Subject | Russian | English |
gen. | Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьеры | Agatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras) |
gen. | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
gen. | без долгих разговоров | without further ado |
gen. | без долгих разговоров | without further parley |
gen. | без долгих рассуждений | summarily |
gen. | без долгих слов | out of hand |
gen. | бесконечно долгий | eonic (moevot) |
gen. | бесконечно долгий | aeonic (moevot) |
gen. | бесконечно долгий срок | a month of Sundays |
gen. | болезнь, которая уже скрывалась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
gen. | болезнь, которая уже таилась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
vulg. | боль в яичках от чересчур долгого возбуждения | stone-ache |
gen. | в долгой перспективе | in the long range (skaivan) |
gen. | в зависимости от того, что дольше | whichever is longer (Have used any drug within 4 weeks prior to first administration or within 5 half-lives of the drug, whichever is longer (пример взят из медицинской статьи и слегка изменен) igor.golovko) |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | she has a strong sense of duty |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | plea of guilty |
gen. | в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы | it used to be usual to bind out promising boys for many years |
gen. | в течение долгих лет | for long years (pelipejchenko) |
gen. | в течение долгих лет | for many years (Elina Semykina) |
gen. | в течение долгих лет | over a long many of years |
gen. | в течение долгих часов | for hours and hours |
gen. | в течение долгого времени | for many a long day |
Игорь Миг | в течение долгого времени | over a protracted period |
Игорь Миг | в течение долгого времени | for a long stretch of time |
gen. | в течение долгого времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение долгого времени | over time (ssn) |
gen. | в течение долгого времени | long (ssn) |
gen. | в течение долгого периода времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение долгого промежутка времени | for a long period of time |
gen. | вдвое дольше | twice as long (Where I live, it would still take me twice as long to get here by public transit. ART Vancouver) |
gen. | веление долга | call of duty (как) |
gen. | взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или часто | explosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck) |
gen. | волос долог, да ум короток | long hair and short wit (kee46) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long while (Рина Грант) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long period (ivvi) |
gen. | впервые спустя долгое время | for the first time in a long while (Andrey Truhachev) |
gen. | выбор без долгого обдумывания | Zen choice (She made a Zen choice and hit the push bar to the natural history door DEHb) |
gen. | выдерживать долгое путешествие поездом | stick out a long train trip (his company, compulsion, persuasion, etc., и т.д.) |
gen. | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу | it's been a long year, but he comes out next Friday |
gen. | да будет ваше правление долгим! | long may you rein! |
gen. | да будет его жизнь долгой! | long may he live! |
gen. | дай бог ему долгих лет | may he be spared (особенно как вставная фраза • Got me a sister more than about ninety years old or thereabouts, may she be spared. Still alive. 4uzhoj) |
gen. | Дай Бог прожить вам долгую жизнь! | May God grant you long life! (Alex_Odeychuk) |
gen. | действовать без долгих раздумий | be quick off the mark (Anglophile) |
gen. | держать в ящике долгие годы | keep on the shelf for a long time (A1_Almaty) |
gen. | длиться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
gen. | довольно долгое время | quite some time (TranslationHelp) |
gen. | долгая работа | grind |
gen. | долгие годы | many long years |
gen. | долгие годы | year in, year out (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | for years (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | for years on end (george serebryakov) |
gen. | долгие годы | long years |
gen. | долгие годы | donkey's years |
gen. | долгие годы | years and years (People hold onto letters for years and years. CCB. Harry Mulholland also believes that a good wool carpet can be cleaned professionally to last for years and years. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | долгие годы | number of years (shergilov) |
gen. | долгие годы | over a number of years (shergilov) |
gen. | долгие годы | for many years |
gen. | долгие гудки | ringing tone (The ring tone is the sound made by a telephone, especially a mobile phone, when it rings. ❏ They offer 70 hours' standby time, 2hr 50min talk time, and 15 ring tones. CCALD. Слышу (слышны, идут) долгие гудки = The line is ringing. Alexander Demidov) |
gen. | долгие дебаты | logomachy |
gen. | долгие дни | many a day |
gen. | "долгие проводы" | say goodbyes (долго прощаться друг с другом; BrE Windystone) |
gen. | долгие страдания | protracted sufferings |
