DictionaryForumContacts

Terms containing в уме | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
chess.term.анализировать партию в уме, не передвигая фигурanalyze without moving the pieces
tech.арифметические вычисления в умеmental arithmetic
energ.ind.арифметические расчёты в умеmental argument (запрет по инструкции для операторов АЭС)
avia., med.арифметическое действие в умеmental arithmetic
inf.безумный, не в своём умеmad as a bag of ferrets (аналогично выражению mad as a March hare – "безумен, как мартовский заяц" SGints)
proverbблестящий ум с безумием в родствеgreat wits are sure to madness near allied (W. Shakespeare; У. Шекспир)
idiom.брезжить в умеa twinkle in someone's eye (george serebryakov)
Makarov.брожение умов в Германииthe intellectual fermentation of Germany
gen.брожение умов в странеthe intellectual fermentation of the country
Makarov.быстро подсчитывать что-либо в умеmake some mental rapid calculation
gen.быть в здравом умеhave one's wits about one
gen.быть в здравом умеbe in the right mind
slangбыть в здравом умеhave all one's marbles (Interex)
gen.быть в здравом умеbe all there
gen.быть в здравом умеbe in one's right mind
gen.быть в здравом умеbe all there
gen.быть в здравом умеbe of sound mind, to be sound in mind
gen.быть в здравом умеbe in one's right wits
Makarov.быть в здравом умеbe in one's right senses
Makarov.быть в здравом умеbe in one's right brains
Makarov.быть в здравом умеbe sound in mind
Makarov.быть в здравом умеbe of sound mind
gen.быть в здравом умеin one's right mind
fig.of.sp.быть в здравом уме и твёрдой памятиshow good judgement and careful thought (Ant. to show a lack of good judgement and careful thought OLGA P.)
Makarov.быть в здравом уме и твёрдой памятиbe sane
gen.быть в полном умеbe in one's right wits
gen.быть в полном умеhave one's wits about one
slangбыть в своём умеhave it all together (Interex)
inf.быть в своём умеplay with a full deck (To have the full faculties of one's mind; to be completely sane. Usually used in negative constructions. • She looks like she's not playing with a full deck. joyand)
fig.быть не в полном умеbe cracked
gen.быть не в своём умеbe out of one's, right mind
gen.быть не в своём умеgo off the deep end (Баян)
gen.быть не в своём умеhave bats in belfry
Makarov.быть не в своём умеbe out of one's senses
Makarov.быть не в своём умеgo off of one's head
Makarov.быть не в своём умеbe out of one's right mind
Makarov.быть не в своём умеgo out of one's head
Makarov.быть не в своём умеbe out of tiny mind
Makarov.быть не в своём умеbe out of one's right senses
Makarov.быть не в своём умеbe out of one's right mind
Makarov.быть не в своём умеbe out of one's head
inf.быть не в своём умеbe off your rocker (Andrey Truhachev)
inf.быть не в своём умеhave a screw loose (Andrey Truhachev)
amer., inf.быть не в своём умеbe off one's base
inf.быть не в своём умеbe out of one's senses
inf.быть не в своём умеbe off one's head (yanadya19)
inf.быть не в своём умеbe crazy (Andrey Truhachev)
inf.быть не в своём умеbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
slangбыть не в своём умеbe off the hinges (SAKHstasia)
proverbбыть не в своём умеhave bats in one's belfry
proverbбыть не в своём умеhave a screw loose
idiom.быть не в своём умеbe out of one's mind (Alexander Matytsin)
idiom.быть не в своём умеout of ones box (Yeldar Azanbayev)
inf.быть не в своём умеhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
inf.быть не в своём умеbe off rocker (Andrey Truhachev)
inf.быть не в своём умеbe not right in the head (Andrey Truhachev)
