DictionaryForumContacts

Terms containing дождь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.был сильный ветер, и дождь хлестал по стёклам оконthe wind was driving the rain against the window-panes
gen.в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечнымиit rained on the day we arrived, but the following days were sunny
quot.aph.в дождь искушения ныряя, через мокрый снег ищу тебя яin old temptation's rain, I'm ducking, for your love through sleet and snow, I'm trucking (Alex_Odeychuk)
gen.в потолке дыра, и дождь льёт сквозь неё!there's a hole in the roof, and the rain is pouring through!
Makarov.в те дни, когда идёт дождь погода влажная, трёхцветный флаг пачкаетсяthe wet day draggles the tricolour
proverbв часов дождь, а в ясноrain at seven, fine at eleven
gen.весь день дождь лил как из ведраit rained all day to beat the band
Makarov.ветер стих, но дождь лил как из ведраthe wind lulled, the rain came down in a deluge
nautic.внезапный сильный дождь с ветромcloud burst
mil., avia., conv.notation.восточный, дождь со снегомeastern, cast-sleet
Makarov.всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведраthe dust was washed away as the rain continued to pelt down
Makarov.всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйдуthe rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
gen.вчера лил дождь и было холодноyesterday was cold and rainy
Makarov.демонстранты собрались / митинговали несмотря на дождь со снегомprotesters braved the rain and snow
Makarov.дождь барабанил в окнаthe rain pattered on the windows
fig.дождь барабанил в окнаrain pelted the windows (It was mid-April, and the air was well above freezing—unseasonably warm for two hundred and fifty miles north of the Arctic Circle. Rain pelted the windows on the bus from the airport into town. (newyorker.com) ART Vancouver)
gen.дождь барабанил в окнаthere was a dash of rain on the windows
gen.дождь барабанил в окнаthe rain was driving against the window-panes
Makarov.дождь барабанил в окноthe rain beat against the window
Makarov.дождь барабанил вовсюthe rain was pelting down
Makarov.дождь барабанил вовсюrain was pelting down
gen.дождь барабанил вовсюthe rain was pelting
Makarov.дождь барабанил по крышеthe rain beat a tattoo on the roof
gen.дождь барабанил по стеклуthe rain was beating against the window
Makarov.дождь без ветраstill rain
gen.дождь ветер бил нам в лицоthe rain the wind was driving in our faces
Makarov.дождь в выходные дни заставил их изменить свои планыthe weekend rain forced them to change their plans
fish.farm.дождь внезапно кончилсяit suddenly stopped raining (dimock)
fish.farm.дождь внезапно прекратилсяit suddenly stopped raining (dimock)
gen.дождь всё ещё идётthe rain still continues
gen.дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
gen.дождь и т.д. всё не идётthe rain the storm, etc. is holding off
gen.дождь и т.д. всё не начинаетсяthe rain the storm, etc. is holding off
gen.дождь всё усиливаетсяit is raining worse than ever
Makarov.дождь вызвал нарушения в движении железнодорожного транспортаthe rain caused disturbances in rail communications
Makarov.дождь, вызванный горной преградойorographic rainfall
Makarov.дождь вынудил меня остаться домаthe rain obliged me to stay within
Makarov.дождь громко стучит по веткамthe rain hurtles through the branches
Makarov.дождь должен перестать к полуднюthe rain should ease off before mid-day
Makarov.дождь должен перестать к полуднюthe rain should ease off before midday
Makarov.дождь должен прекратиться к полуднюthe rain should ease off before midday
meteorol.дождь за предшествующий срок наблюденияrecent rain
gen.дождь задувало под зонтикthe rain swept in under the umbrella
Gruzovik, meteorol.дождь закапалdrops of rain began to fall
gen.дождь закапалdrops of rain began to fall
Makarov.дождь заливал окнаthe rain sheeted against the windows