vulg. | долгие страстные объятия | love clinch |
gen. | долгие часы тяжёлого труда | long hours of travail |
gen. | долгий век | long century (принятое историками понятие, когда за век принимается не точное календарное время dreamjam) |
gen. | долгий взгляд | lingering look |
gen. | долгий взгляд | long look |
gen. | долгий гласный | long vowel |
gen. | долгий гласный | long |
vulg. | долгий глухой звук | bong |
gen. | долгий глухой звук, который издаёт колокол | bong |
gen. | долгий гудок | dialling tone (or US and Canadian dial tone. n. a continuous sound, either purring or high-pitched, heard over a telephone indicating that a number can be dialled. Compare: ringing tone, engaged tone. CED Alexander Demidov) |
vulg. | долгий, изнурительный марш | column of fuck-up |
gen. | долгий летний период дождей | humid-long summer |
gen. | долгий перелёт | long flight |
gen. | долгий период времени | siege |
gen. | долгий подъём изнурил его | the long climb almost finished him |
gen. | долгий промежуток времени | long |
gen. | долгий путь | long haul (особ. жизненный) |
gen. | долгий путь | long journey |
gen. | долгий путь | country mile |
avia. | долгий рейс | longhaul (Andreasyan) |
gen. | долгий слог | long |
gen. | долгий слог | the long (syllable; в антич. метрике) |
gen. | долгий срок | month |
gen. | долгий срок | age |
gen. | долгий срок | long term |
crim.jarg. | долгий срок | long stretch (end up in the slammer for a long stretch — сесть на кич на долгий срок Alex_Odeychuk) |
gen. | долгий срок | long |
gen. | долгий срок | ages (I have not seen you for ages – я не видел вас целую вечность) |
gen. | долгий срок службы | long – lasting performance (as in: to offer long – lasting performance – гарантировать (обеспечивать) долгий срок службы betelgeuese) |
gen. | долгий форшлаг | long appoggiatura |
gen. | долгих лет | many happy returns of the day! (пожелание) |
gen. | долгих лет жизни! | many happy returns of the day! (по случаю дня рождения Drozdova) |
gen. | долго не паханная земля | brise |
gen. | долго не раздумывая | straightaway (Ivan Pisarev) |
gen. | долго пребывать в одном положении | linger |
gen. | долго пребывать в одном состоянии | linger |
gen. | долгое безделье в конце концов опустошает | perpetual sunshine produces a desert |
gen. | долгое восхождение | long climb |
gen. | долгое время | long (спустя или перед чем-либо) |
gen. | долгое время | until recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | so far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | thus far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | for a minute (Употребляется с иронией, в ироничном контексте. Finoderi) |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's years |
gen. | нескончаемо долгое время | for a dog's age |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's age |
gen. | долгое время | more recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not too long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not very long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not so long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | to this day (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | till recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until quite recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until now (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | a long while |
Игорь Миг | долгое время | for a long stretch of time |
gen. | долгое время | dog's age |
gen. | долгое время | for the longest time (dimock) |
gen. | долгое время | a good while |
gen. | долгое время | a great while |
gen. | долгое время | long |
gen. | долгое время | all the while (Andrey Truhachev) |
gen. | долгое время | hour upon hour (Sergei Aprelikov) |
gen. | долгое время | great while |
gen. | долгое время выдержки | long open time (Andy) |
gen. | долгое время до | for a considerable time before (Maitane) |
vulg. | долгое время не имевший половых сношений | full of fuck and half starved (о мужчине) |
gen. | долгое время ожидания | lengthy waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | waiting forever (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | endless waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | protracted waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | extended queue time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | overly long waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | interminable waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | tedious waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | overly long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | slow queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | extended delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | prolonged waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | slow service (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | drawn-out waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | long hold time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | extended waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | long queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | lengthy delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время ожидания | long waits (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время спустя | long after |
