Subject | Russian | English |
el. | акроним Internet "хотел бы добавить" | I might add |
Makarov. | более поздний редактор добавил краткое изложение поэмы | a later editor added an argument to the poem |
inf. | больше добавить мне нечего | I have nothing to add (Yeldar Azanbayev) |
gen. | больше и добавить нечего | that's about it (used to tell someone that you have told them everything you know • He was a quiet chap, married with kids. That's about it, really. 4uzhoj) |
idiom., amer. | больше нечего добавить | that's all she wrote (that's all I have to say on this matter VLZ_58) |
gen. | в заключение хотелось бы добавить следующее | as an end conclusion (контекстуально
Johnny Bravo) |
mil. | в исправленной редакции добавить следующее | is amended to add |
journ. | в общую информационную картину добавился ещё один кусочек мозаики | another factual morsel came (when ... – ..., когда ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
lit. | в первую очередь добавим | the first thing we'll do is to add (первое, что мы сделаем – это добавим ... Alex_Odeychuk) |
construct. | в приготовленную смесь добавьте опилки и всё в сухом виде перемешайте | Add sawdust to the mix and shovel everything together dry |
construct. | в состав первого слоя шпаклёвки добавьте мелкий песок | Add fine sand to the spackle for the first coat |
Makarov. | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
gen. | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
construct. | в этот клейстер добавьте клеевой состав | Add an adhesive compound to the paste |
Makarov. | Ваша честь, защите нечего добавить | the defence rests, Your Honour |
law | Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk) |
construct. | во избежание пропусков в олифу добавьте пигмент | avoid poorly coated areas add pigment to the drying oil |
Makarov. | всё ясно, добавить нечего | everything is clear, there's nothing to add |
comp., MS | вы можете добавить кнопки к любой панели инструментов. Для этого в меню "Сервис" следует выбрать команду "Настройка" | you can add buttons to any toolbar. On the Tools menu, click Customize. (PowerPoint 2007) |
comp., MS | Выберите, чтобы добавить событие | Select to add an event (Windows Live Mail Wave 5 ssn) |
comp., MS | Выберите ячейки, к которым следует добавить примечания | Select the cell you want to annotate. (Office System 2010 Rori) |
lit. | "Выйди в сад",— сказала она.— "Мод",— добавил он, намекая на известные стихи. | 'Come into the garden,' she said. 'Maud,' he added. (P. H. Johnson) |
Makarov. | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here |
construct. | для затворения сухую смесь загрузите в смесительный барабан и добавьте отмеренное количество раствора хлористого магния | Charge the dry mix into the mixing drum and temper it with the measured amount of magnesium chloride solution |
gen. | добавил далее | he went on to add (reverso.net Aslandado) |
Makarov. | добавил он, засмеявшись, и указал на жену | he added with a smile and a point at his wife |
gen. | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
Makarov. | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
gen. | добавим, что | additionally (A.Rezvov) |
comp., MS | Добавить автоматизацию события`Д | Add Event Automation'E (Office System 2010 SP1) |
media. | добавить автономную оснастку | Add Standalone Snap-in (диалоговое окно в Windows 2000) |
el. | добавить аппаратное обеспечение | add hardware |
gen. | добавить букву к слову | affix a letter to a word |
soc.med. | добавить в друзья | befriend (в социальной сети • He befriended me on Facebook and we started chatting. Sergey_Ka) |
soc.med. | добавить в друзья | add to friends (в социальной сети • The next day I added her to friends on Facebook and casually invited her for a date at a bar. Himera) |
soc.med. | добавить в друзья | add (в социальной сети • My ex said she wants to be friends and added me on Facebook. 4uzhoj) |
comp. | добавить в закладки | add to bookmarks (напр., в браузере Valtranslation) |
comp., MS | добавить в избранное | favorite (To add something to one's Favorites folder) |
progr. | добавить в конвейер | add to the pipeline (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить в конец | append (to ... – ... чего-л. Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить в конец | add to the end (of ... – ... чего-л. Alex_Odeychuk) |
tech. | добавить в контур управления | add to the loop (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить в корневой каталог проекта | add to the project root (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить в корневую папку проекта | add to the project root (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
