DictionaryForumContacts

Terms containing в ... часах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус и т.д. делает сорок миль в часthis bus a car, etc. runs 40 miles an hour (a day, etc., и т.д.)
gen.автокараван, идущий со скоростью 25 миль в часa caravan doing 25 m.p.h.
Makarov.автомобиль двигался со скоростью 30 миль в часthe car was travelling at 30 mph
gen.автомобиль летел со скоростью сто миль в часthe car was tearing along at a hundred miles an hour
gen.автомобиль мчался со скоростью сто миль в часthe car was tearing along at a hundred miles an hour
gen.автомобиль нёсся со скоростью сто миль в часthe car was tearing along at a hundred miles an hour
med., Makarov.ампутация, произведённая в первые 24 часаprimary amputation
gen.барабан в форме песочный часовhour-glass-shaped drum
gen.брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и вышеhis throws clocked in at more than 70 miles an hour
gen.быть в трёх часах ездыbe within three hours driving distance (from ... – от ... ; англ. цитата – из сообщения для СМИ, подготовленного Bradley University Alex_Odeychuk)
gen.в бессонные ночные часыin the watches of the night
gen.в ближайшие 24 часаin the next 24 hours (Alex_Odeychuk)
gen.в вечерний час пикduring the evening rush hour (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.в восемь часов вечераat 8 o'clock at night
Gruzovikв восьмом часуpast seven
gen.в восьмом часуafter seven (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в два часаat two o'clock
gen.в два часа дняat 2 p.m.
gen.в два часа ночиat two o'clock in the morning
gen.в двенадцатом часуafter eleven (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в двенадцать часов мы решили кончить работуat 12 o'clock we decided to call it quits
gen.в двух часах езды к западу отtwo hours' drive west of (mascot)
gen.в двух часах езды отtwo hours' drive from (It's a Catalan seaside town about two hours' drive from Barcelona. ART Vancouver)
gen.в двух часах езды от Оксфордаtwo hours' drive from Oxford (correction and example suggested by ART Vancouver: • "It's a Catalan seaside town about two hours' drive from Barelona.)
gen.в двух часах езды отсюдаtwo hours' drive away (CNN Alex_Odeychuk)
gen.в девятом часуafter eight (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в девятом часу утраbetween 8 and 8:30 in the morning
gen.в девять часов вечераat nine o'clock at night (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в десятом часуafter nine (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в десять часовat ten o'clock
gen.в добрый час!the best of luck in your new venture!
gen.в добрый часwell and good
gen.в добрый часin good time
gen.в добрый час!good luck on your journey (Good luck on your journey, I wish you well! 4uzhoj)
gen.в добрый час!have a safe trip (4uzhoj)
Игорь Мигв добрый час!God speed!
gen.в добрый часin a good hour
gen.в его часах разбилось стеклоhe broke the crystal of his watch
gen.в зимний период поток 504 будет содержать 209 кг/час жидкого углеводородаduring winter, stream 504 will exhibit 209Kg/hr liquid hydrocarbon (eternalduck)
gen.в злополучный часin an unhappy hour
gen.в злополучный часin adn unhappy hour
gen.в котором часуwhat time
gen.в котором часу?at what time?
gen.в котором часуat what time
gen.в котором часу?at what time?
gen.в котором часу автобус прибывает в Чикаго?what time does the bus get to Chicago?
gen.в котором часу восходит солнце?what time does the sun rise?
gen.в котором часу вы кончаете работу?when do you stop work?
gen.в котором часу вы обычно встаёте?what time do you usually rise?
gen.в котором часу вы открываете?what hour do you open?
gen.в котором часу вы открываетесь?what hour do you open?
gen.в котором часу вы придёте?what time are coming?
gen.в котором часу вы рассчитываете добраться до города?what time do you expect to pull in to town?
gen.в котором часу начинается лекция?when does the lecture begin?