gen. | долгое время считалось, что | it has been generally accepted for a long time that (Alexey Lebedev) |
gen. | долгое время считалось, что | traditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV) |
gen. | долгое время трудно было сказать, кто победит | victory was long in the scale |
gen. | долгое время, целая вечность | a dog's age (gennady shevchenko) |
gen. | Долгое время я не мог спокойно это переносить | this has long been one of my pet peeves (Taras) |
vulg. | долгое говорение | rabbiting |
gen. | долгое дело | a long haul (a long or tiring job, journey etc.) |
gen. | долгое и нудное путешествие | long and painful trip |
gen. | долгое и трудное путешествие | long and painful trip |
gen. | долгое лежание в постели | long-lie (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler) |
gen. | долгое молчание | long silence |
gen. | долгое нахождение в очереди | drawn-out waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | slow service (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | prolonged waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | long queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | lengthy delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | extended delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | overly long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | tedious waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | overly long waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | interminable waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | extended queue time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | slow queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | endless waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | waiting forever (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | lengthy waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | protracted waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | long hold time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | extended waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое нахождение в очереди | long waits (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | long queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | tedious waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | drawn-out waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | overly long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | extended delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | interminable waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | long waits (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | overly long waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | extended waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | extended queue time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | slow service (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | slow queue (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | endless waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | long hold time (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | prolonged waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | waiting forever (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | lengthy waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | long delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | protracted waiting (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | lengthy delay (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое ожидание | long wait |
gen. | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
gen. | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
gen. | долгое пребывание у власти | long run of power |
gen. | долгое прощание | long farewell |
gen. | долгое прощание | a long farewell |
gen. | долгое прощание в дверях | Irish Goodbye (urbandictionary.com Marvickun) |
gen. | долгое раздумывание | navel-gazing (feihoa) |
vulg. | долгое совокупление | scene (см. quickie) |
vulg. | долгое совокупление | Irish marathon |
gen. | долгое стояние в очереди | a long stand in line |
vulg. | долгое, страстное объятие | clinch (термин из бокса) |
gen. | долгое существование | long standing (чего-либо) |
gen. | долгое утомительное путешествие пешком | tramp |
gen. | долог и тернист путь | it is a long and winding road (Alexander Matytsin) |
gen. | долог путь в Типперери | it's a long way to Tipperary (из песни) |
gen. | долог путь в Типперери | it's a long way fo Tipperary (из песни) |
gen. | дольше всего | longest (a week) at longest – самое большее (неделю) |
gen. | дольше всего | longest (a week) at longest – самое большее неделю) |
gen. | дольше положенного срока | longer than needed (Alex_Odeychuk) |
gen. | его не будет долгое время | he will be away for a long period |
gen. | его радость не будет долгой | his joy will not abide for long time |
