Subject | Russian | English |
relig. | абсолютное добро или зло | universal good or evil (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | без получения окончательного "добро" | without a final say so (from ...; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | безделье к добру не приводит | Satan finds mischief for idle hands to do |
relig. | будете как боги, знающие добро и зло | Eritis sicut dii, scientes bonum et malem (Latin for "ye shall be as gods, knowing good and evil". Gn:3:5) |
idiom. | быть добру! | everything will be fine! (Andrey Truhachev) |
rhetor. | быть добру! | everything's going to be okay! (всё будет хорошо Alex_Odeychuk) |
gen. | вера в добро | belief in the right (sashkomeister) |
gen. | вершить добро | do good (Andrey Truhachev) |
gen. | воздать добром за добро | return the favor (WiseSnake) |
Makarov. | всю жизнь он делает добро | he spends his life doing good |
Makarov. | всю жизнь он творит добро | he spends his life doing good |
gen. | говорить кому-либо "добро пожаловать" | wish welcome |
soviet. | государственное добро | public property (Заведующий холодильником распоряжался государственным добром, как своим личным. ЧиЗ, 1983, № 10, 46. Boris Gorelik) |
slang | давать добро | give a green light (president1991) |
idiom. | давать добро | give the go-ahead for something (Andrey Truhachev) |
idiom. | давать добро | give the thumbs up (If you give a plan, idea, or suggestion the thumbs-up, you indicate that you approve of it and are willing to accept it. george serebryakov) |
gen. | давать добро | give the go-ahead (to give get permission to do something: Rosenthal had been given the go-ahead by his doctor to resume training. MED Alexander Demidov) |
gen. | давать добро | consent |
inf. | давать добро | give the green light (igisheva) |
inf. | давать "добро" | give OK (he gave us OK to board the plane Val_Ships) |
inf. | давать добро | green-light (igisheva) |
gen. | давать добро | give someone the nod (Andrey Truhachev) |
gen. | давать добро | say the word (cognachennessy) |
gen. | дарить добро | give the good (tavost) |
gen. | дать добро | smile on (Yanick) |
gen. | дать добро | consent (Yanick) |
gen. | дать добро | okay (The old man has to okay all helicopter landings. Yanick) |
gen. | дать добро | give the go-ahead (на что-либо • Let's hope your boss gives you the go ahead.) |
idiom. | дать добро | give someone the nod (Andrey Truhachev) |
idiom. | дать добро | give the go-ahead for something (Andrey Truhachev) |
gen. | дать добро | give the go |
inf. | дать добро | give a green light (igisheva) |
inf. | дать добро | give the green light |
inf. | дать добро | give OK |
Gruzovik, inf. | дать добро | give the OK |
inf. | дать добро | green-light (igisheva) |
inf. | дать добро | give the nod (for something – на что-либо denghu) |
Makarov. | дать добро | give the go-ahead |
Makarov. | "дать добро" | give the greenlight |
Игорь Миг | дать добро | give a free hand |
gen. | дать добро | give the all-clear (Taras) |
gen. | дать добро | endorse (Yanick) |
gen. | дать добро | give permission to proceed (Yanick) |
gen. | дать добро | sign off (on something • The boss signed off on my plan. 4uzhoj) |
gen. | дать добро | give one's go-ahead (на какое-либо действие и т.п. Ant493) |
gen. | дать добро | give the green light (кому-либо на что-либо Alexei Yakovlev) |
gen. | дать добро | give permission (george serebryakov) |
gen. | дать добро | put one's stamp of approval (A.Rezvov) |
gen. | дать добро | give one's okay (The boss gave his okay. 4uzhoj) |
gen. | дать добро | give someone all-clear (fruit_jellies) |
fig. | дать добро | give nod (Vadim Rouminsky) |
fig. | дать добро | give thumb up (Vadim Rouminsky) |
gen. | дать добро | approve (Yanick) |
Makarov. | дать добро кандидату | say yes to the candidate |
relig. | делать добро | do good |
Makarov. | делать добро | do someone good (кому-либо) |
Makarov. | делать добро | be good to (someone – кому-либо) |
gen. | делать добро | bonify |
relig. | делающий добро | right-doer |
relig. | делающий добро | doing good |
gen. | деньги снятся не к добру | dream of money denotes misfortune |
gen. | до́бро с чьей-то стороны | kind of (sb.) |
inf. | добро бы | it would be all right if |
inf. | добро бы | it would be one thing if |
Gruzovik | добро бы | at least if |
gen. | добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что! | at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him |
proverb | добро быстро забывается | eaten bread is soon forgotten |
gen. | добро, возвращённое в двойном размере | kindness returned twofold |
proverb | добро всегда вспомянется | good deed is never lost |
proverb | добро всегда вспомянется | a good deed is never lost |
proverb | добро всегда вспомянётся | a good deed is never lost (дословно: Доброе дело даром не пропадёт) |
proverb | добро всегда побеждает зло | good always defeats evil (Рина Грант) |
