Subject | Russian | English |
mus. | акцент на относительно сильной доле такта | subsidiary accent |
mus. | акцент на относительно сильной доле такта | subordinate accent |
gen. | акцент на первую долю каждого второго такта | accent on the first pulsation of each second measure |
gen. | акционерная доля | equity (mascot) |
gen. | большая доля | larger fraction (olga garkovik) |
gen. | большая доля | liberal share |
gen. | брать долю | take a cut (take a share of the money КГА) |
gen. | брать свою долю | go snacks |
gen. | быть "в доле" | in business |
gen. | быть в доле | be in the mix (Taras) |
Makarov. | быть в доле | get into someone's act |
gen. | быть в доле | get in on act |
Makarov., inf. | быть в доле | get into on the act |
gen. | быть "в доле" | be in business |
gen. | быть мастером своего дола | be an expert at one's trade |
slang | в доле | in the mix (We're in the mix. VLZ_58) |
gen. | в доле | business partner (Tanya Gesse) |
gen. | в доле | someone who gets a cut (Tanya Gesse) |
gen. | "в доле" | in business |
law | в равной доле | pari passu |
econ., lat. | в равной доле | pari passu |
gen. | ваша доля – четыре доллара | your allotment is four dollars |
gen. | владелец половинной доли | half owner |
gen. | владелец половинной доли | half-owner |
gen. | вносить долю | contribute one's share (Andrey Truhachev) |
gen. | вносить свою долю | contribute one's share (Andrey Truhachev) |
gen. | войти в долю | go whacks (с кем-либо) |
Gruzovik | войти в долю | go shares with |
gen. | войти в долю | go shares (with) |
gen. | войти в долю | go halves with in (с кем-либо) |
gen. | войти в долю | enter into a partnership with (smb., с кем-л.) |
gen. | войти в долю | go snacks with |
gen. | войти в долю | come in for a share |
gen. | войти в долю | chip in |
gen. | войти в долю с | go shares with |
gen. | вселять определённую долю оптимизма | inspire a certain amount of optimism (источник – goo.gl dimock) |
fin. | выводить N млрд.дол.США из акций | pull out $ N billion from stocks (Alex_Odeychuk) |
gen. | выдел в натуре долей | apportionment (Alexander Demidov) |
gen. | выдел долей в натуре | apportionment (Alexander Demidov) |
gen. | выкупать долю | buy out (чью-либо; в предприятии, фирме) |
gen. | выкупить у кого-нибудь его долю | buy out someone |
gen. | выпадать на долю | fall on |
gen. | выпадать на долю | fall to someone's lot (Drozdova) |
gen. | выпадать на долю | befall (чью-либо) |
gen. | выпадать на долю | bechance (чью-либо) |
gen. | выпадать на чью-л. долю | fall to smb.'s lot |
gen. | выпадать на долю | fall to someone's lot |
gen. | выпадать на долю | fall to |
gen. | выпадать на долю | portion |
gen. | выпадать на долю | click |
gen. | выпадать на чью-либо долю | fall to share |
gen. | выпадать на чью-либо долю | fall to lot |
gen. | выпадать на долю | accrue (кому-либо) |
gen. | выпасть на долю | fall on |
gen. | выпасть на долю | fall to someone’s lot (+ dat.) |
gen. | выпасть на чью-либо долю | bechance |
gen. | выпасть на долю | fall to the lot of (кому-либо) |
gen. | выпасть на долю | be suffered by (Lenochkadpr) |
gen. | выпасть на чью-либо долю | come way |
gen. | выпасть на долю | fall |
gen. | выпасть на долю | accrue |
gen. | выполнить свою долю работы | pull weight |
econ. | выпуск новых акций для бесплатного распределения между акционерами пропорционально доле каждого акционера | stock split |
metrol. | гиря с массой, равной определённой доле килограмма | subdivision of the kilogram |
gen. | голосующие доли | voting interests (The total number of votes attached to all the voting shares in the company or voting interests in the scheme that the substantial holder or an ... Alexander Demidov) |
gen. | горькая доля | tough luck (Franka_LV) |
gen. | горькая доля | rough luck |
gen. | государственная доля | state share (ROGER YOUNG) |
gen. | государственная доля произведённой продукции | State share of extracted production (E&Y ABelonogov) |
gen. | готовить с большой долей выдумки | cook creatively (nicknicky777) |
gen. | движение руки вниз для обозначения сильной доли | downbeat |
gen. | десятая доля | tithe (чего-л.) |
gen. | десятая доля | tythe (чего-л.) |
gen. | десятая доля | decile |
gen. | добавить некоторую долю изящества | add a bit of elegance to (тж.: some sparkle OLGA P.) |
gen. | договор залога доли в уставном капитале | equity interest pledge contract (Alexander Demidov) |
gen. | договор купли-продажи доли | acquisition agreement (Also known as the sale and purchase agreement or share/asset purchase agreement. It contains the terms of the deal – price, payment, warranties (warranty), indemnities (indemnity), restrictive covenants (restrictive covenant) and the conditions of completion. PLG. entered into an acquisition agreement whereby Sandoz acquired a 60 percent equity interest in the company. Pursuant to the acquisition agreement, CHHH agreed to pay $95 million (RMB) for 60% of the outstanding stock of HFHP. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | договор купли-продажи доли | interest sale contract (Alexander Demidov) |
gen. | договор о предоставлении / получении доли участия в освоении и разработке месторождения | farm out / farm in (fmc.uz ABelonogov) |
gen. | c долей везения | with a touch of fortune (Alexey Lebedev) |
gen. | доли в проекте | interests in a project (BP and Statoil's working interests in the project are 46% and 45.9% respectively. Alexander Demidov) |