gen. | ещё долгие годы | for years to come (Alex_Odeychuk) |
gen. | ещё долгое время | for quite some time (A major collision on Granville at King Ed hasn't been cleared yet, so it's going to be a problem for quite some time, traffic squeaking by in just one lane. ART Vancouver) |
gen. | её долгое молчание озадачило его | her long silence puzzled him |
gen. | ждать дольше | outwait |
gen. | желать кому-либо долгих лет жизни | wish somebody a long life (Sergei Aprelikov) |
gen. | желаю вам долгих лет жизни | many happy returns of the day! (В.И.Макаров) |
gen. | желаю вам здравствовать долгие годы | may your shadow never grow less |
gen. | желаю вам здравствовать долгие годы | may your shadow never be less |
gen. | жениться на скорую руку да на долгую муку | marry in haste and repent at leisure |
gen. | живущий долгое время | longevous |
gen. | Жизнь-это долгий путь | the race is long |
gen. | жить дольше | outlast |
Игорь Миг | за долгие годы | in quite some time |
gen. | за долгие годы | in years (A.Rezvov) |
Игорь Миг | за долгие годы | in a long time |
gen. | за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себе | he had accumulated more possessions than he could carry on his back |
gen. | задержать для долгого нудного разговора | buttonhole |
gen. | задержаться дольше приличного | outstay welcome (в гостях • As much as I like this place, maybe we have outstayed our welcome.) |
gen. | задержаться дольше приличного | outstay welcome |
gen. | задерживать кого-либо для долгого и нудного разговора | buttonhole |
gen. | задерживать для долгого нудного разговора | buttonhole |
gen. | земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времени | old land |
Игорь Миг | ива рано инеем покрылась – к долгой зиме | if a willow is covered with frost early, winter will be long |
gen. | играть долгую игру | play the long game (NumiTorum) |
gen. | издавать долгий низкий звук | bong (о колоколе) |
gen. | из-за долгой болезни у него ввалились щёки | long illness had caused his face to sink in |
gen. | измучен долгим безделием | weary of prolonged idleness (Interex) |
gen. | иметь более долгое дыхание | outbreathe |
gen. | имеющий долгое дыхание | long winded |
gen. | истощённый долгой жаждой человек | long-parched man (MOstanina) |
gen. | как бы долог день ни был | the longest day has an end |
gen. | как можно дольше | as long as possible (Азери) |
gen. | как приятно сойти на берег после такого долгого путешествия | it was good to disembark from the ship after such a long voyage |
gen. | класть в долгий ящик | shelve |
Makarov. | королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцари | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
gen. | меланхоличная тишина долгого вечера | the tragical peace of the long evening |
gen. | меланхоличная тишина долгого вечера | the tragic peace of the long evening |
gen. | меня беспокоит его долгое отсутствие | his prolonged absence worries me |
gen. | многочасовое сидение у телевизора или очень долгий разговор по телефону | telethon |
Makarov. | мороженые продукты могут сохраняться долгое время | frozen foods can keep for long time |
gen. | на довольно долгий срок | for a good while |
gen. | на довольно долгое время | for a good while |
Игорь Миг | на долгий срок | for extended periods of time |
gen. | на долгий срок | in the long run (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | на долгое время | for long spells |
gen. | на неопределённо долгий срок | ad Kalendas Graecas (отложить) |
gen. | на протяжении долгих лет было принято | traditionally (напр., B. frondosa is traditionally claimed to possess aphrodisiac, expectorant, diuretic and astringent properties. – На протяжении долгих лет было принято утверждать, что B. frondosa обладает афродизиатическими, отхаркивающими, мочегонными и вяжущими свойствами. Min$draV) |
gen. | на протяжении долгого времени | over a long period of time (Alex_Odeychuk) |
gen. | на протяжении долгого времени | at length (Александр Рыжов) |
Makarov. | награждать кого-либо за долгую службу | reward someone for his long service |
vulg. | начать менструировать после долгой задержки | come around |
gen. | не откладывать в долгий ящик | losing no time (VLZ_58) |
gen. | не откладывать в долгий ящик | without delay (VLZ_58) |
gen. | не откладывать дела в долгий ящик | let no grass grow under feet |
gen. | не откладывая в долгий ящик | promptly (Tanya Gesse) |
gen. | не откладывая в долгий ящик | right away (Anglophile) |
gen. | не откладывая в долгий ящик | on the spot (Anglophile) |
gen. | Ненавижу долгие прощания | I hate long goodbyes (Taras) |
gen. | неопределённо долгий | indefinite (о каких-либо процессах и т.п. A.Rezvov) |
gen. | неопределённо долгое время | indeterminate amount of time (A.Rezvov) |
gen. | нескончаемо долгий период времени | forever |
gen. | носиться дольше | outwear |
gen. | обсуждение вопроса было отложено в долгий ящик | the question was sidetracked (Technical) |
gen. | он в течение долгих лет путешествовал по Африке | he has been banging about Africa for years |
