Subject | Russian | English |
UN, police | Акцент 2003 года: договоры против транснациональной организованной преступности и терроризма | Focus 2003: Treaties against Transnational Organized Crime and Terrorism |
gen. | все договоры любого характера | every treaty of whatsoever character |
gen. | все договоры любого характера | every treaty of whatever character |
gen. | договоры банковского счёта и договоры о кредитной линии | bank account agreements and credit facility agreement (Lavrov) |
gen. | договоры банковской гарантии | bank guarantee (Lavrov) |
fin. | договоры в стадии исполнения | executory contracts (вк) |
dipl. | договоры государств-участников с третьими странами, заключённые до создания сообщества | pre-community treaties of member states with third countries |
law | договоры должны соблюдаться | agreements must be kept (Leonid Dzhepko) |
law, lat. | договоры должны соблюдаться | pacta sunt servanda |
gen. | договоры займа | loan agreements (Lavrov) |
dipl. | договоры, заключённые до образования союза | pre-union treaties |
dipl. | Договоры, заключённые до образования федерации | pre-federation treaties |
dipl. | договоры, заключённые до получения независимости | pre-independence treaties |
gen. | договоры, заключённые на определённый срок | time-expiring agreements |
law | договоры, заключённые от имени | agreements maden on its behalf by (Короче не получается Konstantin 1966) |
dipl. | договоры как источник международного права | treaties as a source of international law |
law | договоры, контракты и соглашения | agreements, contracts and covenants (Alexander Demidov) |
audit. | Договоры концессии по предоставлению услуг | Service Concession Arrangements (Andy) |
account. | Договоры концессии по предоставлению услуг | Service Concession Agreements (В. Бузаков) |
audit. | Договоры концессии по предоставлению услуг: раскрытие информации | Service Concession Arrangements: Disclosures (Andy) |
law | договоры, которые согласуются, заключаются и выполняются полностью на территории штата Нью-Йорк | contracts negotiated, executed and performed entirely within the State of New York (Leonid Dzhepko) |
gen. | договоры купли-продажи | purchase and sale agreements (The Purchase and Sale Agreement (PSA) is the agreement that finalizes all terms and conditions in the buying/selling of a company as originally stipulated in the letter of intent (LOI). When the shares of a company are bought/sold, the PSA is a Share Purchase Agreement (SPA). When only the assets of a company are bought/sold, then the PSA is an Asset Purchase Agreement (APA). This final document is binding, and is usually completed after all buyer and seller due diligence has been finalized, as neither side can turn back once the agreement is finalized and executed. divestopedia.com Alexander Demidov) |
gen. | договоры купли-продажи | contracts of sale (A contract of sale is a legal contract. It is a contract for the exchange of goods, services or property that are the subject of exchange from seller (or vendor) to buyer (or purchaser) for an agreed upon value in money (or money equivalent) paid or the promise to pay same. It is a specific type of legal contract. WK Alexander Demidov) |
gen. | договоры купли-продажи | sales contracts (A sales contract is an agreement between a buyer and seller covering the sale and delivery of goods, securities, and other personal property. In the United States, domestic sales contracts are governed by the Uniform Commercial Code. International sales contracts fall under the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), also known as the Vienna Sale Convention. inc.com Alexander Demidov) |
gen. | договоры купли-продажи | sale and purchase agreements (a legal agreement that a buyer will buy a product or service and a seller will sell it: "They sued the contractor to recover the $50,000 they put down when they signed a sale and purchase agreement on their home. CBED Alexander Demidov) |
gen. | договоры купли-продажи векселей | agreements on the purchase and sale of promissory notes / bills of exchange (ABelonogov) |
gen. | договоры между штатами | interstate treaties (в США) |
law | договоры на изучение запасов углеводородов | study agreements (нефть и газ Leonid Dzhepko) |
gen. | договоры на объекты интеллектуальной собственности | IP contracts (Alexander Demidov) |
gen. | договоры на отпуск питьевой воды и приём сточных вод | potable water delivery and waste water collection contracts (Lavrov) |
audit. | Договоры на строительство недвижимости | Agreements for the Construction of Real Estate (Andy) |
dipl. | договоры несовместимы друг с другом | the treaties are inconsistent with each other |
dipl. | договоры, носящие гуманитарный характер | treaties of a humanitarian character |
fin. | договоры о залоге счёта РБИ | RBI account pledge agreements |
econ. | договоры о кредите | credit contract |
UN, polit. | договоры о поселении, гарантиях и союзе | Treaties of Establishment, Guarantee and Alliance |
dipl. | договоры о равноправном использовании водных ресурсов бассейна международных рек и другие подобные | treaties for the equitable use of the water resources of an international river basin and alike (договоры) |