Makarov.дождь заливал окнаrain sheeted against the windows
Makarov.дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
Makarov.дождь захватил егоhe was caught in the rain
Makarov.дождь захватил нас, когда мы достигли склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
inf.дождь зачастилit began to rain harder
chess.term."дождь" золотых медалейshower of gold medals
Makarov.дождь и мороз – естественные факторыrain and frost are natural agents
avia.дождь и снегslush
meteorol.дождь и снегrain and snow (метео)
meteorol.дождь и снегa mix of rain and snow (чередование дождя и снега с преобладанием дождя Lavrin)
gen.дождь и снегrain and snow
gen.дождь и сходные с ним явления природыrain and kindred phenomena
gen.дождь идётit rains
Gruzovik, meteorol.дождь идётit is raining
gen.дождь идётit is raining
gen.дождь идёт как из ведраit's raining cats and dogs
Gruzovik, inf.дождь идёт, как из ведраit's raining cats and dogs
Gruzovik, inf.дождь идёт, как из ведраit's coming down in buckets
gen.дождь идёт как из ведраit's coming down in buckets
gen.дождь идёт не переставаяit is raining uninterruptedly
gen.дождь идёт? – нет, снегis it raining? – no, it's snowing
gen.дождь идёт три дня подрядit has rained for three successive days
gen.дождь идёт уже третий день подрядit has rained for three successive days
humor.дождь идёт – уткам раздольеa fine day for the young ducks
idiom.дождь из подарковshower of gifts (Andrey Truhachev)
gen.дождь или хорошая погода, а мы всё равно придёмcome rain or shine, we'll be there
Gruzovik, fig.дождь искрcascade of sparks
Makarov.дождь искрrain of sparks
Makarov.дождь искрa rain of sparks
Makarov.дождь испортил нам отпускthe rain spoilt our holiday
gen.дождь как будто кончилсяthe rain appears to have stopped
Игорь Мигдождь как из ведраtorrential downpour
Игорь Мигдождь как из ведраheavy fall of rain
amer.дождь как из ведраpouring rain (as in "they played out in the pouring rain" – они играли под дождем, который лил как из ведра Val_Ships)
inf.дождь как из ведраdownpour (The downpour was so heavy that we were soaked by the time we got to the car. Val_Ships)
Игорь Мигдождь как из ведраheavy downpour
gen.дождь как из ведраcloudburst (Franky Mьller)
gen.дождь кончаетсяthe rain is letting up
gen.дождь кончилсяit has stopped raining
fig.of.sp.дождь кончилсяthe sky ceased to weep
Makarov.дождь кончилсяit has rained itself out
gen.дождь кончилсяthe rain has stopped
meteorol.дождь, который испаряется не долетев до землиvirga (Almighty)
amer.дождь, который льёт как из ведраpouring rain (Val_Ships)
Gruzovik, meteorol.дождь крапаетit is spitting with rain
gen.дождь крапаетit is spitting with rain
inf.дождь ливмя льётit is raining in torrents
inf.дождь ливмя льётit is pouring
gen.дождь лил весь деньthe rain lasted all day
gen.дождь лил не переставая всю ночьrain kept up all night
gen.дождь лил как из ведраthe rain came pouring down
Makarov.дождь лил как из ведраrain was sluicing down
gen.дождь лил как из ведраit was raining like sin
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain was streaming down in torrents
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain fell in torrents
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain came down in buckets
Makarov.дождь лил как из ведраrain was streaming down in torrents
gen.дождь лил как из ведраit rained to beat the band
Makarov.дождь лил как из ведра весь конец неделиthe rain bucketed down all weekend
Makarov.дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозьthe rain sheeted down, and we were all soaked
Makarov.дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозьrain sheeted down, and we were all soaked
gen.дождь лил над городами и деревнямиit rained on city and village
gen.дождь лил, не переставая, всю ночьrain kept up all night
gen.дождь лил три дня подрядit rained for 3 solid days
gen.дождь льёт вовсюit is raining hard
gen.дождь льёт как из ведраthe rain is pouring