inet. | добавить в круг в Google+ | plus one (Artjaazz) |
Makarov. | добавить в кушанье чуточку перца | add smack of pepper to dish |
gen. | добавить в кушанье чуточку перца | add a smack of pepper to a dish |
pharma. | добавить в образец препарата точно измеренное количество активной субстанции для анализа | spike (Игорь_2006) |
gen. | добавить в общую кучу | throw into the mix (It’s like schoolkids falling out epically, with 6000 nuclear missiles thrown into the mix. strategic-culture.su e_mizinov) |
gen. | добавить в огонь топлива | refresh a fire with more fuel |
progr. | добавить в очередь | add to the queue (oracle.com Alex_Odeychuk) |
IT | добавить в папку "Избранное" | add to favorites |
progr. | добавить в родительский компонент | add in a parent component (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
inet. | добавить в свои круги | plus one (to plus one somebody; добавить в Google+ Artjaazz) |
comp., MS | Добавить в словарь | Add to dictionary (A menu item that enables the user to add a word marked as a misspelling to the dictionary used by the spelling checker) |
gen. | добавить в список | get listed (dimock) |
comp., MS | Добавить в список контактов | Add to Contacts List (An item on the shortcut menu that adds a selected person to the user's Contacts list) |
comp., MS | добавить в список контактов | Add to Contact List |
slang | добавить в список пожеланий | wishlist (MTelles) |
Makarov. | добавить в сюжет немного юмора | weave some humour into a plot |
med. | добавить в терапию | ... shall be additionally included in the therapeutic regimen (мой личный вариант перевода профессиональной фразы врачей, а вместо ... следует вносить препараты, витамины, микроэлементы, их названия, процедуры, терапии и т. д. Midnight_Lady) |
progr. | добавить в узел описания зависимостей | add under the dependencies node (в конфигурационном файле; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить в шаблон | add to the template (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить ваниль в мороженое | flavour ice-cream with vanilla |
comp., MS | Добавить веб-ссылку | Add Web Reference (microsoft.com bojana) |
comp., MS | добавить вкладку на ленту | Add Ribbon Tab (Visual Studio 2013 Rori) |
d.b.. | добавить внешний ключ | add a foreign key (Alex_Odeychuk) |
product. | добавить вопрос | add a question (Yeldar Azanbayev) |
footb. | добавить время | extend time |
gen. | добавить вторую смену | add a second turn |
gen. | добавить вторым | tag on (Alexander Demidov) |
progr. | добавить входное действие | add entry-action (ssn) |
comp., MS | добавить вызов | add call (A button that appears during an active phone call, allowing a user to add another person to his/her conference call) |
progr. | добавить выходное действие | add exit-action (ssn) |
inf. | добавить гламурности | add a dash of glamour (sankozh) |
Makarov. | добавить голос | add one's voice |
IT | добавить график к существующему | add to existing graph |
comp., MS | Добавить группу состояний | Add state group (Visual Studio 2012 ssn) |
Makarov. | добавить денег в фонд | add some money to the fund |
Makarov. | добавить день к отпуску | tag a day to the holidays |
Makarov. | добавить десять рублей в фонд | add 10 roubles to the fund |
gen. | добавить до... | add up to |
slang | добавить до кучи | add in the mix (VLZ_58) |
media. | добавить доверенный домен | Add Trusted Domain (диалоговое окно в Windows 2000) |
media. | добавить домен-доверитель | Add Trusting Domain (диалоговое окно в Windows 2000) |
idiom. | добавить кому-то достаточно смелости для каких-либо действий | put enough steel to one's spine (MikeMirgorodskiy) |
idiom. | добавить ещё мучений | turn the knife (sever_korrespondent) |
idiom. | добавить ещё мучений | twist the knife (sever_korrespondent) |
sport. | добавить ещё одну золотую медаль в копилку сборной | add another gold to a country's collection (страны denghu) |
progr. | добавить журналирование | introduce logging (to ... – ... куда именно Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить зависимости в контейнер | add services to the container (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить заключительный штрих к готовому шедевру | touch up overall masterpiece |
gen. | добавить заключительный штрих к готовому шедевру | touch up the overall masterpiece |
gen. | добавить знак | sign-extend (Alexander Demidov) |