Makarov.быть не в своём умеbe off of one's head
Makarov.быть не в своём умеbe mad
Makarov.быть не в своём умеbe away with the fairies
Makarov.быть не в своём умеnot to be all there
gen.быть не в своём умеlose senses
gen.быть не в своём умеhave a screw loose ((of a person) to be a bit mad)
gen.быть не в своём умеbe bats
gen.быть не в своём умеbe touched (in one's mind)
gen.быть не в своём умеhave rats in the attic
gen.быть не в своём умеbe off one's base
gen.быть не в своём умеout of one's mind
gen.в вашем возрасте пора взяться за умat your age you ought to settle down
gen.в здравом умеin possession of one's faculties (Anglophile)
busin.в здравом умеof sound mind
gen.в здравом умеright minded
med.в здравом умеmentally fit (Johnny Bravo)
gen.в здравом умеsane
law, lat.в здравом умеcompos mentis (и твёрдой памяти)
gen.в здравом умеmentally sharp (Ремедиос_П)
gen.в здравом умеsanely
inf.в здравом умеright-minded
amer.в здравом умеin control of one's senses (sergeidorogan)
inf.в здравом умеall there
Makarov.в здравом умеin one's right senses
Makarov.в здравом умеin one's right mind
gen.в здравом умеmentally sound (Ремедиос_П)
gen.в здравом умеin full possession of one's senses (источник – goo.gl dimock)
gen.в здравом умеin the right mind (maystay)
gen.в здравом умеin ones senses
notar.в здравом уме и твёрдой памятиof sound mind and memory
notar.в здравом уме и твёрдой памятиbeing of sound mind and disposition (4uzhoj)
notar.в здравом уме и твёрдой памятиbeing of sound mind and memory (I, Elbert Templin of Reynolds, Jefferson County, Nebraska, being of sound mind and memory do make and publish this my last will and testament... 4uzhoj)
notar.в здравом уме и твёрдой памятиsane and in full control of one's mental powers
notar., lat.в здравом уме и твёрдой памятиsanae mentis et bonae memoriae
gen.в здравом уме и твёрдой памятиof sound mind and good memory (clck.ru dimock)
gen.в здравом уме и твёрдой памятиof sound mind and firm memory (clck.ru dimock)
gen.в здравом уме и твёрдой памятиsound in mind (Anglophile)
lawв здравом уме и твёрдой памятиcompos mentis
lawв здравом уме и твёрдой памятиsound and disposing mind and memory (Право международной торговли On-Line)
lawв здравом уме и твёрдой памятиin one's right senses (Право международной торговли On-Line)
Игорь Мигв здравом уме и твёрдой памятиin right mind
gen.в здравом уме и ясной памятиof sound mind and clear memory (Alexander Demidov)
Makarov.в ней сочетаются ум и добротаshe is both kind and intelligent
Makarov.в ней ум совмещается с красотойshe combines good looks and intelligence
Makarov.в ней ум сочетался с красотойshe combined intelligence and good looks
gen.в своём умеsane (not mad)
gen.в своём умеsanely
gen.в своём умеin one’s right mind
gen.в своём умеin one's right mind (triumfov)
gen.в своём здравом умеsane (not mad • in a perfectly sane state of mind)
gen.в своём умеbe all there
proverbв сорок лет ума нет – и не будетa fool at forty is a fool indeed
rhetor.в среде неокрепших умов считается, чтоthe weak-minded believe that (Alex_Odeychuk)
Makarov.в твоём возрасте уже пора взяться за умat your age you ought to have settled down
PRв умах согражданin the mind of the citizenry (Alex_Odeychuk)
cyber.производимый в умеmental
gen.в умеin one's head (dimock)
math.в умеmental (производимый)
math.в умеmentally
slangв умеupstairs
slangв умеstairs
math.в умеcarry (the.. Andrey Truhachev)
gen.в умеin one’s head
gen.в умеin one's mind
gen.в умеinwardly
gen.в умеin mind (valtih1978)
Makarov.в уме ли ты?are you in your right mind?