gen.дождь льёт как из ведраit is raining cats and dogs
gen.дождь льёт, как из ведраit's raining cats and dogs
austral.дождь льёт, как из ведраraining cats and dogs
idiom.Дождь льёт как из ведраit's throwing it down (VLZ_58)
Gruzovik, proverbдождь льёт, как из ведраit's raining cats and dogs
amer., Makarov.дождь льёт как из ведраit rains pitchforks
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and pitchforks
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and hammer handles
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and darning-needles
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and chicken coops
gen.дождь льёт как из ведраrain falls in sheets (Technical)
Makarov.дождь льёт как из ведраit is showering
Makarov.дождь льёт как из ведраit's teeming with rain
Makarov.дождь льёт как из ведраthe rain is coming down in sheets
inf.дождь льёт как из ведраit's pouring (Val_Ships)
gen.дождь льёт как из ведраit pours down
Makarov.дождь льёт как из ведраit rained hard
gen.дождь льёт как из ведраit is pouring with rain
gen.дождь льёт как из ведраit pours
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains hammer handles
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains darning-needles
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains chicken coops
gen.дождь льёт как из ведраit rains apace
gen.дождь льёт как из ведраit rains cats and dogs
gen.дождь льёт ливмяit rains hard
gen.дождь льёт ливнемit is showery
Makarov.дождь льёт ручьёмthe rain is coming in a shower
gen.дождь льёт через щель в крышеthe rain is leaking in through a crack in the roof
gen.дождь мне нипочёмI am well armed against rain
Makarov.дождь моментально облегчил жаруthe rain brought instant instant relief from the heat
Makarov.дождь моросилthe rain was drizzling
Makarov.дождь моросил не переставаяrain drizzled
Makarov.дождь моросил, не переставаяthe rain came in a steady drizzle
Makarov.дождь моросил не переставаяthe rain drizzled
gen.дождь моросил не переставаяthe rain came down in a steady drizzle
gen.дождь на рассветеpride of the morning
Makarov.дождь, наконец, унялсяthe rain stopped at last
gen.дождь начался в горахthe rain was generated in the mountains
Makarov.дождь начался незадолго до полудня и шёл весь деньrain settled in shortly before midday and lasted all afternoon
Makarov.дождь начался раноthe rain set in early
gen.дождь начинаетсяit's starting to rain (ART Vancouver)
water.res.дождь, не дающий стокаpriming rain
gen.дождь не переставал весь деньthe rain lasted all day
Makarov.дождь не переставал мороситьrain drizzled
Makarov.дождь не переставал мороситьthe rain drizzled
gen.дождь не переставал мороситьthe rain came down in a steady drizzle
gen.дождь не прекращался ни на минутуit rained without let-up
ecol.дождь нектонаnecton falls
agric.дождь обложнойpermanent rain
agric.дождь обложнойcontinuous rain
Makarov.дождь отпугнул народthe rain kept people away
water.suppl.дождь, очищающий атмосферуcleaning rain (относится к первому периоду события дождя)
ecol.дождь, очищающий атмосферуcleansing rain
energ.ind.дождь, очищающий атмосферуcleaning rain
Makarov.дождь, очищающий атмосферуcleansing rain (обычно первый период дождя)
gen.дождь падаетrain is falling (Юрий Гомон)
gen.дождь падаетrain falls (Юрий Гомон)
geophys.дождь падающих звёздfalling star rain
Makarov.дождь пересталrain has ceased
Makarov.дождь пересталthe rain has ceased
gen.дождь пересталthe rain lifted
Игорь Мигдождь, переходящий в ливеньpounding rain
meteorol.дождь переходящий в снегa mix of rain and snow (сначала ожидается дождь, а затем снег Lavrin)
gen.дождь перешёл в мокрый снегthe rain turned to sleet
gen.дождь перешёл в мокрый снегthe rain turned into sleet
Makarov.дождь перешёл в снегthe rain turned into snow
Makarov.дождь перешёл в снегthe rain changed into snow
gen.Дождь перешёл в снегthe rain changed into snow.