gen. | он многое повидал за свою долгую жизнь | he has seen a great deal in his long life |
gen. | он немало повидал за свою долгую жизнь | he has seen a great deal in his long life |
gen. | он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость | he led his people in their long struggle for independence |
gen. | он слишком слаб для такого долгого путешествия | he is too weak for a long journey |
gen. | она видела много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
gen. | она долго провожала его взглядом | she stared after him for a long time |
gen. | она испытала много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
gen. | она может прожить ещё долгие годы | she may hang on for years |
gen. | она может протянуть ещё долгие годы | she may hang on for years |
gen. | она наконец-то поправилась после долгой болезни | she picked up gradually after a long sickness |
gen. | она нянчилась с ним долгие годы | she babied him through all the years |
gen. | она перенесла много горя за свою долгую жизнь | she met with many misfortunes in her long life |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long stare |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long look |
Makarov. | она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a lingering glance |
gen. | оставаться дольше | outstay (чем кто-либо) |
gen. | остатки Долгого парламента | the Rump |
gen. | остатки долгого парламента | rump |
gen. | от долгой засухи пересохли все колодцы | the long drought dried up all the wells |
gen. | от долгой носки | from long wear |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on a shelf |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on a shelve |
gen. | откладывать в долгий ящик | dally (обыкн. dally out, dally off) |
gen. | откладывать в долгий ящик | pigeon-hole |
gen. | откладывать в долгий ящик | pigeonhole |
gen. | откладывать в долгий ящик | table |
gen. | откладывать в долгий ящик | procrastinate (over something Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | place on a shelf (Alex Lilo) |
gen. | откладывать в долгий ящик | lay on the shelf (Alex Lilo) |
gen. | откладывать в долгий ящик | dally off |
gen. | откладывать в долгий ящик | put aside (Alex Lilo) |
Игорь Миг | откладывать в долгий ящик | dilly-dally |
Игорь Миг | откладывать в долгий ящик | put off (Он просил не откладывать заявление в долгий ящик, дать ему ход сегодня же – He asked me not to put off dealing with the petition but to get it in process that very day (Michele Berdy)) |
gen. | откладывать в долгий ящик | put things off (DocGallifrey) |
gen. | откладывать в долгий ящик | put into cold storage (Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | keep putting off (Anglophile) |
gen. | откладывать в долгий ящик | shelve |
gen. | откладывать вопрос в долгий ящик | shelve an issue |
gen. | откладывать вопрос в долгий ящик | put off an issue |
Gruzovik | откладывать долгий ящик | put off indefinitely |
Gruzovik | откладывать долгий ящик | shelve indefinitely |
gen. | откладывать решение проблемы в долгий ящик | kick something into the long grass (Svetlichnaya) |
gen. | откладывать решение проблемы в долгий ящик | kick the can down the road (Ремедиос_П) |
gen. | отложить в долгий ящик | dally off |
gen. | отложить в долгий ящик | put off to the Greek calends (Anglophile) |
gen. | отложить в долгий ящик | put into cold storage (Anglophile) |
gen. | отложить в долгий ящик | kick into the long grass (tina_tina) |
gen. | отложить в долгий ящик | put off to later lamish day |
Игорь Миг | отложить в долгий ящик | gloss over |
gen. | отложить в долгий ящик | table |
gen. | отложить в долгий ящик какие-либо планы | sit on plans |
gen. | отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению | push something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
gen. | отношения на долгую перспективу | relationship for the long term (theverge.com Alex_Odeychuk) |
gen. | очень долгий | agelong |
gen. | очень долгое время | many a moon (a very long time VASSILIEV) |
gen. | очень долгое время | blue moon |
gen. | очень долгое рукопожатие | trumpshake (Mikhail.Brodsky) |
gen. | очнуться после долгого сна | wake from a long sleep |
vulg. | ощущающий онемелость и лёгкое покалывание в ягодицах после долгого неподвижного сидения | bum-numb |
geol. | пассивный в течение долгого времени конус | long-dormant cone |
gen. | перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
gen. | перспективы на долгий срок | future possibilities (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future expectations (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term forecast (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future vision (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future scenario (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term plan (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future growth (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future trends (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future horizon (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term possibilities (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future landscape (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term development (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term view (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term opportunities (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-range outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | future prospects (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term potential (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | перспективы на долгий срок | long-term prospects (Ivan Pisarev) |