gen.в любой часat any time (Andrey Truhachev)
gen.в любой часat all times (Andrey Truhachev)
Gruzovikв любой час дня и ночиat any time
gen.в назначенный часat an inch
gen.в назначенный часat the appointed time (Александр Рыжов)
gen.в направлении X часовin the X hours direction (MichaelBurov)
gen.в начале каждого часаon the hour (Dmitry)
gen.в начале каждого часаevery hour on the hour (напр., ровно в семь часов ноль-ноль минут time_bandit)
gen.в начале часаat the top of the hour (He found a radio station that had a national news roundup program at the top of the hour. Stanislav Silinsky)
gen.в нерабочие часыout of working hours (WiseSnake)
gen.в нерабочие часыoutside of working hours (Elina Semykina)
Игорь Мигв неурочный часat odd hours
gen.в неурочный часat an untimely hour
gen.в неурочный часat an unseasonable hour
Игорь Мигв ночные часыas the night wore on
Игорь Мигв нужный часwhen the time is right
gen.в обычный часat the custumal hour
gen.в обычный часat the usual hour (Andrey Truhachev)
gen.в обычный часat the customary hour
gen.в одиннадцатом часуafter ten (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в ожидании своего часаready in the wings (Artemie)
gen.в первом часуafter twelve (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в полуденные часыaround noon (Andrey Truhachev)
gen.в полуденные часыduring the midday hours (Andrey Truhachev)
gen.в полуденные часыin the midday hours (Andrey Truhachev)
gen.в полуденные часыaround midday (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв послезакатный часby nightfall
gen.в послеобеденные часыin the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в посольстве будет приём с четырёх до шести часовthere will be an at-home at the Embassy from four to six
gen.в предвечерний часin the late afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в предвечерний часlate in the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в пределах одного часаin the span of an hour (All three fires were allegedly set in the span of an hour last Tuesday. ART Vancouver)
gen.в пределах одного часаinside of an hour
gen.в предрассветный часin the predawn hours (Alex Lilo)
gen.в привычный часat one's usual time (linton)
gen.в пути в час пикin a jam
gen.в пятом часуafter four (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в рядовых часахshinc (сталийное время) Сталийное время устанавливается общее для портов погрузки/выгрузки на условиях реверсибл в рядовых часах (SHINC) и обычно составляет 48, 60 или 72 часа. 4uzhoj)
gen.в самый час "пик"in the middle of rush hour (Wild turns here, the suspect is driving at 60 mph in the middle of rush hour, this is way too dangerous to let this go on much further, they have to get some ground units into this area before he does any damage. ART Vancouver)
gen.в седьмом часуafter six (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в семь часовat the hour of seven
gen.в середине часаat the bottom of the hour (то есть, в 10.30, 11.30 и т.д. • The weather forecast is on the radio at the bottom of the hour Taras)
Игорь Мигв смертный часin one's dying hours
gen.в среднем менее пяти часов за ночьless than five hours a night on average (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
gen.в субботу вечером все часы были переведены на час назадall the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday night (вперёд)
gen.в сумеречный часduring the twilight hour (Andrey Truhachev)
gen.в сумеречный часat twilight (Andrey Truhachev)
gen.в считаные часыwithin a matter of hours (A.Rezvov)
gen.в считаные часыin a matter of hours (Anglophile)
gen.в такой поздний часat so late an hour ('I looked at the clock. It was a quarter to twelve. This could not be a visitor at so late an hour.' (Sir Arthur Conan Doyle))  ART Vancouver)
gen.в такой порочный часat such an unholy hour (Interex)
gen.в течение долгих часовfor hours and hours
gen.в течение нескольких часовover the course of several hours (Alex_Odeychuk)
gen.в течение одного часаwithin a one-hour window (A.Rezvov)