gen.дождь побил хлебthe rain has beaten down the corn
Makarov.дождь побил хлебаthe rain beat down the corn
gen.дождь подымет овсыthis rain will make the oats grow up
Makarov.дождь полил, как из ведраthe heavens opened
Makarov.дождь полил как из ведраthe heavens opened
gen.дождь полил как из ведраthe rain came down with a vengeance
Makarov.дождь положил конец нашим планам по поводу пикникаthe rain scotched our plans for a picnic
Makarov.дождь поломал цветыthe rain has beaten down flowers
gen.дождь помешал игреrain prevented the game
Makarov.дождь помешал нам прийтиthe rain prevented us from coming
meteorol.дождь после полудняPM rain (a weather forecast Val_Ships)
Makarov.дождь потушил пожарthe rain slocked the fire
gen.дождь пошёл пуще прежнегоit began raining harder than ever
Makarov.дождь пошёл реже, а потом совсем прекратилсяthe rain slacked and died
Makarov.дождь пошёл только вечеромthe rain held off till the evening
gen.дождь превратился в мокрый снегthe rain turned to sleet
gen.дождь превратился в мокрый снегthe rain turned into sleet
Makarov.дождь превратился в снегthe rain turned into snow
Makarov.дождь превратился в снегrain turned into snow
gen.дождь прекратилсяrain cease (Пример, "The rain ceased and the sky cleared" – "Стих дождь и прояснилось небо". Ralana)
Makarov.дождь прекратилсяthe ran has stopped
Makarov.дождь прекратилсяthe rain ceased
gen.дождь и т.д. прекратилсяthe rain the frost, the wind, etc. broke
gen.дождь прекратилсяit has left off raining
gen.дождь прекратилсяrain has lifted (на время Chervick)
gen.дождь прекращаетсяthe rain leaves off
ocean.дождь при безоблачном небеserein
meteorol.дождь при безоблачном небе после захода солнцаserein
Makarov.дождь при изверженииeruption rain
Makarov.дождь прибил пыльthe rain laid the dust
Makarov.дождь прибил пыльthe rain has beaten down the dust
gen.дождь прибил пыльthe rain settled the dust
Makarov.дождь прибил траву к землеthe rain beat the grass flat
Makarov.дождь, приносящий неудобства, но в то же время полезныйthe useful trouble of the rain
gen.дождь припустил ещё сильнееthe rain came on worse than ever
gen.дождь продолжал идти с той же силойthere was no slackening in the rain
Makarov.дождь продолжал мороситьthe rain continued to sprinkle
Makarov.дождь продолжал мороситьrain continued to sprinkle
gen.Дождь продолжал моросить до поздней ночиthe drizzling rain continued far into the night.
cinemaдождь, продольные царапиныrain effect (дефект киноплёнки ivvi)
Makarov.дождь пройдёт через палаткуrain will sink through the tent
gen.дождь пройдёт через палаткуthe rain will sink through the tent
Makarov.дождь пройдёт через песокthe rain will sink through the sand
Makarov.дождь пройдёт через песокrain will sink through the sand
Makarov.дождь промочил меня до ниткиthe shower soaked me to the skin
gen.дождь проникает внутрь домаit rains in
gen.дождь проникает через крышуthe rain works through the roof
gen.дождь проникает через щель в крышеthe rain is leaking in through a crack in the roof
Makarov.дождь пропитал почвуthe rain soaked into the ground
Makarov.дождь пропитал сухую землюthe rain sank into the dry ground
gen.дождь пропитал сухую землю и т.д., земля впитала влагуthe rain sank into the dry ground (the oil sank into the wood, etc., и т.д.)