IT | добавить из буфера | paste append |
O&G, tengiz. | добавить изменение к проектированию | add design change (Burkitov Azamat) |
cliche. | добавить изюминки | make special (sankozh) |
fig.of.sp. | добавить изюминку | elevate (elevate you journey by adding some extras sankozh) |
gen. | добавить "изюминку" | jazz up |
labor.org. | добавить инициативу | provide the drive (PyatKopeyek) |
comp., MS | Добавить интерфейс | Add an interface (Visual Studio 2012 ssn) |
comp., MS | Добавить интерфейс | Add Interface (Visual Studio 2008 ssn) |
neol. | добавить искусства | artify (trtrtr) |
softw. | добавить искусственный интеллект в функционал приложения | add artificial intelligence into the mix (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить к вышесказанному | add in (suburbian) |
gen. | добавить к | add in (suburbian) |
amer. | добавить к покупке | throw in (бесплатно Lu4ik) |
math. | 5+3 добавить к пяти три | five increased by three |
math. | 5+3 добавить к пяти три | five plus three |
math. | 5+3 добавить к пяти три | add five and three |
chess.term. | добавить к реестру своих достижений | add to one's mantle |
sec.sys. | добавить к списку | add to a list |
comp., MS | добавить к существующему | append existing (SQL Server 2012 Rori) |
gen. | добавить к тесту жир для рассыпчатости | shorten |
gen. | добавить к этому | add in (suburbian) |
Makarov. | добавить к этому мешок золота | add a bag of gold thereto |
comp., MS | добавить как узел навигации | add as navigation node (Windows 8 Rori) |
op.syst. | добавить каталог | add a folder (Alex_Odeychuk) |
IT | добавить кластер к файлу | add cluster to file |
construct. | добавить клей | add glue |
gen. | добавить кого-либо в список контактов социальной сети Facebook | facebook (Olesya25) |
comp., MS | добавить код в главную ветку проекта | add to the master branch of the code (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | добавить код управления транзакциями | add transaction management (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
inet. | добавить комментарий | comment (on ... financial-engineer) |
inf. | добавить конкретику | layer in specifics (Такой вариант напрашивается при переводе следующего фрагмента: But if you're asked, use this general framework: ... Then just layer in specifics that are applicable to you and the job. george serebryakov) |
comp., MS | Добавить консолидированный элемент | Add consolidated (SQL Server 2012 Rori) |
comp., MS | добавить контакт | Add a Contact (An item on the Contacts menu that opens a wizard to guide the user through the steps to add one or more persons from the corporate address book to the user's personal contact list) |
IT | добавить контрольное значение | add watch |
gen. | добавить коньяк в кофе | qualify coffee with cognac |
gen. | добавить красок к | lend color to something (чем-либо; добавить интересные и/или необычные детали к чему-то; Your clever comments lent a great deal of color to the slide show of your vacation. – Твои толковые комментарии добавили солидную порцию красок к показу слайдов с твоего отпуска. TarasZ) |
construct. | добавить крошку в состав | add crumb to the mix |
mil., avia. | добавить масла в левый двигатель | add oil left engine |
idiom. | добавить масла в огонь | add fuel to the controversy (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | добавить масла в правый двигатель | add oil right engine |
IT | добавить метку | label (financial-engineer) |
comp., MS | добавить метку времени | Add Time Stamp (A button in the Comments section that the user can click to add a date or time stamp) |
gen. | добавить морщинку | add a wrinkle (Muslimah) |
slang | добавить мужественности | put hair on someone's chest (кому-либо Interex) |
comp., MS | Добавить на главный экран | Add to Home Screen (Jasmine_Hopeford) |
gen. | добавить на график | add to the chart (примеры – shorturl.at dimock) |
construct. | добавить наполнитель | add a filler |
inf. | добавить незаметно | sneak (в – into • Lentils and other beans are an easy way to sneak fibre into your diet in soups, stews and salads. ART Vancouver) |
gen. | добавить некоторую долю изящества | add a bit of elegance to (тж.: some sparkle OLGA P.) |
Makarov. | добавить немного содовой в стакан виски | add a splash of soda-water to a glass of whisky |
Makarov. | добавить немного соли в суп | add some salt to the soup |
progr. | добавить необходимые пакеты | add the necessary packages (в проект разработки приложения Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить неопределённости | inject uncertainty (из газеты the New York Times maveric) |