gen. | пища его была скудной, а молитвы долгими и пылкими | his diet was his prayers long and fervent |
gen. | плакать дольше | outweep (кого-либо) |
Makarov. | подвергнутый долгой выдержке | long-decayed |
gen. | подготовить судно к долгому путешествию | fit out a steamer for a long voyage |
gen. | подготовить судно к долгому путешествию | fit out a ship for a long voyage |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | пожелтеть от долгого пребывания в тропиках | be sallowed by long residence in the tropics |
gen. | поздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизни | I wish you many happy returns of the day |
gen. | позитивное отношение к миру также способствует тому, что вы проживёте дольше | keeping a positive attitude can also help you live longer |
gen. | позиционно долгий звук | vowel long by position |
gen. | положить в долгий ящик | shelve |
gen. | положить конец долгой ссоре | heal the breach |
gen. | пользовавшийся уважением в течение долгого времени | time honoured |
gen. | портиться от долгого хранения | spoil with keeping |
gen. | после войны страна долгие годы жила мирной жизнью | the country enjoyed many years of quiet after the war |
gen. | после долгих колебаний я согласился | after much heart-searching many heart-searchings I accepted |
gen. | после долгих лет | from years of (from years of (neglect/smoking/wear and tear) – после долгих лет (запущения/курения/износа) TarasZ) |
gen. | после долгих лет | after years of (TarasZ) |
gen. | после долгих размышлений | after much thought |
gen. | после долгих размышлений | after much consideration (clck.ru dimock) |
gen. | после долгих споров | after much debate |
gen. | после долгих уговоров | after much persuasion (Anglophile) |
gen. | после долгого обсуждения | after much discussion |
gen. | после долгого ожидания | after a long wait (Alexey Lebedev) |
gen. | после долгой болезни он опять почувствовал себя хорошо | after a long illness, he found himself well again |
gen. | после долгой осады они захватили форт | after a long siege they reduce the fort |
gen. | после долгой осады они захватили форт | after a long siege they reduced the fort |
gen. | после долгой разлуки | after a long separation |
gen. | потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
gen. | прерывисто-долгий гласный | vowel with slurred length |
gen. | проводить долгие месяцы | spend months a fortnight, the day and evening, an afternoon, etc. with (smb., и т.д., с кем-л.) |
gen. | проводить долгие часы в размышлениях | spend whole hours in thought |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term view (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term plan (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future growth (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term development (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future horizon (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term possibilities (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future landscape (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future trends (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future scenario (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-range outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term outlook (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future prospects (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term potential (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future possibilities (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term opportunities (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term forecast (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future vision (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | future expectations (Ivan Pisarev) |
gen. | прогноз на долгий срок | long-term prospects (Ivan Pisarev) |
gen. | проделать долгий путь | come a long way (dimock) |
gen. | проделывать долгий путь по исправлению ущерба | mend one's ways (Ivan Pisarev) |
gen. | продержаться дольше | lasted it out (Сomandor) |
gen. | продержаться дольше | outlast (кого-либо) |
gen. | продержаться на дистанции дольше противника | outlast a competitor in a race |
gen. | продолжать дольше | outlast (чего-либо) |
gen. | продолжать показывать фильм, спектакль дольше намеченного срока | hold over |
gen. | продолжаться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
gen. | продолжаться дольше | outlast |
gen. | продолжаться дольше, чём | outlast |