Makarov.дождь просачивается через щель в крышеthe rain is leaking in through a crack in the roof
Makarov.дождь просачивался через её курткуthe rain permeated her anorak
Makarov.дождь просочился сквозь крышуthe rain has soaked through the roof
Makarov.дождь просочился сквозь крышуrain has soaked through the roof
Makarov.дождь просочится через почву и дойдёт до корнейthe rain will permeate through the soil and reach the roots
gen.дождь проходитthe rain is passing
gen.дождь прошёлit has stopped raining
gen.дождь прошёлthe rain is over
gen.дождь прошёлthe rain has stopped
mil.дождь радиоактивныйradioactive rain
gen.дождь разогнал прохожихthe rain had cleared the streets (, и у́лицы опусте́ли)
gen.дождь разогнал прохожих с улицыthe rain emptied the streets
gen.дождь с ветромdrift (alexs2011)
gen.дождь с ветромdriven rain (Alfy_techny)
gen.дождь с градомhailstorm
meteorol.дождь с грозойthundershower (Andrey Truhachev)
gen.дождь с грозойthunder shower
Игорь Мигдождь с грозойstorm rain
avia.дождь с ледяной крупойice rain
mil., avia.дождь с образование гололёдаfreezing rain
tech.дождь с образованием гололёдаfreezing rain
navig.дождь с перерывамиintermittent rain
gen.дождь с последующим гололёдомfreezing rain (Lavrin)
gen.дождь скоро кончитсяthe rain will soon be over
gen.дождь скоро перестанетthe rain will soon give over
Makarov.дождь скоро перестанет – смотри, падают лишь отдельные каплиit will stop in a minute-it's only spitting
gen.дождь скоро прекратитсяthe rain will soon give over
Makarov.дождь скоро пройдётthe rain won't last long
Makarov.дождь сменился снегомthe rain changed into snow
Makarov.дождь смыл с крыши красную краскуthe rain washes the red dye out of the cap
meteorol.дождь со снегомa mix of rain and snow (в сводке погоды; означает "дождь и снег одновременно, но преобладает дождь" Lavrin)
meteorol.дождь со снегомsnow and rain
meteorol.дождь со снегомRERASN
Makarov.дождь со снегомrain and snow mixed
geogr.дождь со снегомoutlier
auto.дождь со снегомfreezing rain
Makarov.дождь со снегомsnowy rain
tech.дождь со снегомrain and snow
gen.дождь со снегомsleet (chiefly Britain, Ireland)
Makarov.дождь со шкваломsquall rain
water.suppl.дождь, создающий поверхностный стокrunoff-producing rainfall
ecol.дождь, создающий поверхностный стокrun-off-producing rainfall
gen.дождь, сопровождающийся оледенениемicy mix (=freezing rain flickr.com Lavrin)
gen.дождь, сопровождающийся оледенениемfreezing rain (ABelonogov)
Makarov.дождь, состоящий из переохлаждённых капель, выпадающий при отрицательных температурахrain consisting of supercooled drops, falling at negative temperatures
Makarov.дождь способствует росту растенийrain flushes the plants
gen.дождь стенойdense rain (Olga Fomicheva)
Makarov.дождь стихthe rain slacked
Makarov.дождь стихrain slacked
Makarov.дождь стихаетthe rain is slackening
Makarov.дождь стучал в окнаthe rain was beating against the windows
Makarov.дождь стучал в окнаthe rain beat against the windows
gen.Дождь стучал в окнаthe rain beat against the windows.
gen.дождь стучал в окноthe rain beat against the window
Makarov.дождь стучит воthe rain beats against something (что-либо)
Makarov.дождь стучит обоthe rain beats against something (что-либо)
el.дождь тайфунаtyphoon rain
gen.дождь так и не прекратилсяthe rain never left off
Makarov.дождь так и хлещетthe rain is lashing down
gen.дождь только что началсяthe rain has just come on
Makarov.дождь уже не шёл, а мелко моросилthe rain diminished to drizzle
Makarov.дождь уныло барабанил в окнаthe rain pattered dismally against the panes
Makarov.дождь уныло барабанил в окнаrain pattered dismally against the panes
gen.дождь усиливаетсяit's raining harder
gen.дождь и т.д. усиливаетсяthe rain the heat, the snow, the gale, etc. increases
Makarov.дождь усиливаетсяrain is getting heavier
gen.дождь усиливаетсяthe rain is getting heavier
gen.дождь ветер хлестал нам в лицоthe rain the wind was driving in our faces
gen.дождь хлестал в окнаthere was a dash of rain on the windows
gen.дождь хлестал в окнаthe rain lashed the windows
gen.дождь хлестал в окноthe rain swept in through the window