gen. | добавить нечего | no comments (sergeidorogan) |
gen. | добавить новизны | add a new twist (A.Rezvov) |
media. | добавить новое имя устройства или путь | Add New Drive Letter or Path (в Windows 2000) |
d.b.. | добавить новое ограничение по внешнему ключу в существующую таблицу | add a new foreign key constraint to an existing table (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Добавить новое отношение | Add new relation (SQL Server 2012 Rori) |
comp., MS | Добавить новое событие в поток работ | Add a New Event to Workflow (Windows Workflow Foundation (WF) ssn) |
media. | добавить новую квоту | Add new Quota (команда в Windows 2000) |
fig.of.sp. | добавить новые кусочки мозаики в информационную картину | add to the picture (of what is known about ...; Fox News Alex_Odeychuk) |
dipl. | добавить новые положения | add new stipulations (к договору) |
dipl. | добавить новые условия | add new stipulations (к договору) |
progr. | добавить новый маршрут | add a new route (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить новый элемент в конец очереди | add a new element to the tail of the queue |
fig. | добавить нотку | inject (some; (оптимизма, оригинальности и т.д.) Ремедиос_П) |
gen. | добавить нотку оптимизма | inject some optimism (Ремедиос_П) |
gen. | добавить нуль | zero-extend (Alexander Demidov) |
gen. | добавить обороты | force |
comp., MS | Добавить обработчик событий | Add Event Handler (Visual Studio 2012 ssn) |
comp., MS | Добавить обработчик события | Add event handler (Visual Studio 2010 SP1 ssn) |
gen. | добавить обратно | add back (to ... – в ...) |
gen. | добавить остальной сахар | fold in the rest of the sugar (some flour, etc., и т.д.) |
gen. | добавить немного остроты | add a bit of spice (maystay) |
gen. | добавить от себя | put in one's two pennyworth (put in your two pennyworth. idiom. (also put in your two penn'orth) (both BrE) (NAmE put in your two cents' worth) (informal) to give your opinion about something, even if other people do not want to hear it. OALD Alexander Demidov) |
comp., MS | добавить отметку времени | Add Time Stamp |
gen. | добавить оттенок, изюминку | add spice (Sayapina) |
IT | добавить папку | add a folder |
progr. | добавить переменную состояния | introduce a state variable (Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить перца по вкусу | add pepper to taste |
construct. | добавить пигмент | add pigment |
cliche. | добавить пикантности | make special (sankozh) |
progr. | добавить поведение для объекта | add behavior to an object (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить под версионный контроль | track (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить под контроль версий | track (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить поддержку исключений | add the exceptions support (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | добавить поддержку перевода изображений, хранящихся в различных форматах | have added translation support for various image file formats (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить подписку | issue a subscription (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | добавить подстановочный знак | append wildcard (Windows 8 Rori) |
cook. | добавить, помешивая | stir in (SirReal) |
idiom. | добавить последний штрих | put a bow on (plushkina) |
gen. | добавить постскриптум | affix a postscript |
Makarov. | добавить постскриптум в конце письма | tack a postscript to the end of a letter |
comp., MS | добавить почтовую марку | add electronic postage (Office System 2010, Word 2007 SP2 Rori) |
comp., MS | Добавить примечание к этой версии | Annotate This Version (Visual Studio 2012 Rori) |
comp., MS | Добавить примечания | annotate (Visual Studio 2012 Rori) |
gen. | добавить приправ | spice up |
el. | добавить программу | add program |
comp., MS | Добавить рабочий процесс | Add workflow (Office System 2010 ssn) |
comp., MS | добавить разрыв страницы | Add a page break (SQL Server 2008 Rori) |
IT | добавить расстояние между строками документа | Add line feed to carriage return (при печати из DOS) |
IT | добавить редакторские пометки | add revision marks |
IT | Добавить роли и компоненты | Add Roles and Features (arcgis.com bojana) |
gen. | добавить с торжеством | add in triumph |
Makarov. | добавить сахар по вкусу | add sugar to taste |
energ.ind. | добавить свежую кислоту | fresh acid add (для получения раствора нужной концентрации) |
