИ | a case that lighted up the Russian airwaves and print media (bigmaxus) |
gen. | совершить долгую \ длинную прогулку | take a long walk (Dollie) |
gen. | сонливость, вызванная долгой ходьбой по снегу | snow sleep |
gen. | сохраняется дольше | last longer (Molia) |
Makarov. | спад будет продолжаться значительно дольше | the recession will persist much longer |
Makarov. | спад будет продолжаться значительно дольше | recession will persist much longer |
gen. | сплав золота с большой долей меди | billon |
gen. | сплав серебра с большой долей меди | billon |
Makarov. | споры были долгими, жестокими, полными гневных высказываний | the debates were long, fierce, and often passionate |
Makarov. | споры были долгими, но не было принято решение ни по одному из вопросов | there was long debate, but no arrival at any agreement |
gen. | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
Makarov. | споры были долгими, яростными, полными гневных высказываний | the debates were long, fierce, and often passionate |
gen. | спустя долгое время | in a long while (Andrey Truhachev) |
gen. | стопа, состоящая из трёх коротких слогов и одного долгого | paeon |
gen. | стопа, состоящая из трёх коротких слогов и одного долгого | paean |
gen. | стоящее дело надо делать, не откладывая в долгий ящик | is worth doing promptly |
gen. | стрелка десятых долей секунды | 1/10th second hand |
Makarov. | так приятно сойти на берег после такого долгого морского путешествия | it was good to disembark from the ship after such a long voyage |
gen. | теперь на долгое время установилась холодная погода | cold has set in for a long time |
gen. | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival |
Игорь Миг | тёплая осень – к долгой зиме | a warm autumn means a long winter |
Makarov. | у него был долгий и неприятный разговор с полицейским | he had quite a session with the policeman |
gen. | увидеть друг друга после долгого отсутствия | see a friend after a length of absence |
gen. | увидеть друга после долгого отсутствия | see a friend after a length of absence |
law | уравнение долей в разделе | admensuration |
law | уравнение долей в разделе | admeasurement |
gen. | успешно шедшие на сцене дольше намеченного срока | holdover |
gen. | успешно шедшие на экране дольше намеченного срока | holdover |
gen. | утомить долгим бдением | overwatch |
gen. | утомить кого-либо долгой прогулкой | walk a man off his legs |
gen. | утомить кого-либо долгой прогулкой | walk a man off his feet |
gen. | фильм, успешно шедший на экране дольше намеченного срока | holdover |
bank. | фонд с высокой долей заёмных средств | leveraged fund |
vulg. | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую | Shall I put a bit of hair on it? (подразумеваются женские лобковые волосы) |
gen. | хранить на полках долгие годы | keep on the shelf for a long time (A1_Almaty) |
Makarov. | церемония завершила долгую неделю приготовлений | the ceremony culminated a long week of preparation |
gen. | человек, возвращающийся после долгого отсутствия | revenant |
gen. | через очень долгое время | decades away (bigmaxus) |
gen. | четыре долгих слога и шесть коротких | four longs and six shorts |
gen. | что вышло из твоих долгих бесед с директором? | what came out from your long talks with the director? |
gen. | чуть дольше | little longer |
gen. | шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времени | running joke (alexanderbagiyan) |
gen. | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и величия | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence |
Makarov. | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers |
gen. | это был долгий переход | it was a long march |
gen. | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки | it is the end product of long exhaustive research and development |
gen. | этого мыла хватит на более долгий срок | this soap lasts longer |
gen. | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about |
gen. | я выбилась из сил от этой долгой прогулки | this long walk really did me in |
gen. | я не могу дольше ждать | I can wait no longer |
gen. | я устал от долгого ожидания | it irks me to wait so long |