gen.дождь хлестал в окноthe rain beat against the windowpane
Makarov.дождь хлестал по верхушкам деревьевrain thrashed the tops of the trees
Makarov.дождь хлестал по верхушкам деревьевthe rain thrashed the tops of the trees
gen.дождь хлестал по верхушкам деревьевthe rain threshed the tops of the trees
Makarov.дождь хлестал по ветвямthe rain hurtled through the branches
Makarov.дождь хлестал по веткам берёзы под моим окномthe rain lashed the branches of the birch in front of my window
Makarov.дождь хлестал по крышеthe rain lashed against the roof
Makarov.дождь хлестал по окнамthe rain thrashed against the windows
Makarov.дождь хлестал по окнамrain thrashed against the windows
gen.дождь хлещетit's lashing down with rain (It’s lashing down with rain here on the South coast of England, just like it did yesterday. Our Summer lasted 3 days. (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.дождь хлещет в окноthe rain is beating down on the window panes
Makarov.дождь хлещет нам в лицоthe rain is beating in our faces
gen.дождь хлещет через щель в крышеthe rain is leaking in through a crack in the roof
Makarov.дождь хлынул потокомthe rain began to gush in torrents
gen.дождь хлынул потокомthe rain came down in torrents
geophys.дождь циклонаcyclonic rain
Makarov.дождь чередуется с ясной погодойrain interchanges with sunshine
Makarov.дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожарthe rain overnight on Sunday helped to damp down the fire
Makarov.дождь шёл весь деньthe rain kept on all day
gen.дождь шёл всю ночьit rained throughout the night (напролёт)
gen.дождь шёл всю ночь напролётit rained throughout the night
gen.дождь снег шёл всё времяthe rain the snow was steadily falling
gen.дождь шёл до четырёх часовit rained until four o'clock
gen.дождь шёл над городами и деревнямиit rained on city and village
gen.дождь снег шёл, не переставаяthe rain the snow was steadily falling
gen.дождь шёл несколько дней подрядit rained for days on end
gen.дождь шёл почти без перерываthe rain continued with scarcely any pause
gen.дождь шёл стенойit was coming down in sheets (HarryWharton&Co)
gen.дождь шёл стенойthe rain was coming down in sheets (HarryWharton&Co)
gen.долгожданный дождь спас посевыa heaven-sent rain saved crops
gen.долгожданный дождь спас посевыa heaven-sent rain saved the crops
gen.допустим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
gen.если вдруг пойдёт дождь, не выходи из домуif it should rain, stay at home
gen.если дождь не перестанет, мы останемся домаif the rain keeps on, we shall stay at home
gen.если дождь ещё долго не пойдётif the rain keeps off
gen.если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухеthe commencement will take place outdoors unless it rains
gen.если этот дождь не прекратится...if this rain keeps up...
gen.за окном дождь давно утихthe rain outside the window has long ceased (Alex_Odeychuk)
gen.завтра будет дождь? — Надеюсь, нетwill it rain tomorrow? — I hope not
agric.золотой дождь альпийскийScotch laburnum (Laburnum alpinum)
bot.золотой дождь обыкновенныйgolden-chain (Laburnum anagyroiaes)
bot., Makarov.золотой дождь обыкновенныйfalse ebony (Cytisus laburnum)
agric.золотой дождь обыкновенныйfalse ebon (Cytisus laburnum)
bot.золотой дождь обыкновенныйlaburnum (Laburnum anagyroides)
bot.золотой дождь обыкновенныйlaburnum
gen.идёт дождь со снегомit sleets
gen.идёт и дождь и снегit sleets
gen.идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идтиit is raining hard, however, we have to go out
gen.идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идтиit is raining hard, however, we have to go out
Makarov.из-за ветра дождь стучал в окнаthe wind drove the rain against the windows
Makarov.их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозьthe curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin
inf.кажется, дождь собираетсяit looks like it's going to rain (sophistt)
gen.кажется, дождь собираетсяit looks like rain (Dannka)
amer.как дождь среди ясного небаlike rain out of the blue (figure of speech Val_Ships)
gen.какой дождь льёт!how the rain is coming down!
gen.какой сильный дождь идёт!how the rain is coming down!