IT | добавить сверху | add in above |
Makarov. | добавить свой голос | add one's voice |
comp., MS | Добавить свойство зависимости | Add Dependency Property (Visual Studio 2012 Rori) |
progr. | добавить следующие ссылки в начале файла | add the following references to the top of the file (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить следующий код | add the following code (Alex_Odeychuk) |
gen. | добавить сливок | cream |
ling. | Добавить слова в словарь | make a contribution (AlexandraVasilenko) |
Makarov. | добавить слог к слову | affix a syllable to a word |
progr. | добавить службы | add services (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Добавить событие | Add an event (Windows Live Calendar W4M3 ssn) |
Makarov. | добавить соевый протеин в качестве наполнителя | add soy protein as extender |
Makarov. | добавить соли в суп | add salt to the soup |
Makarov. | добавить соли по вкусу | add salt to the taste |
Makarov. | добавить соли по вкусу | add salt to taste |
Makarov. | добавить соль в суп | add salt to the soup |
comp., MS | Добавить состояние | Add state (Visual Studio 2012 ssn) |
gen. | добавить специй | spice up |
slang | добавить спиртное в питьё | spike |
slang | добавить спиртное в питьё | spire |
progr. | добавить ссылку | add a reference (to ... – на ... Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить ссылку на | add a reference for (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | добавить ссылку на пакет | add a package reference (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Добавить ссылку на службу | Add Service Reference (microsoft.com bojana) |
dipl. | добавить статью | add an article |
Gruzovik | добавить статью к договору | append a clause to a treaty |
Makarov. | добавить статью к законопроекту | tack a clause to a bill |
Makarov. | добавить статью к законопроекту | tack a clause on a bill |
comp., MS | Добавить строки или маркеры, чтобы устранить дисбаланс? | Add rows or markers to correct the imbalance? (Office System 2010 Rori) |
water.res. | добавить строку | add a row |
comp. | добавить строку | add line (Islet) |
IT | Добавить строку в конец таблицы | Append Row (Diamond82) |
ling. | добавить суффикс | add a suffix (Andrey Truhachev) |
media. | добавить счётчики | Add Counters (диалоговое окно в Windows 2000) |
comp., MS | добавить тег | tag (To apply a marker to content or items (like photos or text) to identify certain types of information) |
progr. | добавить текущий каталог в системную переменную classpath | add the current directory to the classpath (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Добавить тестовую страницу со ссылкой на приложение | add a test page that references the application (Visual Studio 2010 Rori) |
comp., MS | Добавить типовое событие | Add a quick event (Windows Live Mail Wave 5 ssn) |
comp., MS | Добавить типы сетей в сценарий тестовой нагрузки и изменить смешанный сетевой профиль | Add network types to a load test scenario and edit the network mix (Visual Studio 2008 Rori) |
comp., MS | Добавить типы событий | Add Event Types (System Center Operations Manager 2012 ssn) |
Makarov. | добавить торжества | add in triumph |
Makarov. | добавить три столовые ложки | add three level tablespoons of something (чего-либо) |
comp., MS | Добавить триггер события | Add event trigger (Visual Studio 2012 ssn) |
media. | добавить/удалить оснастку | Add/Remove Snap-In (диалоговое окно в Windows 2000) |
IT | добавить/удалить слой-маску. Команда меню палитры layers | add/remove layer mask (слои) |
softw. | Добавить узловую точку | Add Anchor Point Tool (Andy) |
gen. | добавить условие | add a proviso |
tech. | "добавить устройство" | add a device |
rhetor. | добавить уточнение о том, что | add text clarifying that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | добавить уточнение, что | add text clarifying that (Alex_Odeychuk) |
progr. | добавить функциональность в кодовую базу | integrate the functionality into the codebase (emberjs.com Alex_Odeychuk) |
cook. | добавить хмели-сунели | add khmeli suneli (sophistt) |
idiom. | добавить храбрости | add steel to the spine (MikeMirgorodskiy) |
gen. | добавить цветность | colorize (IvanBurmistrov) |
idiom. | добавить что-то | add some meat to the bone (urum1779) |
Makarov. | добавить чуточку соли в рис | add a dash of salt to the rice |
water.res. | добавить шум | add noise |
Makarov. | добавить щепотку соли в рис | add a dash of salt to the rice |
Makarov., cook. | добавить щепоть | dust over |