gen. | прождать десять долгих лет | wait through ten long years |
gen. | прождать десять долгих лет | wait thorough ten long years |
Makarov. | пройти долгий и славный путь | travel a long and glorious road |
gen. | пройти долгий путь | travel a long way (Maria Klavdieva) |
gen. | проработать долгое время | have worked for a long time (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | проснуться от долгого сна | wake up out of a long sleep |
gen. | проснуться после долгого сна | wake from a long sleep |
gen. | проспать дольше обычного | sleep beyond usual time |
gen. | протанцевать дольше других | outdance |
gen. | прошлый год показался мне ужасно долгим | the next year whiled for me (Nuto4ka) |
gen. | работать долгими часами | work longer hours |
geol. | разложение нефти от долгого стояния на воздухе | rancidity (вызываемое бактериями) |
gen. | рассчитанный на долгое время | long run |
gen. | рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результата | long-run |
Makarov. | решения были приняты после долгого обсуждения конституционного вопроса | the resolutions were made after long deliberation upon a constitutional question |
gen. | самое долгое | the longest |
gen. | самое долгое | longest |
gen. | самый долгий | longest |
gen. | самый долгий | the longest |
gen. | самый долгий | furthest |
gen. | самый долгий | farthest |
crim.jarg. | сесть на кич на долгий срок | end up in the slammer for a long stretch (Alex_Odeychuk) |
gen. | следовать велению долга | obey the call of duty |
gen. | слишком длинный или долгий | overlong |
gen. | слишком долгий | overlong |
gen. | случай, который долгое время муссировался в российских СМИ | a case that lighted up the Russian airwaves and print media (bigmaxus) |
gen. | совершить долгую \ длинную прогулку | take a long walk (Dollie) |
gen. | сонливость, вызванная долгой ходьбой по снегу | snow sleep |
gen. | сохраняется дольше | last longer (Molia) |
Makarov. | спад будет продолжаться значительно дольше | the recession will persist much longer |
Makarov. | спад будет продолжаться значительно дольше | recession will persist much longer |
gen. | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
gen. | спустя долгое время | in a long while (Andrey Truhachev) |
gen. | стопа, состоящая из трёх коротких слогов и одного долгого | paeon |
gen. | стопа, состоящая из трёх коротких слогов и одного долгого | paean |
gen. | стоящее дело надо делать, не откладывая в долгий ящик | is worth doing promptly |
Makarov. | так приятно сойти на берег после такого долгого морского путешествия | it was good to disembark from the ship after such a long voyage |
gen. | теперь на долгое время установилась холодная погода | cold has set in for a long time |
gen. | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival |
Игорь Миг | тёплая осень – к долгой зиме | a warm autumn means a long winter |
Makarov. | у него был долгий и неприятный разговор с полицейским | he had quite a session with the policeman |
gen. | увидеть друг друга после долгого отсутствия | see a friend after a length of absence |
gen. | увидеть друга после долгого отсутствия | see a friend after a length of absence |
gen. | успешно шедшие на сцене дольше намеченного срока | holdover |
gen. | успешно шедшие на экране дольше намеченного срока | holdover |
gen. | утомить долгим бдением | overwatch |
gen. | утомить кого-либо долгой прогулкой | walk a man off his legs |
gen. | утомить кого-либо долгой прогулкой | walk a man off his feet |
gen. | фильм, успешно шедший на экране дольше намеченного срока | holdover |
vulg. | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую | Shall I put a bit of hair on it? (подразумеваются женские лобковые волосы) |
gen. | хранить на полках долгие годы | keep on the shelf for a long time (A1_Almaty) |
Makarov. | церемония завершила долгую неделю приготовлений | the ceremony culminated a long week of preparation |
gen. | человек, возвращающийся после долгого отсутствия | revenant |
gen. | через очень долгое время | decades away (bigmaxus) |
gen. | четыре долгих слога и шесть коротких | four longs and six shorts |
gen. | что вышло из твоих долгих бесед с директором? | what came out from your long talks with the director? |
gen. | чуть дольше | little longer |
gen. | шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времени | running joke (alexanderbagiyan) |
gen. | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и величия | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence |
Makarov. | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers |
gen. | это был долгий переход | it was a long march |
gen. | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки | it is the end product of long exhaustive research and development |
gen. | этого мыла хватит на более долгий срок | this soap lasts longer |
gen. | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about |
gen. | я выбилась из сил от этой долгой прогулки | this long walk really did me in |
gen. | я не могу дольше ждать | I can wait no longer |
gen. | я устал от долгого ожидания | it irks me to wait so long |