gen. | доли дроби | parts of a fraction |
gen. | доли ед. | unit fraction (Alexander Demidov) |
gen. | доли неравные | that's not fair do's |
gen. | доля авантюризма | adventurous streak (только о чьём-то характере!) Are TV sports and fitness workouts still too tame? If you have an adventurous streak, you'll be able to find something more exciting. Linch) |
gen. | доля акций в уставном капитале | equity interest (Mezzanine financing is basically debt capital that gives the lender the rights to convert to an ownership or equity interest in the company if the loan is not paid ...) |
gen. | доля акционера в средствах предприятия | stockholders equity |
gen. | доля ангела | angel's share (количество испарившегося за время выдержки в бочках алкогольного напитка gennier) |
gen. | доля бедного населения | poverty headcount (Lavrov) |
gen. | доля бизнеса | market share (Alexander Demidov) |
gen. | доля бюджетного дефицита в ВВП | deficit/GDP ratio (bookworm) |
gen. | доля в | contribution to (Доля в доходах от = contribution to income from. IT systems and revs and benefits contribution to income from adults and housing service users. | Although it is in the UK growth & income sector, I like the 20% contribution to income from overseas holdings. Alexander Demidov) |
gen. | доля в | portion of (Salaries take up a considerable portion of our total budget. OCD Alexander Demidov) |
gen. | доля в | share of (Alexander Demidov) |
gen. | доля в акционерном капитале | interest in share capital (Gr. Sitnikov) |
gen. | доля в деле | interest (капитала) |
gen. | доля в деле | share in a business |
gen. | доля в капитале | share in capital |
gen. | доля в капитале | equity |
Игорь Миг | доля в мировом промышленном производстве | industrial heft |
gen. | доля в общей долевой собственности | share in joint property (ABelonogov) |
gen. | доля в общем количестве | as a proportion of (Alexander Demidov) |
gen. | доля в общем количестве | as a percentage of (Alexander Demidov) |
gen. | доля в общем объёме рынка | market share (Совокупная доля трёх ведущих производителей в общем объёме рынка составляет = The total market share of the top three manufacturers is. The total market share of the top three manufacturers exceeded 80%, with the competition mainly concentrated in China. Alexander Demidov) |
gen. | доля в праве общей собственности | share of ownership rights (in ABelonogov) |
gen. | доля в праве собственности на | interest in the title to (Alexander Demidov) |
gen. | доля в праве собственности на | interest in the ownership of (Alexander Demidov) |
gen. | доля в предприятии | share in a business |
gen. | доля в проекте | stake in a project (Alexander Demidov) |
gen. | доля в проекте | interest in a project (Alexander Demidov) |
gen. | доля в процентах | percentage |
gen. | доля в работе | part |
gen. | доля в уставном капитале | participating interests in the charter capital (ABelonogov) |
gen. | доля в уставном капитале | equity stake (Rosneft sealed a $55 billion deal on Oct. 22 to buy TNK-BP. BP will hold a fifth of state-controlled Rosneft. The acquisition, subject to government approval, will give Rosneft extra output and cash flow to finance exploration of Russia’s vast reserves to replace aging fields and ones that are being depleted. TMT – АД) |
gen. | доля в уставном капитале | shareholding (ООО) или в складочном капитале (товарищество; President German Gref said he was increasing his personal shareholding in the bank by 31 percent this week, and the bank posted profit of 201.2 billion rubles ($6.89 billion) for the first seven months of 2011, a threefold increase on the same period a year earlier. TMT Alexander Demidov) |
gen. | доля в уставном капитале | interest in share capital (Gr. Sitnikov) |
gen. | доля в уставном капитале | equity stake (Rosneft sealed a $55 billion deal on Oct. 22 to buy TNK-BP. BP will hold a fifth of state-controlled Rosneft. The acquisition, subject to government approval, will give Rosneft extra output and cash flow to finance exploration of Russia’s vast reserves to replace aging fields and ones that are being depleted. TMT Alexander Demidov) |
gen. | доля в уставном капитале | equity interest (Rolls-Royce and Daimler today announce that they have agreed the valuation of Daimler's 50% equity interest in the joint venture Rolls-Royce ... Alexander Demidov) |
gen. | доля в уставном капитале ООО | participatory share (gennier) |
gen. | доля в уставном капитале | stake in the equity capital (Alexander Demidov) |
gen. | Доля вакантных помещений | vacancy rate (rechnik) |
gen. | доля вдовца | curtesy (вдовья доля – dower // Английский dower, а равно и curtesy достаточно серьезно отличаются от наших понятий "обязательной доли". Хотя бы потому, что, напр., относятся они к недвижимости и вступают в действие при наличии у пережившего супруга зачатых и рожденных в совместном браке детей. // Спасибо V. и его "Скорой помощи" lingvoda.ru 4uzhoj) |
gen. | доля власти | share of power |
gen. | доля внутреннего рынка в продажах | domestic sales (rechnik) |
gen. | доля вторичного сырья в общем объёме сырья | end-of-life recycling input rates (Ast_Kris) |
gen. | доля газа, причитающаяся Российской стороне | entitlement gas |
gen. | доля главного организатора и гаранта займа | praecipium |
gen. | доля государственного долга в ВВП | debt/GDP ratio (bookworm) |
gen. | доля данных, полученных из кэша | byte hit ratio (AlexU) |