progr. | добавить элемент в очередь | add an element to the queue |
comp., MS | Добавить элемент управления для команды в меню "Сервис": | Add a control for the command to the tools menu: (Visual Studio 2012 Rori) |
slang | добавить яд | spike |
gen. | добавить яркости, привлекательности | dress up (о статье, о тексте Yanick) |
Makarov. | добавь к соусу натёртого сыра | add the grated cheese to the sauce |
idiom., inf. | добавь к этому | add to this (We were given little time to finish. Add to this the fact that nobody helped us, and you can understand why we were angry. merriam-webster.com Shabe) |
Makarov. | добавь ложку сахара | add a spoon of sugar |
Makarov. | добавь недостающие слова | supply words that are wanting |
Makarov. | добавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешай | add a drop of Tabasco and mix well |
gen. | добавь чуточку соли в рис | add a dash of salt to the rice |
Makarov. | добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай | add a drop of Tabasco and mix well |
gen. | добавь щепотку соли в рис | add a dash of salt to the rice |
Makarov. | добавьте в нашинкованную капусту сметану и растительное масло | add some soft cream and oil to the cabbage after it has been shredded |
Makarov. | добавьте в смесь 1 чайную ложку без верха закваски | stir in 1 level teaspoon of yeast |
Makarov. | добавьте в эту смесь немного муки | blend in a little flour into this mixture |
Makarov. | добавьте ещё одну порцию цемента | add another batch of cement |
comp., MS | Добавьте кнопку на панель инструментов. | Add a button to the tools menu bar. (Visual Studio 2010 Rori) |
inet. | добавьте комментарий первым | be the first to comment (sankozh) |
IT | Добавьте нашу страницу в избранное | Bookmark us (Andy) |
gen. | добавьте немного соли | add in some salt |
Makarov. | добавьте остальной сахар и специи | fold in the rest of the sugar and flavouring |
Makarov. | добавьте соли, и вкус супа улучшится | the addition of salt will improve the flavour of the soup |
cook. | добавьте соль и перец по вкусу | add salt and pepper to taste (Olga Okuneva) |
gen. | добавьте столько же сахару | add an equal quantity of sugar |
construct. | Добавьте стропов | Give some more slings |
Makarov. | добавьте чуть-чуть чеснока | add only a smell of garlic |
gen. | добавьте это к тому, что у вас уже есть | put it to what you already have |
Makarov. | его юмор добавил остроумия дискуссии | his humour added salt to the discussion |
gen. | ей больше нечего добавить | she has no more to add |
Makarov. | ей надо добавить остальные ингредиенты | she must add the remaining ingredients |
gen. | ей нечего добавить | she has nothing to add |
scient. | если к предложенной системе мы добавим | if we add to the proposed system |
media. | «завершить и добавить» | terminate-and-add (замена одной передаваемой по линии информации на другую) |
gen. | Заменить Комбинировать Добавить Модифицировать Применить Удалить Поменять местами | SCAMPER (методика креативности для разработки идей, сокращение от Substitute Combine Adapt Modify Put Eliminate Reverse wikipedia.org Artjaazz) |
law, Makarov. | защите нечего добавить | the defence rests |
law, Makarov. | защите нечего добавить | defence rests |
gen. | защите нечего добавить | the defence rests law |
inf. | и больше к этому нечего добавить | this is it |
gen. | и больше к этому нечего добавить | that's it |
scient. | излишне, быть может, будет добавить ... | it is perhaps superfluous to add |
gen. | изобразить более подробно, добавив | sketch in (какие-либо детали и т. п.) |
gen. | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder |
Makarov. | к звуку выстрелов магазинных винтовок добавился приглушённый хор щёлкающих затворов | to the prut of the magazine rifles was added the under chorus of the clicking mechanism |
Makarov. | к обеим главным темам можно добавить дополнительные пассажи | accessory passages may be added to either, or both, of the principal themes |
gen. | к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхождении | the jury added a rider to their verdict recommending mercy |
gen. | к сказанному нечего добавить | there's nothing to add to what's been said |
math. | к этому можно добавить | this we can add |
Игорь Миг | к этому можно добавить, что | furthermore |
gen. | к этому нечего добавить | it says it all (Growing up in the 1950s I was taught to care about neighbours, friends, family and even strangers. I feel like a dinosaur now, still living by the credo "do unto others as you would have them do unto you." I am not religious at all, I just think it says it all. ART Vancouver) |