proverb | добро всегда побеждает зло | good always overcomes evil (Рина Грант) |
slang | добро, годится | good shit (Trogloditos) |
fig.of.sp. | добро должно быть с кулаками | you can't do good without using your fists (BBC News Alex_Odeychuk) |
relig. | добро и зло | good and evil |
Makarov. | добро и зло | the good and the evil |
Makarov. | добро и зло | right and wrong |
Makarov. | добро и зло, которые в жизни переплетаются | the good and ill that chequer life |
Makarov. | добро и зло, которые в жизни переплетаются | good and ill that chequer life |
gen. | добро и зло, которые в жизни переплетаются | the good and ill that checker life |
gen. | Добро или зло | a blessing or a curse (идиома, букв. "благословение или проклятие" Bogdan._) |
rel., budd. | добро, истина и красота | goodness, truth and beauty |
gen. | добро наказуемо | no good deed goes unpunished |
proverb | добро не умрёт, а зло пропадёт | kind hearts are more than coronets |
proverb | добро побеждает зло | good defeats evil (Рина Грант) |
proverb | добро побеждает зло | good overcomes evil (Рина Грант) |
gen. | добро пожаловать! | welcome! |
obs. | добро пожаловать | well met |
gen. | добро пожаловать! | well met! |
gen. | добро пожаловать | welcome |
gen. | добро пожаловать | you can be my guest (suburbian) |
ital. | добро пожаловать! | ben venuto! |
gen. | добро пожаловать | you are welcome |
gen. | добро пожаловать! | welcome |
gen. | добро пожаловать | welcome aboard (к нашему шалашу Miha4406) |
comp. | добро пожаловать в | welcome to |
O&G, casp. | добро пожаловать в интернет магазин прямых поставок! | welcome in dropshop! (Yeldar Azanbayev) |
slang | добро пожаловать в клуб | WTTC (welcome to the club Tash230) |
gen. | добро пожаловать в мир простых смертных | earth to (someone ad_notam) |
gen. | добро пожаловать в мой дом! | welcome to my house! (Andrey Truhachev) |
dipl. | добро пожаловать в Москву | welcome to Moscow |
ironic. | добро пожаловать в наши ряды | join the club (VLZ_58) |
gen. | добро пожаловать в Эдинбург! | welcome to Edinburgh! |
amer. | "Добро пожаловать домой" | Welcome home (Чествование по случаю возвращения в страну, родной город (напр., торжественная встреча военнослужащих, возвращающихся с войны). Для таких церемоний обычно создается специальный комитет (welcoming committee)) |
gen. | добро пожаловать домой! | welcome home! |
rhetor. | добро пожаловать к нашему шалашу! | welcome aboard! (Alex_Odeychuk) |
slang | добро пожаловать на борт | welcome aboard (Damirules) |
canad. | добро пожаловать на борт | welcome on board (sophistt) |
gen. | Добро пожаловать на Дальний Восток | Welcome to the Far East (выставка на Восточном экономическом форуме mikhailbushin) |
gen. | добро пожаловать на землю | earth to (someone ad_notam) |
gen. | добро пожаловать обратно | welcome back (Александр_10) |
humor. | Добро пожаловать отсюда! | Welcome out of here! (Taras) |
Makarov. | добро преобладает над злом | the good preponderate over the bad |
Makarov. | добро торжествует над злом | the good triumphs over evil |
Makarov. | добро, торжествующее в конце концов над злом | good prevailing finally over evil |
inf. | жалкие пожитки, "добро" | sparse belongings (honeysty) |
rhetor. | за добро на | for giving a green light for (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | захватить добро | take booty |
gen. | захватить добро | seize booty |
gen. | захватить добро | capture booty |
gen. | захватить чьё-либо добро в качестве добычи | spoil goods |
gen. | иногда трудно отличить добро от зла | sometimes it is difficult to tell right from wrong |
Makarov. | их обычным приветствием было "добро пожаловать" | their usual salutation was "welcome" |
gen. | к добру или к худу | for good or for ill (Ivan Pisarev) |
gen. | к добру или к худу | for better or for worse (A.Rezvov) |
gen. | к добру или ко злу | for good or for ill (Ivan Pisarev) |
gen. | к добру или худу | for good or ill (A.Rezvov) |
inf. | к добру ли, к худу ли, это ещё как посмотреть | whether this is good or bad depends on which way you look at it (Technical) |
Игорь Миг | к добру не приведёт | makes for misery |
Игорь Миг | к добру не приводит | makes for misery |
Игорь Миг | к добру не приводить | turn sour |
gen. | к худу ли, к добру ли | for better or worse (Franka_LV) |
ironic. | каждое добро должно быть наказано | there is no good deed that goes unpunished (igisheva) |
ironic. | каждое добро должно быть наказано | no good deed ever goes unpunished (igisheva) |
gen. | мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах | we learn the difference through trial and error as we mature |
gen. | награбить добро | take booty |
gen. | награбить добро | seize booty |
gen. | награбить добро | capture booty |
gen. | награбленное добро | boot |
gen. | награбленное добро | plunderage |
Makarov. | награбленное добро | pillage |
coll. | награбленное добро | spoil |
gen. | награбленное добро | loot |
inf. | награбленное добро | swag |