gen.в течение одного часаin the span of an hour (All three fires were allegedly set in the span of an hour last Tuesday. ART Vancouver)
Игорь Мигв течение одного часаin the space of an hour
gen.в течение одного часаin an hour's time
gen.в течение этого часаwithin the hour
gen.в течение часаover the course of an hour (Alex_Odeychuk)
gen.в течение часаin the space of an hour
gen.в течение часа без перерываfor a solid hour
gen.в течение шести часовover the course of six hours (Alex_Odeychuk)
gen.в тот же часat the same hour (Andrey Truhachev)
gen.в третьем часуafter two (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в три часаat three o'clock
gen.в тринадцать часовat thirteen hundred (hours; ровно)
gen.в тринадцать часов пятьдесят минутat thirteen fifty (hours)
gen.в урочный часat a fixed time (grafleonov)
gen.в урочный часin the fullness of time (Баян)
gen.в урочный часat the usual hour (grafleonov)
gen.в урочный часwhen the time is due (Баян)
gen.в условленный часat an agreed hour (Andrey Truhachev)
gen.в утренний час пикduring the morning rush hour (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.в форме песочных часовhourglass-shaped (I. Havkin)
gen.в форме песочных часовhour-glass (о вигурё z484z)
gen.в форме песочных часовhourglass
Gruzovikв часat one o'clock (мы обедаем в час – we have dinner at one o'clock)
gen.в часby one o'clock
gen.в часper hour
Игорь Мигв час, когда день стал угасатьby nightfall
gen.в час нуждыin the hour of need (SirReal)
Игорь Мигв час огромных испытанийthrough a time of troubles
gen.в час пикin the rushhour (Daily Mail Alex_Odeychuk)
gen.в час по чайной ложкеin dribs and drabs (She says she keeps getting information in dribs and drabs Anglophile)
Игорь Мигв час по чайной ложкеsnail-paced
gen.в час по чайной ложкеin microscopic doses (Anglophile)
gen.в час по чайной ложкеin driblets (Верещагин)
gen.в час по чайной ложкеat glacial speeds (Anglophile)
Игорь Мигв час по чайной ложкеprone to passivity
cliche.в час по чайной ложкеtakes forever (ART Vancouver)
gen.в ... часах ездыwithin ... hour's travel (Manchester, Leeds/Bradford, Birmingham and East Midlands airports are all about an hour's travel time from Sheffield and easily accessible via regular rail.)
gen.в ... часах путиwithin ... hour's travel (Now we know much more about the first picture: it must be a sea within two hour's travel of Athens.)
gen.в часе ездыan hour's drive (The suspected gunman was from a town about an hour’s drive from the site of the shooting.-NYT diyaroschuk)
gen.в часе ездыan hour away
gen.в часе езды отwithin an hour's drive from (10 must visit places within an hour's drive from Edinburgh ART Vancouver)
gen.в часе езды отan hour's drive from (Johnny Bravo)
gen.в часе ходьбыan hour away
gen.в часы пикduring rush hour (Alex_Odeychuk)
gen.в часы пикat peak times (reverso.net Aslandado)
gen.в часы пикat peak hours (dimock)
gen.в часы пик движение на железной дороге гораздо более интенсивноеmore trains run during the peak hour
gen.в часы, свободные от дежурстваunder hatches
gen.в четвёртом часуafter three (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в четыре часа утраat four o'clock in the morning
gen.в шестом часуafter five (o'clock С. Г. Чадов)
gen.в шесть часовat six o'clock
gen.в эти часы трамваи ходят частоduring these hours the streetcars run frequently
gen.в этот же часat the same hour (Andrey Truhachev)
gen.в этот неурочный часat this hour unreasonable
gen.в этот неурочный часat this unreasonable hour
gen.в этот ранний час на улице было малолюдноthere were not many people abroad at that early hour
mach.вероятность опасного сбоя в часPFHD (translator911)
gen.Водитель заедет за вами в 4 часаthe driver will call for you at 4
gen.Время разгона машины от 0 до 60 миль в часNought-to-sixty (Katederen)
gen.вставать в пять часовturn out at five o'clock
gen.вставить новое стекло в часыfit in a new glass to one's watch
gen.встречаться с кем-л. в три часаmeet smb. at 3 o'clock (after office hours, etc,, и т.д.)