math. | к этому следует добавить | this must be added |
Makarov. | как только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды | once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of water |
gen. | когда они обсуждали столкновение, водитель добавил, что дорога была покрыта льдом | when they discussing the car accident the driver put in that the road was icy |
winemak., amer., tradem. | комбинация алкоголя, к которой нужно добавить лёд, сок лайма и колу для получения готового напитка Long-Island Iced Tea | Long-Island Iced Tea Mix |
gen. | кроме того, я хочу добавить | furthermore, I want to add |
IT | линза "добавить цвет" | color add lens |
media. | метод кодирования, используемый для снижения количества информации, требуемой для закодирования изображения высокой разрешающей способности, изображение DYUV нормальной разрешающей способности записывается вместе с данными, которые необходимо добавить к нему, чтобы получить яркостную составляющую изображения Y, эквивалентную изображению высокой разрешающей способности | quantized high Y |
media. | метод, при котором отправитель сообщения может добавить новый адрес без изменения адреса предыдущего переданного сообщения | readdress |
gen. | мне больше нечего добавить | I have nothing to add |
idiom. | мне больше нечего добавить | I rest my case (в т.ч. с сарказмом • In the past decade, the city has received 99.97 percent of the tax increases. The school department has gotten less than 1 percent. I rest my case. • Told that the White House denied being the source of the leak, Pelosi responded, "I rest my case." • А: "You're far too quick to descend to insulting people who disagree with you." B: "Don't be ridiculous! That's the sort of thing only a complete idiot would say." А: "I rest my case..." 4uzhoj) |
gen. | мне больше нечего добавить | I needn't say more |
gen. | мне больше нечего добавить | I need say no more |
gen. | мне надо лишь добавить | it remains for me to add |
dipl. | мне нечего добавить к сказанному ранее | I have nothing to add (bigmaxus) |
gen. | мне остается лишь добавить | it remains for me to add |
gen. | мне остаётся лишь добавить | it remains for me to add |
gen. | мне остаётся очень мало добавить к сказанному | I have very little to on what has been said |
gen. | мне остаётся очень мало добавить к сказанному | I have very little to observe on what has been said |
inf. | могу ли я просто добавить, что ... ? | could I just say that...? |
gen. | можно добавить | it may be added |
Makarov. | 'можно подумать, что он очень смущен', – добавил мистер Бригден | you can tell that he is extremely embarrassed, Mr Brigden added |
gen. | мои друзья добавили меня в Тиндер ради прикола | my mates stuck me on Tinder for a laugh (ArcticFox) |
scient. | мы бы также добавили следующее ... | we would also add this |
gen. | мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот | we collected £478, but he made it up to £500 |
law | не имея ничего добавить к вышесказанному | and further the deponent saith not (на консульской легализации копии свидетельства о рождении spanishru) |
notar. | не имея ничего добавить к вышесказанному | further affiant sayeth naught (Solidboss) |
law | не имея ничего добавить к вышесказанному | and further deponent said not (Penguine0001) |
law | не имея ничего добавить к вышесказанному | and further deponent sayeth not (устаревшее выражение Penguine0001) |
IT | не удалось добавить | we couldn't add (financial-engineer) |
comp., MS | не удалось добавить базу данных распространителя | could not add distribution database (SQL Server 2012) |
comp., MS | не удаётся добавить узел навигации, так как не удаётся считать данные с сервера | Cannot add navigation node because the data cannot be read from server (Rori) |
comp., MS | Невозможно добавить обработчик события | Unable to add event handler (Visual Studio 2012 ssn) |
gen. | нечего добавить | no comments (sergeidorogan) |
fig.of.sp. | но хочу добавить | I would hasten to add (Inna Oslon) |
Makarov. | он добавил в кофе чуточку бренди | he qualified his coffee with a few drops of brandy |
Makarov. | он добавил соли в свой суп | he sprinkled salt in his soup |
Makarov. | он многое добавил от себя | he added a lot of details of his own invention |
Makarov. | он не преминул добавить | he did not fail to add |
Makarov. | он убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления | he urged that wide arterial improvements of the streets were needed |