gen. | награбленное добро | plunder |
gen. | награбленное добро | booty |
proverb | надейся на добро, а жди худа | hope for the best and prepare for the worst |
gen. | накопленное добро | spoil |
gen. | научить кого-то отличать добро и зло | teach somebody right from wrong (Ivan Pisarev) |
gen. | научиться различать добро и зло | learn right from wrong (Ivan Pisarev) |
idiom. | не к добру | not for the best (Alex_Odeychuk) |
idiom. | не к добру | ominous (Alex_Odeychuk) |
gen. | не к добру | not good (NumiTorum) |
gen. | не к добру это | there's a bad omen if ever I've seen one ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver) |
gen. | не к добру это | it is a bad omen (ART Vancouver) |
bible.term. | не пропадать же добру | Let nothing be wasted (Источник – Библия. Цитата: "When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." inyazserg) |
inf. | не пропадать же добру | waste not, want not (VLZ_58) |
gen. | обладать способностью ясно различать добро от зла | have a keen sense of right and wrong (Wall Street Journal; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
fin. | общественное добро | social property |
gen. | он верит в то, что за добро надо платить добром | he believes in showing his gratitude |
Makarov. | ответить на добро добром | return a kindness |
Makarov. | ответить на добро добром | repay a kindness |
gen. | отличать добро от зла | pick out the good from the bad |
Makarov. | отличать добро от зла | distinguish good from evil |
Makarov. | отличать добро от зла | discern between good and bad |
Makarov. | отличать добро от зла | discern good from bad |
Makarov. | отличать добро от зла | know good from evil |
gen. | отличать добро от зла | tell right from wrong (millingva) |
gen. | отличать добро от зла | discern good and bad |
gen. | отличать добро ото зла | know good from evil (Anglophile) |
gen. | отплатить добром за добро | return favor (Vadim Rouminsky) |
gen. | отплатить добром за добро | return favour (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | отплатить за добро злом | recompense good with evil |
Makarov. | отплатить злом за добро | repay good with evil |
gen. | отплатить злом за добро | requite good with evil |
gen. | отплатить злом за добро | recompense good with evil |
inf. | отправляйся отсюда по добру, по здорову | get out of here while you're still in one piece |
Gruzovik, proverb | по добру по здорову | while the going is good |
gen. | по добру по здорову | while the going is good |
Makarov., inf. | получить добро | get OK |
inf. | получить добро | get the green light (Азери) |
gen. | получить добро | get the nod (VLZ_58) |
gen. | получить "добро" | gain approval (for something Anglophile) |
Игорь Миг | получить "добро" на | secure approval for |
adv. | представление о добре и зле | sense of values |
gen. | разве зло приводит к добру? | can good ever come out of evil? |
Makarov. | различать добро и зло | know the difference between right and wrong |
Makarov. | различать добро и зло | discern between good and bad |
Makarov. | различать добро и зло | discern good from bad |
gen. | различать добро и зло | discern good and bad |
relig. | сделать добро | do good |
book. | сеять добро | sow the good seed |
gen. | сочетающий добро и зло | Jekyll-Hyde |
gen. | сочетающий добро и зло | jekyll hyde |
gen. | Спешите делать добро! | Hurry up for good Deeds! (SEIC ABelonogov) |
idiom. | таможня даёт добро | it's a go (Yeldar Azanbayev) |
relig. | творить добро | bonify |
gen. | творить добро | do good |
gen. | творить добро | do a good deed (Andrey Truhachev) |
gen. | творить добро-важнейшее дело в жизни | cultivate kindness is a valuable part of the business of life |
gen. | унести чьё-либо добро в качестве добычи | spoil goods |
gen. | чего добру пропадать | waste not, want not (Рина Грант) |
austral., inf. | человек, всё добро которого в скатанном одеяле за плечами | Matilda carrier |
austral., inf. | человек, всё добро которого в скатанном одеяле за плечами | Matilda bearer |
proverb | чужое добро впрок не пойдёт | ill-gotten, ill-spent |
proverb | чужое добро впрок не пойдёт | ill-gotten gains seldom prosper |
proverb | чужое добро впрок не пойдёт | ill-gotten wealth never thrives |
proverb | чужое добро впрок не пойдёт | he goes long barefoot that waits for dead man's shoes (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым) |
proverb | чужое добро впрок нейдёт | ill-spent |
proverb | чужое добро впрок нейдёт | gotten gains never prosper (Баян) |
proverb | чужое добро впрок нейдёт | ill-gotten gains seldom prosper |
comp., MS | экран "Добро пожаловать" | welcome screen (microsoft.com bojana) |
gen. | это не к добру | it is a bad omen |
Gruzovik | это не к добру | it bodes ill |
polit. | это не к добру | it's a bad omen (bigmaxus) |
gen. | это не к добру | that's a bad sign |
gen. | это не к добру | it's a bad sign (Anglophile) |
gen. | это не к добру | that's a bad omen (Anglophile) |