Subject | Russian | English |
abbr. | да будет доволен им Аллах | RA (Radhiallahu Anhum Morning93) |
rel., islam | да будет доволен им Аллах | may Allah be pleased with him (благословение, призываемое на сподвижников muslimclub.ru Alexander Oshis) |
ironic. | доволен до жопы | happy as a pig in muck (igisheva) |
ironic. | доволен до задницы | happy as a pig in muck (igisheva) |
inf. | доволен как слон | tickled pink (ART Vancouver) |
idiom. | доволен как слон | happy as a clam (Yeldar Azanbayev) |
gen. | доволен как слон | happy as a pig in shit (Evgeny Shamlidi) |
gen. | доволен результатами | be pleased with the results (We are very pleased with these results. – Мы очень довольны этими результатами. ART Vancouver) |
gen. | доволен, что жив и что всё неплохо | content to be and to be well |
Makarov. | когда ты доволен карандашным эскизом, можешь выполнять его в туши, чтобы цвет лежал ровно | when you're satisfied that the pencil drawing is complete, you may ink it in to make solid blocks of colour |
Makarov. | наконец я остался доволен написанной статьей | the paper was at last written to my satisfaction |
Makarov. | наконец я остался доволен написанной статьей | paper was at last written to my satisfaction |
proverb | неглубокий человек доволен малым | little things please little minds (Мария Ивлева) |
proverb | никто не бывает доволен своей судьбой | no man is content with his lot |
gen. | он был доволен результатами опыта | he was well satisfied with the results of the experiment |
Makarov. | он был доволен собой | he felt pleased with himself |
gen. | он был доволен успехом своего сына | he was satisfied with the success of his son |
Makarov. | он был не очень доволен результатами | he was not very pleased by the results |
Makarov. | он был не очень доволен результатами | he was not very pleased with the results |
Makarov. | он был не очень доволен результатами | he was not very pleased at the results |
gen. | он вполне доволен вашей работой | he is quite pleased with your work |
gen. | он вполне доволен своей судьбой | he is quite satisfied with his lot |
Makarov. | он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей | she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his |
gen. | он доволен положением вещей | he is jubilant over the contour of things |
gen. | он доволен работой | he is satisfied with his work |
Makarov. | он доволен своим доходом | he is satisfied with his yield |
Makarov. | он доволен, что жив, и что у него все неплохо | content to be and to be well |
Makarov. | он доволен, что жив, и что у него всё не-плохо | he is content to be and to be well |
gen. | он доволен, что жив, и что у него всё неплохо | content to be and to be well |
Makarov. | он не доволен твоей работой | he is not satisfied with your work |
gen. | он не особенно доволен новой работой | he does not like his new job very much |
Makarov. | он не очень доволен этим решением | he is not overly happy at the decision |
gen. | он очень доволен собой | he is very well pleased with himself |
gen. | он очень доволен собой | he is very highly pleased with himself |
gen. | он прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице | he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospital |
Makarov. | он страшно доволен собой | he is terribly pleased with himself |
Makarov. | он страшно доволен собой | she is awfully pleased with himself |
Makarov. | теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу | are you satisfied now? – So much so that words fail me |
gen. | теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу | are you satisfied now? – So much so that words fail me |
amer. | человек, который вполне доволен своей жизнью | happy camper (у него все замечательно складывается, он никогда не жалуется, а просто наслаждается своим существованием. Если добавить отрицательную частицу not получится обратное негативное значение: Eric is not a happy camper
- Эрик не выглядит счастливым Taras) |
gen. | я был вполне доволен собой | I felt pretty chuffed with myself |
gen. | я вполне доволен положением дел | I am perfectly happy with the situation (murad1993) |
Makarov. | я вполне доволен своей новой машиной | I'm quite pleased with my new car |
gen. | я доволен вами всеми | I'm pleased with all of you |
Makarov. | я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine |
gen. | я доволен, как ребёнок | I'm as happy as a lark in the sky (rusmihail) |
gen. | я доволен, как ребёнок | I'm as happy as a clam in high waters (rusmihail) |
gen. | я остался доволен концертом | I liked the concert (this picture, school, his books, his offer, his visits, his looks, etc., и т.д.) |
inf. | я доволен нашей встречей | it was nice seeing you |
gen. | я доволен результатом экзамена | I'm satisfied with the results of the exam |
gen. | я доволен тем, как много мне удалось сделать | I'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev) |
gen. | я доволен тем, как много я сделал | I'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev) |
formal | я доволен, что | I am pleased to see (In an email, Mayor Linda Buchanan said she was pleased to see the development moving along. "This project was approved by council several years ago, and the need to deliver on new housing is as important now as it was then," she said. (nsnews.com) -- заявила, что она довольна тем, что строительство сдвинулось с мёртвой точки ART Vancouver) |
gen. | я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything settled |
gen. | я доволен, что мы обо всём договорились | I'm glad we've settled our business |
gen. | я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything arranged |
commer. | я не доволен ценой | I am not satisfied with price (Александр Кунин) |
gen. | я очень доволен тем, что он сделал | I'm very much pleased with what he has done |