Makarov.в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
gen.взбредать в голову, взбредать на умcome into head
gen.взбредать в голову, взбрести на умcome into head
gen.взбрести в голову, взбредать на умcome into head
gen.взбрести в голову, взбрести на умcome into head
Makarov.взвешивать в умеpoise
Makarov.взвешивать в уме доводы "за" и "против"debate with oneself
inf.взять себе в умrealize
inf.взять себе в умunderstand
Gruzovikвзять в умunderstand
Gruzovikвзять в умrealize
Gruzovikвзять себе в умunderstand
Gruzovikвзять себе в умrealize
gen.вселять страх в умыstrike fear into the minds (Supernova)
gen.вы что, вы в своём уме?!nuts!
psychol.вызывать в умеreproduce
gen.вырабатывать в умеmake
phys.вычисление в умеmental calculation
math.вычисление в умеmental arithmetic
math.вычисления в умеmental arithmetic
ed.вычислять в умеcalculate by heart
gen.говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
gen.да вы в своём уме?are you out of your wits?
math.два в умесarry the two (Andrey Truhachev)
slangдействовать в здравом умеplay with a full deck (To have the full faculties of one's mind; to be completely sane. Usually used in negative constructions. • A: "Look at that guy talking to himself on the corner." B: He must not be playing with a full deck."I know you don't think I'm playing with a full deck, but I'm telling you the truth—a ghost came through the window and stole my briefcase! Interex)
Makarov.делать подсчёты в умеdo calculations in one's head
math.деление в умеshort division
gen.держа в умеwith this in mind (Johnny Bravo)
gen.держать в умеthink with (MariaDroujkova)
math.держать в умеcarry
idiom.держать в умеbear in mind (Andrey Truhachev)
idiom.держать в умеkeep in mind (Andrey Truhachev)
gen.держать что-л. в умеtake note of (sth.)
Makarov.держать два в умеcarry two
gen.держать мысль в уме, в головеhold this thought (aleksey.andreev)
math.держать один в умеcarry one
Makarov.держать число в умеcarry number
Makarov.его и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройствоthis frenzied his already excited brain
Makarov.его привлекла в ней не внешность, а умhe was attracted not by her person but by her mind
pris.sl.заключённый, сошедший с ума в результате длительного заключенияstir bug (gookie)
chem., phys.запечатлевать в умеprinciple
gen.запечатлевать в умеimpress
gen.зреть в уме автораdevelop in the author's mind
Makarov.и в уме у меня не былоthe thought never even entered my head
rhetor.каждый в здравом умеanyone in their right mind (Alex_Odeychuk)
dial.каждый сходит с ума по-своему в семье не без уродаthere's nowt so queer as folk (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5. kozelski)
lit.Когда мужчину называют дон-жуаном, в уме возникает образ чертовски привлекательного сердцееда, который, врываясь в жизнь молодых девиц, разрушает её заунывное течение.When a man is called Don Juan the image projected is a vastly attractive lady-killer who enters girls' lives and sweeps them off their humdrum course. (Cosmopolitan, 1974)
Makarov.компасы работали нормально, но в районе магнитного полюса они "сошли с ума"the compasses acted normally, but over the magnetic pole they went haywire
philos.критический ум, открытый к самостоятельности в сужденияхopen and critical mind (Alex_Odeychuk)
patents.марка, в первую очередь приходящая на умtop-of-mind brand
adv.марка, приходящая на ум в первую очередьtop-of-mind brand
gen.мелькать в умеfloat in one's mind
gen.мелькать в умеflit through one's mind
Gruzovik, inf.мешаться в умеbecome insane
Gruzovik, inf.мешаться в умеgo crazy
Gruzovik, inf.мешаться в умеgo mad
gen.могущий быть представленным в умеpresentative
gen.молитва в умеinward prayer (Игорь Primo)
proverbмысли великих умов текут в одинаковом направленииgreat minds think alike
Makarov.мысли, запечатлевшиеся в умеideas imprinted on the mind
Makarov.мысли мелькают в умеthoughts run through one's mind
Makarov.мысли мелькают в умеthoughts run in one's mind