Makarov.всё работает как часы, всё в порядкеall is clock-work, all is order
mech.eng.высокие часы в деревянном футляреgrandfather clock
polym.выход в граммах в час на 1 кубический сантиметр объёма катализатораspace time yield
gen.два часа истории в деньtwo hours of history a day
gen.двадцать долларов в час – это хорошие деньгиtwenty dollars an hour is certainly not hay
gen.двадцать четыре часа в суткиround the clock (segu)
gen.двигаться со скоростью десять узлов и т.д. в часgo at 10 knots at 100 miles, etc. an hour
Makarov.двигаться со скоростью 6 миль в часgo at the rate of six miles an hour
gen.двигаться со скоростью тридцать километров в часmove at 30 kmh
Makarov.двигаться со скоростью тридцать километров в часmove at 30 km/h
gen.движение транспорта не в часы пикoff-hour traffic
prof.jarg.делающий свыше 100 миль в часton-up (о мотоциклисте)
gen.Джим часами был погружён в работуJim has been at his work for hours
Игорь Мигдлиною в часhourlong
Makarov.дневная смена окончила работу в 4 часаthe day-shift clocked off at 4 pm.
gen.до встречи в два часа!see you at two o'clock!
gen.Докладчик два часа переливал из пустого в порожнееthe politician dragged his speech out for over two hours
gen.дырочка в часахkey hole
gen.дюймов в часinches per hour
gen.его напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствияhis fearful family would count in agony the hours of his absence
gen.его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделюhis teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week
energ.ind.единица измерения количества тепла, необходимого для перевода 1 т воды в лёд при 0°C за 24 часаton of cooling
lawежедневно 24 часа в суткиtwenty-four-seven (Alexander Demidov)
gen.езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопаснаa speed of 50 miles an hour is safe on a wide road
gen.ей платили два шиллинга в часshe was paid two shillings an hour
traf.ехать со скоростью ... километров в часtravel at a speed of ... kilometers an hour (Around 21:30 on Friday, June 18, seven people were travelling in a Ford F100 pickup truck at a speed of some 60 kilometers an hour along Hwy 99. Four people were in the payload of the vehicle. ART Vancouver)
auto.ехать со скоростью 60 км в часmake 60 kilometers per hour (Andrey Truhachev)
gen.ехать со скоростью пятьдесят миль в часdo 50 miles in an hour
gen.ехать вести машину со скоростью сто километров в часdrive along at a hundred kilometres an hour
gen.ещё час в запасеthere is still an hour to go
gen.ждать в течение часаwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
gen.завод в часах кончилсяthe clock has run down
traf.замедление до скорости менее 5 миль в часrolling stop (автомобиля sankozh)
gen.занятия в часы досугаavocations
gen.занятия в часы досугаa pastime for one's off hours
gen.занятия в часы досугаavocation
gen.занятия в школе кончаются у нас в три часаwe are through school at three o'clock
gen.заработок в расчёте на человеко-часearnings per man-hour
gen.заседание началось в 4 часаproceedings began at 4 o'clock
gen.заседание началось в четыре часаproceedings began at 4 o'clock
gen.... и часы завращаются в мгновение ока!...and round goes the clock in a twinkling! ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов)
nautic.идти со скоростью 12 миль в часrun 12 knots an hour
fin.издержки в расчёте на 1 час эксплуатацииcosts per hour
el.использование фиксированной частоты в течение 1 часаfrequency-hour (в международной КВ-связи)
telecom.использование фиксированной частоты в течение 1 часа в международной КВ-связиfrequency-hour
gen.каждый час в середине часаevery hour on the half-hour (т. е. в 7.30, 8.30 и т. д.)
media.канал, работающий 24 часа в суткиwall-to-wall
gen.карманные часы с отверстием в крышкеhalf hunter
mil., avia.категория военного лётного инструктора: два года и 400 час. в качестве инструктораA1 (military flying instructor category: two years and 400 h as instructor Углов)
gen.км в часkmph
media.кнопка изменения на 1 час текущего времени в зависимости от сезонаsummer time button
energ.ind.количество переработанной нефти за 24 часа в барреляхbarrels per stream day
mech.eng., obs.количество топлива, сгорающего в часrate of combustion per hour
gen.количество часов в полётеair travel
gen.комендантский час, введённый в целях безопасностиsecurity curfew
gen.комендантский час вступил в силуcurfew is in force
gen.комендантский час остается в силеcurfew remains in force
gen.конический валик в часах, на который навивается цепочкаfusee
gen.корабль делает десять узлов в часthe ship sails ten knots an hour
Makarov.космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времениthe spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time
sol.pow.коэффициент теплоотдачи в Бте в час и разности температур 0, 6 град Сcoefficient of heat transmission
water.res.кубический фут в минуту =1, 699 м3/часcubic foot per minute
gen.кубических футов в часcubic feet per hour
Makarov.куда это вы идёте в такой поздний час?wherever are you going at this time of night?
