DictionaryForumContacts

Terms containing данные в документах | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
notar.Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документыApostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only (Johnny Bravo)
law, contr.в данном документеherein (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
busin.в контексте данного документаherein (В контексте данного документа ... означает ... – As used herein, "Talent" shall mean actors, directors, producers, writers, musical performing artists and other performers, songwriters, crew and other persons ... ART Vancouver)
patents.в контексте данного документаas used herein (VladStrannik)
invect.в некоторых документах данный символ используется для цензурирования ненормативной лексикиXXXX (dictionary.com vantus)
lawв рамках данного документаas if recited at length (Andy)
lawв рамках данного документаherewithin (lxu5)
O&G, sakh.в соответствии с основными положениями, содержащимися в данном документеin accordance with the principles laid down in this Heads of agreement (соглашении)
notar.в таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страныin such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country
avia.в тексте данного документа используются следующие сокращенияin current document using following abbreviations
media.в текстовых редакторах — утилита, которая извлекает информацию из базы данных и вводит её в документ-форму для создания писемmail merging
media.в текстовых редакторах — утилита, которая извлекает информацию из базы данных и вводит её в документ-форму для создания писемmail merge
lawв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
notar.в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
sec.sys.включение персональных данных в идентификационный документpersonalization (карточку, удостоверение личности и т. п.)
offic.включённый в данный документincorporated herein (igisheva)
patents.включённый в данный документ с помощью ссылкиhereby incorporated by reference (VladStrannik)
Makarov.впечатывание данных в документdocument marking
patents.все указанные заявки явным образом полностью включены в данный документ посредством ссылокAll of the applications are expressly incorporated herein by reference in their entireties (bojana)
O&G, sakh.выше в данном документеhereinbefore
patents.далее в данном документеhereinafter (VladStrannik)
insur.данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документовthe given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents (Пазенко Георгий)
ITданные в виде документовdocumentary data
busin.данные в документахdata held in documents (Alex_Odeychuk)
polygr.данные, впечатываемые в документendorsements
dipl.дать ответы на вопросы, намеченные в дискуссионном документе и провести по ним обсуждениеrespond to and discuss the issues identified in the discussion paper (financial-engineer)
logist.делопроизводитель, вносящий данные в документы учётаstock poster
polygr.документ, в который впечатываются данныеendorsing document
mil.документ о потребностях в данных о заготовкахprocurement data requirements document
econ., lawдокумент, подготовленный адвокатом для представления суду, в котором собраны все факты, относящиеся к данному делуbrief
media.другое имя приложения, документа или записи в базе данныхalias
media.другое имя приложения, документа или записи в базе данныхalternate name
insur."если в данном документе не предусмотрено иное"except as otherwise herein provided
gen.если не указано иное в данном документеunless otherwise defined herein (bln)
lawза исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise provided herein (svi)
lawза исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise herein provided
avia.Заголовки использованные в данном документе приводятся исключительно в качестве справочной информацииCaptions used herein are inserted for reference purposes only (Your_Angel)
logist.занесение в отчётные документы данных по расходованию материальных средствposting of issues
logist.запись в документе данных о предстоящих поступленияхdue-in entry
gen.и в связи с чем данный документ может считаться подлиннымand as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo)
patents.идеи, представленные в данном документеteachings provided herein (VladStrannik)
ITидентифицирующий документ в базе данных WAISDoc ID
lawизлагаемые в данном документеset forth herein (Инесса Шляк)
patents.изобретение, раскрытое в данном документеinvention as disclosed herein (VladStrannik)
patents.используемый в данном документеemployed herein (VladStrannik)
patents.как описано в данном документеas described herein (VladStrannik)
patents.как описано в другом месте данного документаas described elsewhere herein (VladStrannik)
mil., avia.комплекс электронной обработки документов и данных в учрежденииintegrated office system
busin.Легализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документеGovernment and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified (Your_Angel)
econ.любые платёжные документы, обращающиеся в данной странеdomestic exchange
media.место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладкаbook mark
media.место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладкаbookmark
gen.ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
lawобязательства, прямо обозначенные в настоящем документе как принимаемые на себя данной Сторонойobligations expressed herein to be assumed by the Party (Ying)
lawОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
lawознакомление с содержащимися в документе даннымиreview the data contained therein (Konstantin 1966)
logist.оправдательный документ на коррективы, вносимые в учётные данныеadjustment voucher
O&G, sakh.основные положения, содержащиеся в данном документеprinciples laid down in this heads of agreement (соглашении)
progr.Полнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процессаFull text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process (ssn)
progr.Полнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процессаFull text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process (ssn)
lawпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
notar.при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
patents.при упоминании в данном документе условийwhen reference is made herein to conditions (VladStrannik)
busin.приводимый в данном документеprovided herein (Ulkina)
gen.приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
Makarov.расследование показало, что основные данные в документе сфальсифицированыthe investigation concluded that key data for the paper were faked
lawСертификат свидетельство эксплуатанта-___-___ таким образом данный документ указывается в статье 61 ВК РФair operator's certificate (Andrew052)
gen.система поиска записанных в памяти документов или массивов данныхMedia-Asset-Management-System (MAMS Александр Рыжов)
formalсогласно условиям, изложенным в данном документеin accordance with the terms and conditions set out herein (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
patents.содержание которой включено в данный документthe contents of which is hereby incorporated (VladStrannik)
d.b..средства прямой обработки документов XML, хранящихся в базе данныхXML DB (Alex_Odeychuk)
media.стандартное текстовое представление файлов баз данных, электронных бланков и других документов в виде строк и столбцовData Interchange Format
slangтребовать документ, в котором указан возраст данного лицаcard (при входе в ночной клуб)
lawуказанный в данном документеas defined herein (Yeldar Azanbayev)
Makarov.устройство для впечатывания данных в документыdocument-endorsing mechanism (напр., чеки)
lawЮридический термин, ставится в конце документа показаниях, прошениях и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Данная аббревиатура произошла от латинского scilicet.SS (/legal-translation mazurov)

Get short URL