Makarov.мысли проносятся в умеthoughts run through one's mind
Makarov.мысли проносятся в умеthoughts run in one's mind
chem., phys.наставлять в умеprinciple
lawнаходясь в здравом умеbeing of sound mind (напр., в доверенности svetlanushka)
lawнаходясь в здравом уме и памятиbeing in my right mind and memory (WiseSnake)
lawнаходясь в здравом уме и памятиbeing of sound mind and memory (WiseSnake)
lawнаходясь в здравом уме и ясной памятиbeing of sound mind and lucid memory (xxАндрей Мxx)
lawнаходящийся в здравом умеsane (Право международной торговли On-Line)
lat.находящийся в здравом уме и твёрдой памятиcompos mentis
gen.находящийся в здравом уме и твёрдой памятиcompos
obs.не в полном умеwronghead
gen.не в полном умеwrongheaded
nonstand.не в своём умеoff the rails (igisheva)
idiom.не в своём умеone brick short of a full load (Wakeful dormouse)
slangне в своём умеstarkers
slangне в своём умеscrewy
slangне в своём умеshot to bits (someone who is mentally "not all there" Ballistic)
idiom.не в своём умеone card shy of a full deсk (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеa few cards short of a deck (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеa few bricks shy of a load (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеtwo bricks shy of a load (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеa few sandwiches short of a picnic (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеone brick shy of a full load (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеone sandwich shy of a picnic (Wakeful dormouse)
inf.не в своём умеcracky
invect.не в своём умеoff one's nut (igisheva)
inf.не в своём умеnot of sound mind (Val_Ships)
inf.не в своём умеscrew loose (Yeldar Azanbayev)
inf.не в своём умеbatty
amer., Makarov.не в своём умеout in left field
amer.не в своём умеcrazy as a bed-bug (Taras)
inf.не в своём умеaround the bend (Британский англ. Баян)
jarg.не в своём умеcrazy in the head (igisheva)
inf.не в своём умеgaga
inf.не в своём умеdotty
inf.не в своём умеa bit off (сокращённая форма выражения a bit off one's head Bobrovska)
inf.не в своём умеcuckoo
inf.не в своём умеnot right in the head
inf.не в своём умеfruity
gen.не в своём умеas mad as a hatter
gen.не в своём умеa little bit off the top
Игорь Мигне в своём умеwhack job
gen.не в своём умеoff one's rocker
gen.не в своём умеas crazy as a loon (Anglophile)
gen.не в своём умеoff one's rocket
proverbне в своём умеmad as a buck
idiom.не в своём умеone sandwich short of a picnic (Wakeful dormouse)
idiom.не в своём умеnot playing with a full deck (Wakeful dormouse)
gen.не в своём умеnot quite right in the head ((slightly) mad • He can't be in his right mind – making incredible suggestions like that)
gen.не в своём умеnot all there
gen.не в своём умеnot at all there
gen.не в своём умеfar-gone
gen.не в своём умеout of one's mind
gen.быть не в своём умеto be off one's base
gen.не в своём умеas as mad as a March hare
Makarov.не в своём умеout of one's head
Makarov.не в своём умеoff one's head
Makarov.не в своём умеas mad as a March hare
gen.не в своём умеas mad as a hatter
gen.не в своём умеa screw loose
gen.не в своём умеoff one's conk
gen.не в своём умеup the pole
Игорь Мигне в своём умеone card short of a full deck
gen.не в своём умеfifish
gen.не в своём умеnot in one's right mind (Lev Frenklakh)
gen.не в своём умеbarmy on the crumpet
gen.не в своём умеoff one's head (mad • You must be off your head to work for nothing)
lawне находящийся в здравом умеinsane
Игорь Мигне укладывающийся в умеjaw-dropping
gen.некоторые из его идей заставляли нас подозревать, что он не в своём умеsome of his ideas made us suspect that he wasn't all there
Makarov.ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
gen.никто в здравом умеno one in his right mind
Makarov.никто в здравом уме не поверит такой историиnobody in their senses would believe such a story
gen.о нём говорят, что он не в своём умеthey say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.)