gen. | доля добавленной стоимости | value-added ratio (в продукте) tania_mouse) |
gen. | доля женщин в штате компании | share of female workers (Ремедиос_П) |
gen. | доля женщин в штате компании | female labor force participation (Ремедиос_П) |
gen. | доля заключённых сделок | win rate (vlad-and-slav) |
gen. | доля затрат | cost component (доли затрат на производство = manufacturing cost components Alexander Demidov) |
gen. | доля изначально правильных решений | first-time-right rate (Georgy Moiseenko) |
gen. | доля или часть доли | some or all of interest (And although Vaughn evidently had recently sold some or all of his interest in the business, he remained on board in a management capacity, ... | Put simply it is the handover of part or all of the interest in your home in return for a cash payment – either in a lump sum or regular income – from the lending ... Alexander Demidov) |
gen. | доля или часть доли в праве на | some or all of the interest in (in determining whether the principal purpose of the temporary conveyance is to enable some or all of the interest in the real property to be used as collateral in ... Alexander Demidov) |
gen. | доля импортного сырья и материалов | imported content (Доля импортного сырья и материалов в структуре общей себестоимости продукции составляет X% = Imported content accounts for X% of total production costs. Alexander Demidov) |
gen. | доля импортного сырья и материалов | share of imported content (by sector; the third sensitivity analysis addresses this by examining a key assumption surrounding the share of imported content used as intermediate inputs. | "greenfield" investments (new establishments, including automobile producers), which initially commence production using a large share of imported content. Alexander Demidov) |
gen. | доля иностранного участия | foreign equity |
gen. | доля истины | a grain of truth (Anglophile) |
gen. | доля истины | a gist of truth (A.Rezvov) |
gen. | доля истины | kernel of truth (kernel of truth/wisdom/etc, phrase: a very small part of something that is true, wise etc. MED. Behind most food and nutrition myths, there's a kernel of truth. ESD Alexander Demidov) |
gen. | доля истины | grain of truth |
gen. | доля истины | a ring of truth (lexicographer) |
gen. | доля капитала в предприятии | stake |
gen. | доля косвенного владения | beneficial interest (The right to the use and enjoyment of property, rather than to its bare legal ownership. For example, if property is held in trust, the trustee has the legal title but the beneficiaries have the beneficial interest in equity. The beneficiaries, not the trustee, are entitled to any income from the property and will be taxed on this income and any chargeable gain arising if the property is sold. OB&M. ► LAW, FINANCE the right to receive income, profits, interest, etc. from a business, contract, or investment: "He has a beneficial interest in 17,000 shares in the company. ► LAW, PROPERTY the right to live in or receive income from a property: "The property law in Scotland does not recognize a difference between the legal and the beneficial interests in inherited property. CBED Alexander Demidov) |
gen. | доля, которую составляет | proportion of (Alexander Demidov) |
gen. | доля критики | share of criticism |
gen. | доля листа | lobe of a leaf |
gen. | доля людская | human lot (epoost) |
gen. | доля людская | human condition (epoost) |
gen. | доля людская | human destiny (epoost) |
gen. | доля лёгкого | lappet |
gen. | доля меньшинства | minority interest |
gen. | доля меньшинства | minority interests (миноритарная доля Lavrov) |
gen. | доля меньшинства в госпредприятии | minority position in a state-owned enterprise |
gen. | доля меньшинства в госпредприятии | minority position in a SOE |
gen. | доля на рынке | share of the market (доля Группы на рынке = the Group's share of the market Alexander Demidov) |
gen. | доля населения, пребывающая в бедности | poverty headcount (Lavrov) |
gen. | доля наследства | someone's part of the heritage чья-либо |
gen. | доля неподвижной фазы | stationary-phase fraction (in column chromatography; в КХ) |
gen. | доля обследованного материала | coverage (в статистике) |
gen. | доля оружия | share of weapons |
gen. | доля от прибыли сотрудников | employee profit-sharing (Lavrov) |
gen. | доля отбора | sampling ratio |
gen. | доля падает | share falls |
gen. | доля падает | share drops |
gen. | доля падает с 54% до 49% | share slips from 54% to 49% |
gen. | доля пара | vapor fraction (eternalduck) |
gen. | доля перестраховщиков | reinsurers' share (Reinsurers' share of the technical provisions | Reinsurers' share of change in provision for unearned premiums Alexander Demidov) |
gen. | доля перестраховщиков | reinsured portion (Доля перестраховщиков в = reinsured portion of. ... the difference between the opening and closing balances on gross technical reserves, and the reinsured portion of the reserves. | The reinsured portion of the reserves for losses is estimated in a manner consistent with the estimation of reserves for losses on the policies ... | the reinsured portion of the reserves for outstanding claims allocated in accordance with the treaty arrangements for the class of business in question. Alexander Demidov) |
gen. | доля перестраховщиков в изменении резерва незаработанных премий | reinsurers' share of change in provision for unearned premiums (Alexander Demidov) |