gen. | она добавила в тесто ложку мелкого сахара | she added a spoonful of fine sugar to the dough |
Makarov. | она добавила: "Конечно, жизнь не была сплошным праздником" | she added: "Life has certainly not been a bowl of cherries" |
Makarov. | она поставила перед Дот тарелку с овсянкой, добавив середину ложку мёда, а по краям сливки | she placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edge |
Makarov. | она уже нанесла фон и добавила несколько деталей | she'd already done the background wash and sketched in some of the details |
gen. | остаётся только добавить, что... | it remains only to add that... |
gen. | от себя добавлю | I would add for myself (Leonid Dzhepko) |
gen. | от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществе | his wife is sadly lacking in social graces I must add |
auto. | отметка "Добавить" | Add mark |
auto. | отметка "Добавить" | add mark (масло, рабочую жидкость) |
Makarov. | повар добавил в суп ещё немного соли | the cook pinched more salt into the soup |
Makarov. | повар добавил в суп ещё немного соли | cook pinched more salt into the soup |
Makarov. | пожалуйста, добавьте в конце эти фамилии | please add these names on at the end |
gen. | поскольку это так, мне больше нечего добавить | that being so I have nothing more to say |
Makarov. | последним он добавил молоко | he added the milk last |
gen. | поспешно и т.д. добавить | add hastily (reluctantly, etc.) |
progr. | предложение добавить новые функциональные возможности | feature suggestion (Alex_Odeychuk) |
gen. | Президент Буш попытался внести ясность в данный вопрос, добавив, что | president bush attempted to diffuse the issue |
gen. | при раскрое материала добавьте на усадку | in cutting material provide for shrinkage in the wash (при сти́рке) |
gen. | раз это так, мне больше нечего добавить | that being so I have nothing more to say |
gen. | разрешите мне добавить | let me further tell you |
Makarov. | сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работников | the research section cannot get underway unless we staff it up |
Makarov. | сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работников | research section cannot get underway unless we staff it up |
R&D. | следует добавить, что | further (A.Rezvov) |
busin. | следует добавить, что | it should be added that (luisochka) |
Makarov. | сначала нарежь все фрукты, затем добавь мороженое | first slice all the fruit up, then add the ice cream |
gen. | снова добавить | add back (to ... – в ...) |
gen. | соберите сколько можете, а он добавит остальное | collect all you can and he'll make up the rest |
gen. | спешу добавить | I hasten to add (Bullfinch) |
Makarov. | строители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили ещё одну комнату | the builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room |
gen. | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
idiom. | только добавить масла в огонь | only serve to add fuel to the controversy (Washington Post Alex_Odeychuk) |
inf. | тут и добавить нечего | bottom line (VLZ_58) |
Игорь Миг | тут и добавить нечего | enough said |
Makarov. | у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили | this wine tastes as if it's been doctored up |
Makarov. | фирма РСА добавила овальные кастрюли | PCA add oval casseroles |
inet. | Фотографии компьютизированной графики, которые можно скопировать и добавить в свой файл. | click-art (Interex) |
gen. | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
product. | хочу добавить | I might add (Yeldar Azanbayev) |
gen. | хочу добавить от себя | I wish to add for myself (Leonid Dzhepko) |
gen. | что вы ещё можете добавить? | have you anything further to say? |
gen. | что ещё вы можете добавить? | have you anything further to say? |
gen. | что тут можно добавить? | what else is there to tell? |
rhetor. | что я могу к этому добавить? | what more can I say? (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | чтобы добавить название, выберите в меню "Сервис" команду "Названия и титры" | add a title, select Titles and Credits from the Tools menu. (Windows Vista, Windows Server 2008) |
Makarov. | "чёрный Принц – это имя моей лошади" – поясняя, добавила она | Black Prince-the name of my horse, she added explainingly |
gen. | это только набросок, детали вы можете добавить сами | this is only a sketch, you can fill in the details yourself |
austral., slang | я добавлю 10 долларов | I'll chuck in 10 bickies |
gen. | «Я сам там буду», - добавил он | “I shall be there myself”, he added |