Makarov.обдумывать в уме идеюturn over an idea in one's mind
Makarov.обобщать информацию в умеintegrate pieces of information mentally
Makarov.обобщать информацию в умеintegrate information mentally
psychiat.образовывать образ в умеrepresent
psychol.образовывать образ или представление в умеrepresent
psychiat.образовывать представление в умеrepresent
math.один в умеcarry the one (при сложении в столбик warsheep)
math.один в умеcarry one
gen.он был не в своём умеhe was not in his right mind
gen.он быстро решил задачу в умеhe did a rapid sum in his head
gen.он в здравом умеhe is in full possession of his senses
gen.он в здравом умеhis mind is unimpaired
gen.он зафиксировал номер в умеhe made a mental note of the number
Makarov.он может перемножить трёхзначные числа в умеhe can multiply three-digit numbers in his head
gen.он не в своём умеhis mind has gone, he has lost his mind
gen.он не в своём умеhe is not right in the head
gen.он не в своём умеhe is not quite all there
Makarov.он не в своём умеhe is loose in the bean
Makarov.он не в своём умеhe is loose in the upper story
Makarov.он не в своём умеhe is out of his mind
Makarov.он не в своём умеhe is not right in his head
gen.он не в своём умеhe has lost his mind
gen.он не в своём умеhis mind has gone
Makarov.он не в своём умеhe has a screw loose
gen.он не в своём уме!he can't be normal!
gen.он не в своём умеhe has a touch of madness in his composition
Makarov.он не уступает ей в умеhe is just as clever as she's
gen.он немного не в своём умеhe is a little wrong in the upper storey
gen.он отметил номер в умеhe made a mental note of the number
gen.он подсчитал в уме, во что это обойдётсяhe figured the cost out in his head
gen.он, пожалуй, не в своём умеhe is sort of crazy
gen.он решил задачу в умеhe did the sum in his head
gen.он твёрдо верил в свой умhe had a fond belief in his own cleverness
gen.они не уступают друг другу в умеthey are on a level mentally
Makarov.оставаться в здравом умеmaintain one's sanity
Makarov.оставаться в здравом умеkeep one's sanity
Makarov.оставаться в здравом умеpreserve one's sanity
gen.оставаться в здравом умеkeep sane (Цитата финансиста Чарльза Мангера: I have what I call an › iron prescription‹ that helps me keep sane when I drift toward preferring one intense ideology over another. Андрей Уманец)
Makarov.отметить что-либо в умеmake a mental note of something
rhetor.отпечататься в умахbe ingrained in the mind (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk)
rhetor.отпечататься в умеbe ingrained in the mind (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.пациент находится в здравом умеpatient is completely rational
gen.пациент находится в здравом умеthe patient is completely rational
gen.перебирать в умеcast about in someone mind (Sunny_Hell)
Makarov.перебирать в уме всё то, что было в прошломrun back over the past
gen.перебирать в уме событияrun back over the events (over his career, over his past, etc., и т.д.)