gen. | доля перестраховщиков в резерве незаработанной премии | reinsurers' share of provision for unearned premiums (Alexander Demidov) |
gen. | доля перестраховщиков в резерве незаработанной премии | reinsurers' share of unearned premium reserve (Alexander Demidov) |
gen. | доля по объёму | share by volume (Vadim Rouminsky) |
gen. | доля по объёму | by volume (Vadim Rouminsky) |
gen. | доля по риску | share of the risk (Only) |
gen. | доля получения доходов | Take of revenues (olga garkovik) |
gen. | доля помощи | share of aid |
gen. | доля попаданий | hit rate (Rada0414) |
gen. | доля потерь | share of losses (Baaghi) |
gen. | доля правды | grain of truth (There is a grain of truth in every joke. VLZ_58) |
gen. | доля правды | an element of truth |
gen. | доля правды | a grain of truth (Putney Heath) |
gen. | доля правды | germ of truth (Andiomeda) |
gen. | доля правды | element of truth (Anglophile) |
gen. | доля прибыли | share in the profit |
gen. | доля прибыли на человека | per person share |
gen. | доля принятых входящих вызовов | call coverage (AlexU) |
gen. | доля продаж | share of sales (In major European economies, the US and Australia, Apple's share of sales has risen. | In the EU5, Android watched it share of sales go down to 66.8 percent from 69.9 percent. | This success is particularly evident in Great Britain where Apple now has its highest ever share of sales with 39.5 percent. Alexander Demidov) |
gen. | доля проникшего через мембрану потока | stage cut (параметр, определённый как доля потока пермеата по отношению к сырьевому потоку, вошедшему в мембранный модуль) |
gen. | чья-либо доля расходов | one's share of the expenses |
gen. | доля расходов на безопасность | share of security costs |
gen. | доля расходов на благотворительность в прибыли | corporate giving as a percentage of profits (Ремедиос_П) |
gen. | доля расходов, подлежащая оплате | disbursement percentage (Lavrov) |
gen. | доля рынка | penetration (According to research commissioned by Ericsson, if you increase mobile broadband penetration by 10 percent, then you increase GDP by 1 percent. TMT Alexander Demidov) |
gen. | доля рынка в денежном выражении | value share (Andrew052) |
gen. | доля секунды | fraction of a second (I spent a fraction of a second weighing up the odds.) |
gen. | доля секунды | a fraction of a second |
gen. | доля секунды | split second (right at the last split second 4uzhoj) |
gen. | доля секунды | fraction of an instant (TRANSKRAFT) |
gen. | доля секунды | a split second (Anglophile) |
gen. | доля секунды отделяет | a fraction of a second before (A fraction of a second before this FA-18 hits the ground, the pilot escapes unharmed thanks to his ejection seat. Perfectly Timed Military Photos Oleksandr Spirin) |
gen. | доля скептицизма | dose of skepticism (Liv Bliss) |
gen. | доля скептицизма | degree of scepticism (SGints) |
gen. | доля собственников | owners' equity |
gen. | доля сомнения | share of distrust |
gen. | доля соцпакета в оплате труда | fringe benefit load (MichaelBurov) |
gen. | доля соцпакета в оплате труда | benefit load (MichaelBurov) |
Игорь Миг | доля твёрдого ископаемого топлива составила | solid fuels accounted for |
gen. | доля торговли | trade share (olga garkovik) |
gen. | доля увеличивается | share grows |
gen. | доля участия | business quota (in Hungarian: uzletresz Lavrov) |
gen. | доля участия | stake (Gazprom already owned a 50 percent stake in the pipeline, called Yamal-Europe, which carries about 20 percent of Russia’s gas to Western markets. NYT Alexander Demidov) |
gen. | доля участия | equity share (mascot) |
gen. | доля участия | ownership (Lavrov) |
gen. | доля участия | equity stake (Alexander Demidov) |
gen. | доля участия | market share (kee46) |
gen. | доля участия | shareholding (напр., в капитале компании Stas-Soleil) |
gen. | доля участия | partnership interest (Lavrov) |
gen. | доля участия | equity interest (Lavrov) |
gen. | доля участия | participatory interest |
gen. | доля участия | holding (~ (in something) a number of shares that sb has in a company • She has a 40% holding in the company. OALD Alexander Demidov) |
gen. | доля участия | percentage ownership (в – in Alexander Demidov) |
gen. | доля участия | participation interest (в капитале Alexander Demidov) |
gen. | доля участия в капитале | stockholding (в уставном капитале (у ООО) или в складочном капитале (у товарищества)) |
gen. | доля участия в капитале | stockholding |
gen. | доля участия в совместной деятельности | interests in joint ventures (Lavrov) |
gen. | доля участия в совместном предпринимательстве | share of participation in joint ventures (ROGER YOUNG) |
gen. | доля участия в уставном капитале | interest in the charter capital (As regards third parties, the transfer is deemed to take place at the time of state registration of the amended charter stating the name of the new participant and its interest in the charter capital. DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | доля участника | partnership interest (совместного предприятия) |
gen. | доля участника в деле | one's share in business |
gen. | доля участника в деле | one's partnership interest in business |
gen. | доля участника эмиссионного синдиката | take down |
econ. | доля, частица или определённый пакет акций в доле | share capital (может дать прибыль или даже право участия в управлении компании WiseSnake) |