gen.кислотный дождь-осадки довольно высокой кислотности, как полагают, бывают вызваны такими ядовитыми выбросамиacid rain-rainfall with a relatively high acidity is believed to be caused by such hazardous emissions (bigmaxus)
Makarov.когда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикникаwhen the rain stops let's head for the picnic grounds
Makarov.когда идёт дождь, дети играют домаthe children play indoors when it rains
gen.когда идёт дождь, у него ноет больная ногаhis bad leg gives him trouble whenever it rains
Makarov.когда начался дождь, мы спрятались под большим деревомwhen the rain started, we took cover under a large tree
Makarov.когда пошёл дождь, смог рассеялсяwith the rain, the smog lifted from the city
gen.когда пройдёт дождь, поток снова станет прозрачнымthe stream will work itself clear after rain
gen.когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни душиthe streets emptied when the rain began
Makarov.колдуны могут вызывать дождь, солнце и ветерthe sorcerers are capable of sunmaking, and windmaking
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетone man's guess is as good as another's (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетone can't know for certain which way the cat would jump
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетyou never can tell (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетthe same chance you got with the spin of a coin (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетthat's just the luck of the draw (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетGod alone knows (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетno wisdom can guess (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетone may fail and one may succeed (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетno one can know for certain (Alex Lilo)
saying.Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетno one knows if a bird in flight has an egg in its stomach
saying.либо дождь, либо снег, либо будет, либо нетHeaven only knows (Alex Lilo)
proverbлибо дождь, либо снег, либо будет, либо нетmay be rain or may be snow, may be yes or may be no (Супру)
water.res.ливневой дождь с ветромrain storm
meteorol.ливневый дождь с грозойthundershower
meteorol.ливневый дождь со снегомshower of rain and snow
avia.ливневый дождь со снегомshowers of rain and snow
gen.лил такой дождь, что мы не могли выйти из домаit rained so hard that we couldn't go out
meteorol.мелкий дождь при безоблачном небеserein (в тропиках)
meteorol.местами лёгкий дождь: очаговой мелкий дождьPatchy light rain (Китаев В.Г.)
gen.может быть, дождь не пойдёт до вечера?will the rain hold off until the evening?
proverbможет дождь, может снег, может будет, может нетmay be rain or may be snow, may be yes or may be no (Супру)
proverbможет дождь, может снег, может будет, может нетmaybe yes, maybe no (Супру)
gen.можно сказать, что дождь шёл повсюдуthe rain has been fairly general
gen.мокрая погода, когда идёт и дождь и снегsleety sleet weather
gen.моросящий дождь при безоблачном небеserein
Makarov.моросящий дождь шёл всё утроthe gentle shower had been effusing itself all the morning (N. Hawthorne)
Makarov.муссонный дождь всё ещё шелthe monsoon rain was still sheeting down
gen.Муссонный дождь всё лил сплошным потокомthe monsoon rain was still sheeting down
gen.на улице дождь хлещет как из ведраoutside the rain beats pouringly
gen.надеемся, что дождь скоро пройдётwe hope the rain will soon give over
gen.надеюсь, дождь не будет идти весь деньI hope it won't go on raining all day
gen.начался дождь и люди набились в кафеit began to rain and people packed into the cafe
gen.не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
gen.не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
gen.не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
gen.не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
proverbнебольшой дождь густую пыль прибиваетsmall rain lays great dust
literal.небольшой дождь прибивает густую пыльsmall rain lays great dust
gen.небольшой утренний дождь, после которого небо прочищаетсяpride of the morning
folk.Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Всё равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!
meteorol.недавний дождь со снегомRERASN
avia.недавний дождь со снегомrecent rain and snow
gen.неужели дождь помехой стал?could it really be that the rain stopped you?