hist. | договоры о разделе испанского наследства | Partition Treaty |
gen. | договоры о создании профессиональных пенсионных систем | agreements on the creation of occupational pension systems (ABelonogov) |
mil. | договоры о сокращении стратегических вооружений | START (Strategic Arms Reduction Talks) |
mar.law | договоры о спасании | salvage contracts (International Convention on Salvage 'More) |
econ. | договоры о ссуде | credit contract |
water.suppl. | Договоры об охране Великих озёр | the Great Lakes Compacts (между США и Канадой) |
ecol. | договоры об охране Великих озёр | Great Lakes contracts (между США и Канадой) |
dipl. | договоры об уступках | treaties of cession (относи тельно прав или территории) |
lat. | договоры относительно судьбы приданого | pacta dotalia (семейное право в Древнем Риме Leonid Dzhepko) |
insur. | договоры паевого страхования | unit linked contracts (Ying) |
avia. | договоры по неопубликованным тарифам | off-tariff contracts (MichaelBurov) |
gen. | договоры подряда | procurement agreements (Maria_Shal) |
gen. | договоры подряда | works contracts (What is the meaning of works contract? Answered by The WikiAnswers® Community A contract for carrying out any work which includes assembling, construction, building, altering, manufacturing, processing, fabricating, erection, installation, fitting out, improvement, repair or commissioning of any movable or immovable property. Where the works contract is in the nature of a taxable SERVICE, service tax will be liable on the value of such contract. Where goods are transferred and form integral part of the execution of such contract, VAT would be liable on such value of contract. Alexander Demidov) |
gen. | договоры подряда и субподряда на проведение работ | work contracts and subcontracts for the performance of work (ABelonogov) |
gen. | договоры подряда со специализированными строительными организациями на прокладку коммуникаций | utility installation contracts (Typical utility installation contracts include site clearance, pipe stringing, welding, trenching, ducting, road crossings, stream crossings, sanding, backfilling, land ... Alexander Demidov) |
audit. | договоры пожизненного страхования | whole-life contracts |
gen. | договоры поручительства | surety contracts (A surety contract is a legally binding agreement that the signee will accept responsibility for another individual's contractual obligations, usually the payment of a loan if the principal borrower falls behind or defaults. The person who signs this type of contract is more commonly referred to as a cosigner. consumer.findlaw.com/credit-banking-finance/what-are-surety-contracts.html Alexander Demidov) |
formal | договоры поставки товаров и услуг для государственных нужд США | procurement contracts with the USG (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
dipl. | договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
gen. | договоры простого товарищества | simple partnership agreements (E&Y ABelonogov) |
gen. | Договоры с банками | Bank agreements (Lavrov) |
insur. | договоры с вероятной выплатой страховой суммы | benefit-uncertain contracts |
insur. | договоры с обязательной выплатой страховой суммы | benefit-certain contracts |
busin. | договоры с централизованным расчётом | settlement house contracts |
gen. | договоры, становящиеся обязательными сразу после подписания | agreements binding upon signature |
insur. | договоры страхования переменные | variable contracts |
gen. | договоры строительного подряда | construction contracts (A construction contract is a mutual or legally binding agreement between two parties based on policies and conditions recorded in document form. The two parties involved are one or more owners, and one or more contractors. The owner has full authority to decide what type of contract should be used for a specific development to be constructed and to set forth the legally-binding terms and conditions in a contractual agreement. The six types of contracts are: Lump sum contract Item rate contract/schedule contract Lump sum and scheduled contract Cost plus fixed fee contract Cost plus percentage of cost contract Special contracts. WK Alexander Demidov) |
O&G, casp. | договоры ТШО с правительством | JV operating agreements (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | договоры, устанавливающие свободу судоходства на международных водных путях или реках | treaties according freedom of navigation in international waterways or rivers |
law | договоры уступки права требования дебиторской и кредиторской задолженности | agreements of assignment of claims in respect of accounts receivable and accounts payable (ABelonogov) |
EBRD | договоры финансирования под обеспечение активов | asset-backed arrangements (raf) |
EBRD | договоры финансирования под обеспечение имущества | asset-backed arrangements (raf) |
econ. | договоры финансового лизинга | financial leasing contracts |
gen. | заключать торговые договоры на более выгодных условиях, чем конкуренты | outbargain |
insur. | заключённые и действующие договоры страхования | policies in place (Konstantin 1966) |