econ. | доля, частица или определённый пакет акций в доле | share (может дать прибыль или даже право участия в управлении компании WiseSnake) |
gen. | доля чего-либо в | proportion of something in (Alexander Demidov) |
gen. | допустимая доля | quota (He never takes his full quota of days off. • the introduction of fishing quotas • We had to increase our output to fill the quota by the end of the year. Many countries are still exceeding their quotas. • quota for: quotas for oil production • quota on:? national quotas on imports of cars OCD Alexander Demidov) |
gen. | достаточная доля | fair share |
gen. | думая о своей горькой доле | pondering on his unhappy lot |
qual.cont. | ежемесячное сообщение о доле дефектных изделий | monthly percent defective report |
gen. | за горами за долами | over the hills and far away (ну, так и хочется сказать Viacheslav Volkov) |
Игорь Миг | за доли секунды | in a nanosecond |
gen. | за долю секунды | in the flicker of a second (Irina Verbitskaya) |
gen. | за долю секунды | in a split second (Maria Klavdieva) |
gen. | за долю секунды | in the split second (bigmaxus) |
gen. | за долю секунды до | a split second before (Alexey Lebedev) |
gen. | завоевать долю рынка | capture a market share (Ремедиос_П) |
qual.cont. | задача о допустимой доле брака | reject allowance problem |
O&G | закон "Об очевидной и справедливой доле штата Аляска" | Alaska's Clear and Equitable Share (Gov. Sean Parnell's "More Alaska Production Act" took effect Jan. 1, 2014. It replaced the system championed by former Gov. Sarah Palin, "Alaska's Clear and Equitable Share," or ACES, which gave tax credits for investment but contained a progressive surcharge that took a larger tax bite from company profits when oil prices increased. ixtra) |
gen. | занять долю рынка | claim a market share (Ремедиос_П) |
gen. | захватить чью-либо долю рынка | eat one's lunch (jouris-t) |
gen. | захватить чью-либо долю рынка | steal market share from (jouris-t) |
law | имущественные права в идеальной доле | joint estate |
gen. | исключительная входящая доля | exceptional inward rate (Дополнительная оплата администрации назначения с целью приспособить входящий тариф к реальной стоимости услуги посылочной почты в данной стране Julian Bream) |
gen. | исключительная сухопутная транзитная доля | exceptional transit land rate (Дополнительная оплата, производимая исключительно администрации-посреднику с целью адаптирования транзитного сухопутного тарифа к реальной стоимости оказанной услуги Julian Bream) |
gen. | исполнить свою долю работы | pull one's weight |
gen. | исполнять свою долю работы | pull one's weight |
gen. | испытания, выпавшие на чью-либо долю | cross |
gen. | исходя из доли прибыли, приходящейся на | on the basis of the proportion of profit which is attributable to (ABelonogov) |
gen. | каждому в соответствующей доле | pro rata (Alexander Demidov) |
gen. | каждому – в соответствующей доле | pro rata (a pro rata payment or share in something is calculated according to exactly how much of something is used, how much work is done etc: • The residents here pay more than their pro rata share of taxes. • Fees for longer or shorter courses are calculated on a pro rata basis. – pro rata adverb : • The company directors are required to allot the shares to existing shareholders pro rata to the number of shares owned. LBED Alexander Demidov) |
gen. | каждому – в соответствующей доле | pro rata (► relating to a calculation of something such as pay or benefits according to a smaller number of hours worked, a smaller amount of something used, etc. in relation to the hours worked in a full time job, a larger amount of something used, etc.: "Part-timers should also get the same benefits as full-timers but on a pro-rata basis. a pro rata refund/increase/share "They may get a pro rata refund for the holiday they lost out on. pro rata adverb ► "She earns $40,000 a year pro rata. CBED Alexander Demidov) |
gen. | какая-то доля секунды | split second |
gen. | квалифицирующая доля | qualifying interest (gennier) |
gen. | книга в восьмую долю листа | a book in octavo |
gen. | книга в восьмую долю листа | an octavo book |
gen. | книга в восьмую долю листа | an octavo |
gen. | книга в восьмую долю листа | octavo |
gen. | книга в одну четвертую долю листа | quarto |
gen. | книга в тридцать вторую долю листа | a book in thirty two |
gen. | книга в шестнадцатую долю листа | decimo-sexto |
gen. | книга форматом в двенадцатую долю листа | a duodecimo book |
gen. | книга форматом в двенадцатую долю листа | duodecimo |
gen. | книга форматом в одну шестнадцатую долю листа | sixteen |
gen. | книги форматом в двенадцатую долю листа или страницы таких книг | twelves |
gen. | книги форматом в двенадцатую долю листа таких книг | twelves |
gen. | книги форматом в двенадцатую долю страницы таких книг | twelves |
gen. | компания, в которой другая компания имеет долю капитала | equity investment (Lavrov) |
gen. | конечно, каждый человек стремится улучшить свою долю | it is only human to seek a better life |
gen. | косвенная доля участия | indirect interest (VictorMashkovtsev) |
gen. | лазер с изменением доли выводимого из резонатора излучения | coupling-modulated laser |
gen. | львиная доля | a great weight of (Nekatro) |
gen. | львиная доля | lion share (Vadim Rouminsky) |
gen. | Львиная доля | the bulk (Artjaazz) |
gen. | львиная доля | vast majority (sergeidorogan) |
gen. | львиная доля | the lion's share |
