DictionaryForumContacts

Terms containing догоняющий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигброситься догонятьchase after
gen.быстро догонятьbe catching up fast with (кого-либо cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.вступить на путь догоняющего развитияplay catch-up (Alex_Odeychuk)
sport.выступать в роли догоняющихchase the game (VLZ_58)
navig.догоняемое судноovertaken vessel
polit.догонять в гонке ядерных ракетных вооруженийcatch up in with the nuclear missile race
Makarov.догонять верхомride down
Игорь Мигдогонять графикcatch up with the schedule
Makarov.догонять действующего президентаovertake the president (на выборах)
sociol.догонять занятияcatch up on studies (Fesenko)
gen.догонять идущих впередиdraw on those in front (on the other runners, etc., и т.д.)
Makarov.догонять к какому-либо уровню в производстве оружияcatch up on arms
auto.догонять машинуovertake a car (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
hockey.догонять по ходу матчаchase the game (VLZ_58)
hockey.догонять по ходу матчаchase the score (VLZ_58)
Makarov.догонять президентаovertake the president (на выборах)
chess.term.догонять соперника по очкамplay catch-up against the opponent
Makarov.догонять странуovertake a country
nautic.догонять судноgather on a ship
gen.догонять судноoverhaul a ship
med.Догоняющая вакцинацияCatch-up vaccination (Hilova)
econ.догоняющая инфляцияcatch-up inflation (yerlan.n)
gen.догоняющая модернизацияcatch-up modernization (vazik)
astronaut.догоняющая орбитаchase orbit
astronaut.догоняющая траекторияpursuit trajectory
econ.догоняющее развитиеcatching-up development (Alexei Yakovlev)
gen.догоняющее развитиеovertaking development (LadaP)
econ.догоняющее развитие экономикиeconomic catch-up (A.Rezvov)
econ.догоняющее экономическое развитиеeconomic catch-up (A.Rezvov)
transp.догоняющий автомобильovertaking car
auto.догоняющий автомобильovertaking vehicle
gen.догоняющий ростcatch-up growth (Ремедиос_П)
billiar.догоняющий ударfollow shot (Дмитрий_Р)
proverbждать да догонять – нет хужеsitting and waiting is what we are hating
proverbждать да догонять – нет хужеthere's nothing worse than waiting about and having to catch up
proverbждать да догонять – нет хужеa watched pot never boils
proverbждать да догонять – нет хужеa watched pan never boils
proverbждать да догонять – нет хужеa watched pan is long in boiling
proverbждать да догонять – нет хужеthere's neither reason nor rhyme in waiting up for lost time
proverbждать да догонять – нет хужеa watched pot is long in boiling
proverbждать да догонять – хуже всегоa watched pan is long in boiling
proverbждать да догонять – хуже всегоa watched pan never boils
proverbждать да догонять – хуже всегоthere's nothing worse than waiting about and having to catch up
proverbждать да догонять-хуже всегоsitting and waiting is what we are hating
proverbждать да догонять – хуже всегоthere's neither reason nor rhyme in waiting up for lost time
proverbждать да догонять – хуже всегоa watched pot never boils
proverbждать да догонять – хуже всегоa watched pot is long in boiling
gen.ждать и догонятьhurry up and wait (Xenia Hell)
Makarov.заставить черепаху догонять зайцаset the tortoise to catch the hare
econ.концепция догоняющего развитияflying geese pattern (Navigatoress)
Makarov.метод догоняющих пучковmerged beam technique
slangне догонятьtake slow (Vadim Rouminsky)
slangне догонятьtake it slow (Vadim Rouminsky)
inf.не догонятьbe slow (Abysslooker)
gen.не догоняюI can't follow what is said (Yanick)
gen.не догоняющийbehind the curve (lizaveta m_va)
cycl.резкое снижение скорости одним или несколькими гонщиками, тормозящее группу, догоняющую беглецовblocking (break)
Makarov.с каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменовhe was gaining on the other runners with every stride
econ.страна догоняющего развитияcatching-up country (sophistt)
inf.ты не догоняешьyou're being dense (APN)
inf.ты не догоняешь!something is missing in you (Viacheslav Volkov)
gen.хуже нет, чем ждать или догонятьwaiting is wearisome, chasing is tiresome (Yeldar Azanbayev)
Makarov.я быстро догонял бегущих впереди меня спортсменовI was gaining on the other runners with every stride

Get short URL