Makarov.никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное времяno Sunday shower kept him at home in that important hour
gen.он гадал, будет дождь или нетhe was wondering whether it will rain or not
Makarov.он никак не мог решить, будет дождь или нетhe was wondering whether it will rain or not
Makarov.он подождал, пока дождь и ветер утихнут, и отправился в дорогуhe waited until the rain and wind had slackened off before setting out
gen.переохлаждённый дождь, вызывающий гололёдfreezing rain (=rain freezes upon contact with the ground ( just a cold surface ); переохлажденный дождь образуется, когда падающие снежинки попадают в слой теплого воздуха, глубокий достаточно для того, чтобы снежинки полностью растаяли и превратились в капельки дождя; по мере того, как эти капельки продолжают падать, они проходят тонкий слой холодного воздуха над поверхностью земли и их температура становится ниже температуры замерзания; тем не менее, сами капли не замерзают, поэтому это явление назвали переохлаждением (или образованием "переохлажденных капель"); ударяясь о поверхность земли (линии передач или ветки деревьев), переохлажденные капли замерзают и образуют гололед, всегда сопровождающий переохлажденный дождь • or Lavrin)
gen.переохлаждённый дождь, вызывающий гололёдicy mix (=freezing rain Lavrin)
inf.плюй на дождь и приходиignore the rain and come
inf.плюнь на дождь и приходиignore the rain and come
gen.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
gen.поздней ночью дождь всё ещё продолжал мороситьthe drizzling rain continued far into the night
gen.попав под дождь, мы промокли до ниткиcaught in the rain, we got drenched to the skin
Makarov.последнюю неделю непрерывно идёт дождь, так что дети совсем измаялисьit's been raining for a week and the children are really cutting up
Makarov.постепенно дождь прекратилсяgradually the rain ceased
gen.похоже, будто бы дождь собираетсяit looks like rain
gen.похоже, что дождь зарядилthe rain looks like lasting
gen.предвещающие дождь перистые облакаmares tail
gen.предвещающие дождь перистые облакаmare's tail
Makarov.предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
gen.предположим завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
gen.при порывах ветра дождь стучал в окноthe wind blew the rain against the window
Makarov.прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дорогиheavy rain washed out three important roads overnight
Makarov.пули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади прудаthe bullets were swishing and lashing now like rain on a pond
gen.пули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади прудаthe bullets were swirling and lashing now like rain on a pond
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain
gen.с каждой минутой дождь усиливалсяthe rain drove faster every minute
Makarov.с утра непрерывно идёт дождь, так что после полудня должно прояснитьсяit's been raining since early morning, so it should fair up later this afternoon
Makarov.сильный дождь может идти несколько дней, и от него земля становится мягкой и топкойa heavy rain may fall for some days, and render the land quite soft and poachy
meteorol.сильный дождь со снегом
navig.сильный дождь со снегомsleet shower
avia.сильный дождь со снегомheavy rain and snow
gen.сначала шёл дождь, а потом погода разгуляласьit rained and then it cleared
Makarov.собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors
gen.собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors
el.средний дождь бассейнаbasin mean rainfall
dial.Сырой туман / мелкий дождь, от которого промокаешь почти моментальноSmirr (сравнительно недавнее заимствование из шотландского. Пример: There's been smirr all day; I was out for just a few and I'm drenched to the bone. Либо: Rain fall in soaking sheets from grey, dusky skies: a fine smirr that hung like mist.)
gen.так как шёл дождь, я взял таксиas it was raining I took the taxi
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуso much for my idea of taking a walk
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining, so much for my idea of taking a walk
gen.то дождь, то солнцеApril weather
gen.то дождь, то ясноnow wet, now fine
Makarov.туман или дождь при восходе солнцаpride of the morning
mil., avia., conv.notation.умеренный дождь со снегомsnow shower
idiom.хоть дождь хоть вёдроrain or shine (вёдро – ясная, хорошая погода Elena_Zayg)
gen.целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемымиit's been raining for a week and the children are really cutting up
Makarov.шел дождь, и ребят набилась целая кучаchildren came piling in as it was raining
Makarov.шел дождь, поэтому женщины не могли повесить выстиранное бельё на улицеit was raining, that is why women couldn't put their whites out
gen.шел не то дождь, не то снегit was half raining, half snowing
gen.шёл дождь, и поэтому я не выходилit was raining and so I did not go out
Makarov.шёл дождь, и ребят набилась целая кучаthe children came piling in as it was raining
gen.шёл дождь, когда мы отправилисьit was raining when we started
gen.шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улицеit was raining, that is why women couldn't put their whites out
gen.шёл дождь, так что я не мог выйтиit was raining, and so I could not go out
gen.этот бесконечный дождь наводит на меня тоскуthis incessant rain is getting me down
gen.этот дождь сорвал наши планыthe rain ruined our plans
gen.этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat wouldn't stand a heavy shower
gen.этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat can't stand a heavy shower
gen.я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нетI shall go anyhow whether it rains or not

Get short URL