gen. | лёгкая доля | weak beat |
gen. | лёгкая доля | unaccented beat |
gen. | малая доля | modicum |
gen. | малая доля | dram (george serebryakov) |
gen. | малая доля того, что они заслужили | small token of appreciation they deserve (triumfov) |
gen. | массовая доля | weight percentage (bookworm) |
gen. | массовая доля | weight content (Alexander Demidov) |
gen. | массовая доля | part by weight (fianlamb) |
gen. | массовая доля воды | mass fraction of water (rechnik) |
gen. | массовая доля механических примесей | mass fraction of solids (rechnik) |
gen. | массовая доля эпоксидных груп | mass fraction of epoxy groups (ROGER YOUNG) |
gen. | мастер своего дола | neat craftsman |
gen. | медленно с оттяжкой каждой доли | slow bounce |
gen. | мельчайшая доля | iota |
gen. | метод объединения долей | pooling of interest method |
gen. | метод оценки по доле участия | equity method |
fin. | метод учёта по доле участия | equity method (of accounting for an investment; Метод учёта, согласно которому инвестиция первоначально отражается по себестоимости, а затем корректируется в соответствии с изменением доли инвестора в чистых активах объекта инвестирования после приобретения Метран) |
gen. | миллионных долей на единицу сухого объёма | parts per million by volume on a dry basis (Dude67) |
gen. | миллионных долей на единицу сухого объёма | ppmv on a dry basis (Dude67) |
gen. | молярная доля | molar ratio (Alexander Demidov) |
gen. | мошенническое завладение долей собственника в недвижимом имуществе | house equity skimming (ezinearticles.com Tanya Gesse) |
gen. | на доли | portion |
gen. | на доли | portion out |
gen. | на долю машинного производства приходится, напр. 90% | share of machine production is, e. g., 90% |
gen. | на долю секунды | for a fraction of an instant (Tundra_cold) |
gen. | на долю секунды | for a fraction of a second (clck.ru dimock) |
gen. | на долю секунды | for a split second (clck.ru dimock) |
gen. | на долю секунды | for a fleeting second (Marina_Onishchenko) |
gen. | на его долю выпала честь | he had the honour to + inf. |
gen. | на его долю выпала честь работать с Сахаровым | he had the distinction of working with Sakharov |
gen. | на крошечную долю секунды | for one tiny snip of a second (linaalina) |
gen. | на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новость | it fell to me to break the news to her |
gen. | на сумму, соответствующую доле | pro rata to (Alexander Demidov) |
gen. | наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности | with great power comes great responsibility (bigmaxus) |
gen. | назначить долю | appoint a stint |
gen. | назначить долю | set a stint |
gen. | наименьшая доля | smallest share (capricolya) |
gen. | наименьшая доля | smallest proportion (capricolya) |
Игорь Миг | натуральная доля заработной платы | perquisite |
med. | находящийся в теменной доле головного мозга | infraparietal |
gen. | небольшая доля | small proportion (kee46) |
gen. | небольшая доля | tythe |
gen. | небольшая доля | tithe |
gen. | небольшая доля | pittance |
gen. | небольшая доля | slight share |
gen. | незавидная доля | not a gaudy lot |
gen. | незначительная доля | tithe |
gen. | немалая доля | no small measure (of Liv Bliss) |
Игорь Миг | немалая доля | hefty dose of |
Игорь Миг | немалая доля | hefty dose |
Игорь Миг | нести большую долю ответственности за | be largely responsible for |
gen. | нести основную долю | bear the brunt (a private military company based in southern Russia, Wagner, which provided critical ground support to Assad's forces and bore the brunt of the losses VLZ_58) |
gen. | нести свою долю ответственности | shoulder responsibility (Ivan Pisarev) |
gen. | неуплаченная доля налогов | unpaid proportion of taxes (ABelonogov) |
gen. | ни малейшей доли правды | not a particle of truth (VLZ_58) |
gen. | ни малейшей доли сожаления | not the slightest bit of compassion (Val_Ships) |
gen. | ничтожная доля | a thousandth part |
gen. | общая массовая доля серы | total sulfur mass fraction (eternalduck) |
gen. | объёмная доля | by volume (Vadim Rouminsky) |
gen. | объёмная доля | share by volume (Vadim Rouminsky) |
gen. | объёмная доля | part by volume (fianlamb) |
gen. | объёмная доля спирта | a.b.v. (alcohol by volume bookworm) |
gen. | объёмная доля спирта | alcohol by volume (bookworm) |
gen. | окончание на сильной доле | masculine cadence |
gen. | он загружал и сгружал навоз с тележки с некоторой долей изящества | he carted and uncarted the manure with a sort of grace |
gen. | он пригласил меня в долю | he took me into partnership |
gen. | оплакивать свою печальную долю | weep sad fate (свои прегрешения) |
gen. | определение доли | admensuration (tarantula) |
gen. | определить долю | assign his share |
gen. | определённая доля | certain amount (ssn) |
gen. | основная доля | major share (tania_mouse) |
gen. | основная доля | bulk (The bulk of funding comes from non-government sources. 4uzhoj) |
gen. | оставшаяся доля участия | retained interest (pwc.ru Tanya Gesse) |
gen. | отказаться от своей доли | relinquish one's share (Пособие "" Tayafenix) |
account. | отклонение по доле рынка | market share variance |
gen. | относительная доля | fraction (Alexander Demidov) |
gen. | относительная доля | relative portion (WiseSnake) |
IMF. | относительной дол | relative share |
agric. | относящийся к передней доле гипофиза | anterior-pituitary |