corp.gov. | индивидуальные договоры об оказании услуг с персоналом вне мест службы | out-of-area personal services agreement |
lab.law. | коллективные договоры и соглашения | collective bargaining agreements and accords |
fin. | коллективные договоры о заработной плате, продолжительности рабочего дня и условиях труда | union agreements on wages, hours and working conditions |
forex | кредитные договоры и договоры займа, заключённые на срок свыше 2 лет | loan agreements granted for a term of over 2 years (закон РФ "О валютном регулировании..." № 173-ФЗ 2003г. (п. 2.1) ст. 19) Leonid Dzhepko) |
gen. | международные договоры Российской Федерации | international treaties to which the Russian Federation is a signatory (Tanya Gesse) |
dipl. | некоторые договоры переходят к государству-преемнику | some treaties devolve upon the successor |
econ. | положения, подлежащие включению в договоры субподряда | flow-down clauses (положения договора генерального подряда • Federal government contractors and subcontractors often struggle with flow-down clauses. Fundamentally, prime and subcontractors squabble over flow-down clauses because they involve assumption of risk. A prime contractor has committed to comply with all of the clauses in its prime contract. To the extent a prime contractor does not flow down a clause to its subcontractor, the prime contractor assumes the risk of any subcontractor non-compliance. This is because, if a contracting officer identifies regulatory non-compliance, the government only looks to the party with which it has privity to enforce compliance: the prime contractor. If the prime contractor has not flowed down the applicable clause to its subcontractor, the prime contractor is responsible for its subcontractor’s non-compliance. If the clause has been flowed down, the prime contractor can enforce compliance upon its subcontractor. From a subcontractor perspective, the more flow-down clauses it accepts from its prime contractor, the more compliance risk it assumes. lexology.com 'More) |
law | положения договора генерального подряда, подлежащие включению в договоры субподряда | flow down provisions (A flow down clause is a contract provision by which the parties incorporate the terms of the general contract between the owner and the general contractor into the lower tier agreement. It may also be referred to as a pass-through or conduit clause. They are most common in construction contracts. Such provisions state that the subcontractor is bound to the contractor in the same manner as the contractor is bound to the owner in the prime contract. Flow-down provisions help to ensure that the subcontractor's obligations to the contractor mirror the contractor's obligations to the owner.
uslegal.com 'More) |
law | положения, подлежащие обязательному включению в договоры с субподрядчиками | flow-down clauses (In general, flow-down clauses provide that a subcontractor is subject to the same rights and obligations to which the prime contractor is subject under the prime contract. They systematically ensure that an owner's expectations of quality and contract administration run through the whole project. • Flow-down Clauses. (01/19) Contractor shall include the following clauses, or substantially similar language, in its subcontracts under this Contract: corwinlaw.com • Clauses in a subcontract which incorporate the general contract by reference, and which bind the subcontractor to the general contractor to the same extent the general contractor is bound to the owner, are referred to as “flow down” clauses. Their use is widespread, and they are found in most subcontract forms. Despite harmless sounding language, flow down clauses constitute one of the most powerful provisions in a subcontract. 'More) |
polit. | Предложение СССР Соединённым Штатам о проведении полномасштабных переговоров для разработки формулы, позволяющей ратифицировать так называемые "пороговые" договоры 1974 и 1976 годов, условиться о значительном уменьшении мощности ядерных взрывов и их числе Предложение было выдвинуто М. С. Горбачёвым 14 апреля 1987 г. в ходе встречи с государственным секретарём США Дж. Шульцем в Москве. "Правда". 15 апреля 1987 г. Пресс-релиз Представительства СССР при ООН № 42, 15 апреля 1987 г., Нью-Йорк; док. ООН <-> A/CN. 10/96, 8 мая 1987 г. Proposal by the Soviet Union to the United States on holding full-scale talks for working out jointly a formula that would make it possible to ratify the so-called "threshold" agreements of 1974 and 1976, | come to terms on a considerable lessening of the yield and number of explosions (The proposal was advanced by M. Gorbachev on 14 April 1987 in his meeting with US Secretary of State G. Shultz in Moscow, Pravda, April 15, 1987; Soviet Mission to the United Nations Press-release No. 42, April 15, 1987, New York; UN Document A/CN. 10/96, 8 <-> May 1987) |
law | сертификаты, доверенности, учредительные договоры и уставы | certificates, warrants of attorney, memorandums and articles of association (Konstantin 1966) |
gen. | старший редактор книжного издательства, имеющий право заключать договоры с авторами | acquiring editor |