Makarov.перебирать всё в умеsearch in one's mind
adv.перестройка в умахchange of mentality
Gruzovik, inf.повредиться в умеbecome mentally deranged
inf.повредиться в умеgo nuts (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеbe not right in the head (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеhave a screw loose (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеbe crazy (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеrun mad (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеbe bats (Andrey Truhachev)
Makarov.повредиться в умеbe mentally deranged
Makarov.повредиться в умеgo off one's head
inf.временно повредиться в умеflip one's wig (sea holly)
inf.повредиться в умеbe off your rocker (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеbe off one's rocker (Andrey Truhachev)
gen.повредиться в умеbe mentally unbalanced
psychol.повредиться в умеcrack up разг. (Andrey Truhachev)
psychol.повредиться в умеgo insane (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеgo mad (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеgo crazy (Andrey Truhachev)
inf.повредиться в умеgo bats (Andrey Truhachev)
gen.повредиться в умеgo off one's head (Anglophile)
Gruzovik, fig.повреждённый в умеmentally deranged
gen.повреждённый в умеmentally deranged person
gen.подсчитать в умеdo a mental tally (of ART Vancouver)
Makarov.после войны самые лучшие умы Англии эмигрировали в Соединённые ШтатыSome of the cleverest men in Britain were drained away to the United States after the war
gen.посчитать в умеdo a mental tally (of ART Vancouver)
fig.прикидывать в умеponder (over)
Gruzovik, fig.прикидывать в умеponder over
gen.прикидывать в уме и так, и этакturn it every way in mind (Interex)
fig.прикинуть в умеponder (over)
gen.прикинуть в умеreckon up in one's head (Anglophile)
gen.прикинуть в умеdo a mental tally (of ART Vancouver)
Gruzovik, fig.прикладывать в умеweigh up
gen.прикладывать в умеweigh (up)
Gruzovik, fig.прикладывать в умеponder over
gen.прикладывать в умеponder (over)
gen.приложить в умеweigh (up)
gen.приложить в умеponder (over)
avia., med.проигрывание в уме осваиваемых навыковmentally rehearsal
avia., med.проигрывание в уме осваиваемых операцийmentally rehearsal
gen.производимый в умеmental (done or made by the mind)
Makarov.промелькнуть в умеfloat in mind
Makarov.промелькнуть в умеfloat before in mind
Makarov.проноситься в умеfloat in mind
Makarov.проноситься в умеfloat before in mind
philos.прочитать с критическим умом, открытым к самостоятельности в сужденияхread with an open and critical mind (Alex_Odeychuk)
Makarov.расстояние в световой год уму непостижимоthe distance of a light-year boggles the mind
Makarov.самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
inf.свихнувшийся, не в своём умеround the bend
proverbсвой ум – царь в головеevery herring must hang by its own gill
Makarov.складывать в умеadd in mind
Makarov.складывать в умеadd mentally
gen.складывать в умеadd in one's mind
med.сложение в умеmental addition
gen.созревать в уме автораdevelop in the author's mind
idiom.сойти с ума в расцвете силgo floridly insane (Vaslav Nijinsky (1889-1950), the great Polish-Russian dancer who, in his early twenties, introduced modernism into ballet and then went floridly insane.(The New Yorker, June 22, 2016) kozelski)
busin.составлять список дел, вещей в умеmake a mental list (Johnny Bravo)
slangсошедший с ума в тюрьмеcoop-happy
rel., christ.стоять умом в Богеhave mind fixed to God (AlexandraM)
austral., slangсходить с ума или приходить в яростьgo off one's head
Makarov.считать в умеdo sums on one's head (о школьнике)
gen.считать в умеdo figures in one's head
ed.считать в умеcalculate by heart
Makarov.считать в умеcount in head
Makarov.считать в умеdo mental arithmetic
gen.считать в умеreckon
chess.term.считать варианты в умеcalculate variations in one's head
fin.счёт в умеmental arithmetics
gen.счёт в умеmental calculations
construct.счёт в умеmental calculation
gen.счёт в умеmental arithmetic
tib.то, что возникает в умеsems byung
psychol.то, что имеется в природе ума человека и что делает его религиознымreligious apriori
Игорь Мигты в своём уме?!are you out of your mind?
gen.ты в своём уме?are you insane? (Franka_LV)
proverbу него в мизинце больше ума, чем у тебя в головеmore wit in his little finger than in your whole baby
Makarov.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
gen.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
tib.ум в естественном состоянии самоуспокоенияsems rang bzhag gnyug ma’i ngang bskyangs
Makarov.Ум и рассудительность мистера Раскина приведены в действиеthe intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into play
gen.человек, у которого сочетается природный ум и ум, полученный в результате образованияsmart
gen.что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзяwhatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage
quot.aph.что происходит в умеwhat is going in the mind of (Alex_Odeychuk)
math.шесть пишем два в умеwrite six and carry two over (wordfiend)
gen.эта мысль зародилась в умах людейthe idea was born in the minds of the people
gen.эти мысли давно уже зрели в его умеthese ideas have long been forming in his mind
gen.это убеждение веками царило в умахthe belief held sway for centuries
gen.этот факт не запечатлелся у него в умеhis mind did not register the fact

Get short URL