biol. | отношение доли жертвы в рационе хищника к доле, занимаемой жертвой в месте обитания | forage ratio |
adv. | отношение доли медиаканала в совокупных рекламных расходах к его доле аудитории | power ratio (Sibiricheva) |
invest. | Total Value to Paid-in, отношение общей стоимости к оплаченной доле капитала | TVPI (irip) |
med. | отсутствие хрипов в левой нижней доле | left lower lobe no rales |
gen. | переход доли | interest transfer (Alexander Demidov) |
gen. | переход доли в уставном капитале | transfer of equity interest (Alexander Demidov) |
invest. | план по доле стимулирования | share incentive plan (A way for employees to invest in the company for which they work. Доля инвестиций в компанию для сотрудников. Interex) |
gen. | плачевная доля | sorry lot |
gen. | по горам и по долам | by hill and dale |
gen. | по горам и по долам | up hill and down dale |
gen. | по горам и по долам | curse up hill and down |
gen. | по горам, по долам | up hill and down dale |
gen. | по долам | up hill and down dale |
idiom. | по долам и весям | far and wide (Xenia Hell) |
gen. | подсчитать чью-л. долю расходов | work out smb.'s share of expenses |
Игорь Миг | покинуть родные места в поисках лучшей доли | depart in search of better lives |
gen. | покориться несчастной доле | kiss the rod |
gen. | покориться своей доле | kiss the rod |
Makarov. | покориться своей несчастной доле | kiss the rod |
gen. | половинная доля | half (Alexander Matytsin) |
gen. | получать долю | share |
gen. | получить долю в наследстве | inherit in |
gen. | потребовать свою долю | cry halves |
gen. | права на 100% долю в уставном капитале | sole ownership (If you are the only shareholder, you will have sole ownership of the company, and are likely to also be the director who runs it. Alexander Demidov) |
law | правила об обязательной доле в наследстве | forced heirship rules (Pawel Kwinto) |
law | право в доле | undivided right |
law | право в идеальной доле | undivided right |
invest. | право участия в продаже акций пропорционально своей доле | tag-along rights (Fedor) |
gen. | при известной доле везения | with a bit of luck (Баян) |
gen. | при известной доле везения | with luck (User) |
Игорь Миг | приличная доля | hefty dose of |
gen. | приобретать долю | acquire stake (в; in Traktat Translation Agency) |
gen. | приобретать долю | acquire a stake (in; как правило в компании, бизнесе Traktat Translation Agency) |
gen. | причитающаяся доля | whack |
law | пропорционально доле | proportionally to the share (sega_tarasov) |
gen. | пропорционально доле владения | pro-rata to the holding of (Ремедиос_П) |
gen. | процентная доля бедных в общем населении | poverty rate (Lavrov) |
gen. | процентная доля соцпакета | fringe benefit load (MichaelBurov) |
gen. | процентная доля соцпакета | benefit load (MichaelBurov) |
gen. | процентная доля соцпакета в вознаграждении | fringe benefit load (MichaelBurov) |
gen. | процентная доля соцпакета в вознаграждении | benefit load (MichaelBurov) |
gen. | прямая доля участия | direct interest (VictorMashkovtsev) |
gen. | равные доли | even shares |
gen. | равные доли | equal instalments |
gen. | равными долями | in equal amounts (ABelonogov) |
gen. | размышляя о своей горькой доле | pondering on his unhappy lot |
SAP. | распределение по процентной доле | distribution by percentage |
gen. | распределяться в равных долях | be shared equally (напр., о расходах. между Сторонами = by the Parties. The costs associated with the protection of Intellectual Property Rights (if any) shall be shared by the Parties equally.) |
gen. | распределённая доля имущества | distributed share of property (ABelonogov) |
gen. | расходы по общей аварии по доле судна | general average contribution (Alexander Demidov) |
gen. | Рост доли кошелька | share of customers' wallets (ROGER YOUNG) |
gen. | рыночная доля | market share (nerzig) |
gen. | с большой долей вероятности | very likely (warsheep) |
gen. | с большой долей вероятности | highly likely (более 95 процентов Dmitryym) |
Игорь Миг | с большой долей вероятности | most likely (можно утверждать, что) |
gen. | с большой долей вероятности | with great probability (Drozdova) |
gen. | с высокой долей вероятности | with a high degree of probability (What can be stated with a high degree of probability is that... – by Darrel W. Bargen Tamerlane) |
gen. | с высокой долей вероятности | there are high chances that (Moscowtran) |
Игорь Миг | с высокой долей уверенности | with a high degree of confidence |
weap. | с долами | fluted (о стволе Valerij Tomarenko) |
gen. | с долей скепсиса | with a degree of scepticism (Bullfinch) |
gen. | с долей уверенности | with a degree of certainty (4uzhoj) |
gen. | с долей участия в уставном капитале | owned (The airline, which is part of the Lufthansa group and 45 percent owned by the German carrier, was caught in an "uncomfortable place" by the financial crisis in Europe and recent political instability in Africa, its two main markets, Dechamps said. TMT Alexander Demidov) |
gen. | с долей юмора | with a bit of humour (Yu_Mor) |
Игорь Миг | с известной долей | with no small amount of |
gen. | с известной долей везения | with a bit of luck (Баян) |
Игорь Миг | с известной долей сомнения | with a pinch of salt |
Игорь Миг | с изрядной долей | with no small amount of |
gen. | с изрядной долей скептицизма | with a large dose of skepticism (bookworm) |
gen. | с некоторой долей презрения, неуважения | with a certain contempt (dushka) |
gen. | с определённой долей условности | with a certain degree of conditionality (Tamerlane) |
Игорь Миг | с различной долей успеха | with varying degrees of success |
gen. | свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov) |
mus. | синкопа на отсутствующей доле | missed-beat syncopation (Phyloneer) |
mus. | синкопа на слабой доле | off-beat syncopation (Phyloneer) |
mus. | синкопа на чётной доле | even-note syncopation (Phyloneer) |
gen. | слабая доля такта | unaccented beat |
law | собственник в идеальной доле | owner in common |
gen. | собственник доли в праве общей долевой собственности | owner in common (Alexander Demidov) |
gen. | собственник доли участия в юните | working interest owner (горное право США Leonid Dzhepko) |
O&G | соглашение между партнёрами в рамках общего предприятия -скважины о доле, причитающейся каждому партнёру при продаже газа на два или более рынков | gas balancing agreement |
gen. | содействие, оказываемое лицу, тяжущемуся за известную долю в прибыли, в случае успеха | champerty |
gen. | содержание объёмной доли спирта | a.b.v. (alcohol by volume bookworm) |
gen. | содержание объёмной доли спирта | alcohol by volume (bookworm) |
econ. | сокращение всех статей расходов в равной доле | across-the-board reduction |
mil. | сокращение всех статей расходов в равной доле | across-the-board reduction of expenditures |
gen. | сотая доля грамма | centigram (Vickyvicks) |
gen. | сотая доля процента | basis point (A basis point (often denoted as bp, colloquially referred to in the plural as "bips") is a unit equal to 1/100 of a percentage point or one part per ten thousand. wikipedia.org Lavrov) |
gen. | сотая доля секунды | centisecond |
gen. | сотые доли | second decimal places (Bauirjan) |
gen. | сотые доли | two decimal places (round to two decimal places – округлить до сотых долей; ... до тысячных долей – ... to three decimal places Bauirjan) |
weap. | ствол с долами | fluted barrel (наружными продольными желобками qwarty) |
mil. | ствол с ребрами жесткости, с долами | fluted barrel (наружными продольными желобками qwarty) |
gen. | страница в четвёртую долю листа | a quarto page |
avia., med., lat. | схема тела человека, отражённая в теменной доле головного мозга | homunculus |
gen. | счастливая доля | happy lot |
energ.ind. | сырая нефть, принадлежащая правительству страны, где она добывается, в пропорции к доле акций, принадлежащих правительству, в капитале фирмы-производителя | participation crude |
astr. | телескоп Дола-Киркхэма | Doll-Kirkham telescope |
progr. | тест на существование расписания, основанный на суммарной доле занятости процессора | schedulability test based on total CPU utilization (термин относится к теории планирования в реальном времени (т.ж. теории монотонных расписаний) ssn) |
progr. | тест на существование расписания, основанный на суммарной доле занятости ЦП | schedulability test based on total CPU utilization (термин относится к теории планирования в реальном времени (т.ж. теории монотонных расписаний) ssn) |
O&G. tech. | торги на аренду по доле предлагаемой прибыли от добычи | profit-sharing bidding |
gen. | точность в долях секунды | sub-second precision (vlad-and-slav) |
gen. | требовать свою долю | cry halves |
gen. | тяжёлая доля | strong beat |
law, ADR | Уведомление о праве участия в продажах пропорционально своей доле | tag notice (the same as tag-alone notice Moonranger) |
law | Уведомление о праве участия в продажах пропорционально своей доле | Tag-along notice (Andy) |
gen. | увеличивать долю на рынке | grow one's market share (Anglophile) |
gen. | увеличить свою долю рынка | grow one's market share (Anglophile) |
gen. | уменьшать долю заёмного капитала | deleverage (askandy) |
Игорь Миг | урвать свою долю | take cuts |
gen. | уровень распродажи уценки в доле общих продаж.Фактически, этот термин означает, насколько уценка влияет на валовую прибыль | sell out rate (stajna) |
gen. | формат в восемнадцатую долю листа | octodecimo (формат книги) |
gen. | формат в восьмую долю листа | octavo (формат книги) |
gen. | формат в 1 / 18 долю листа | octodecimo (книги) |
gen. | формат в одну четвёртую долю листа | quarter sheet (Александр Рыжов) |
gen. | формат в одну шестую долю листа | sixmo |
gen. | формат книги в двадцатую долю листа | twentymo (обыкн. пишется 20mo) |
gen. | формат книги в двадцать четвертую долю листа | twentyfourmo (обыкн. пишется 24mo) |
gen. | формат книги в двенадцатую долю листа | twelvemo (пишется обычно 12 mo) |
gen. | формат книги в двенадцатую долю листа | duodecimo |
gen. | формат книги в 1 / 64 долю бумажного листа | sixty-fourmo |
gen. | формат книги в 1/32 долю листа | thirtytwomo |
gen. | формат книги в одну шестнадцатую долю листа | decimo sexto |
gen. | формат книги в одну шестнадцатую долю листа | sextodecimo |
gen. | формат книги в шестнадцатую долю листа | sextodecimo |
gen. | хорошая доля | fair share |
inf. | я в доле! | I'm in! (Andrey Truhachev) |
gen. | я выкупил у своего компаньона его долю | I bought out my partner |
gen. | я выкупил у своего партнёра его долю | I bought out my partner |
gen. | я не верю и десятой доле того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
gen. | я не верю и десятой доли того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
gen. | я получил свою долю | I have had my whack of |
gen. | я хочу заплатить свою долю по счёту | I want to make up my share of the bill |