gen.куда это вы идёте в такой поздний час?wheresoever are you going at this time of night?
gen.лекция закончилась в шестом часуa given time the lecture finished after five
gen.литров в часliters per hour
gen.лёгкий завтрак в одиннадцать часовelevenses
brit.лёгкий удар судового колокола в часы ночного отдыха за 5-10 минут до смены вахтыlittle one bell
gen.магазин открывается в десять часовthe store opens at ten o'clock
gen.магазины закрываются в шесть часовthe shops close at six
gen.максимум, в течение нескольких часовin less than a few hours (Alex_Odeychuk)
gen.маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в суткиbantam store (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo)
gen.маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в суткиvest-pocket super-market (A small supermarket type store established to serve the convenience wants; Moderator's comment: англ. слово не очень распространено, взято из переводного немецко-английского словаря по маркетингу – последний вариант перевода в ряду convenience store и пр. см. ссылку google.ru Alex Lilo)
Makarov.машина летела со скоростью 150 километров в часthe car was tearing along at 150 kilometres an hour
Makarov.машина летела со скоростью 150 километров в часcar was tearing along at 150 kilometres an hour
Makarov.машина шла со скоростью 60 миль в часthe car was doing 60 miles
Makarov.машина шла со скоростью 60 миль в часcar was doing 60 miles
gen.меньше чем в двух часах езды отjust under two hours away from (The vibrant little artsy community is just under two hours away from the bustling city and has a lot to offer. ART Vancouver)
O&Gмикрорентген в часmicro roentgen per hour
mil., WMDмикрорентген в часRAM (micro-roentgen per hour)
O&G, sakh.микрорентген в часmicro roentgen per hour (μR/hour; μR/ч (radiation quantity exposure measure per hour))
gen.23 мили в час23 miles per hour
O&G, tengiz.миллионов стандартных кубических футов в часMillion Standard Cubic Feet per Hour (Yeldar Azanbayev)
gen.миллирентген в часmilliRoentgen per hour
Makarov.40 миль в час – довольно хорошая скорость для машиныfor a car 40 miles an hour is pretty good going
auto.миля в час 1, 61 км / чmph
auto.миля в час 1, 61 км / чmile per hour
gen.мне позвонили в два часаI was rung up at two
gen.мои часы убегают на пять минут в суткиmy watch gains five minutes a day
gen.мы договорились играть в гольф в 4 часаwe had an engagement to play golf at 4
gen.мы находимся в двух часах пути оттудаwe are two hours journey from there
gen.мы обедаем в два часаwe have dinner at two o'clock
gen.мы отправляемся в семь часовwe start off at seven
gen.мы отправляемся в семь часовwe start out at seven
gen.мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебелиwe poked about for an hour in the old furniture shop
Makarov.на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в часI can clock up 100 miles an hour in my new car
gen.на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в часcan clock up 100 miles an hour in my new car
Makarov.на этой машине можно делать до 100 миль в часthis car can hit 100 mph
Makarov.наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в часthe best approach speed is about 95 m.p.h
gen.наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в часthe best approach speed is about 95 m.p.h.
Игорь Мигнаш хор выступает в пять часов сегодняour choir is performing at 5 p.m. today (mberdy.19)
gen.наша скорость доходила до семидесяти миль в часour speed worked up to 70 miles an hour
gen.нет ни одного часа, в который бы неnot an hour of the day but
oil.proc.нормолитр в часNLPH (Don Sebastian)
gen.обедать в определённые часыdine at a set hour
hi-fiобозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудняAM
hi-fiобозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени после полудняPM
textileобрывность в 1 час на 1 веретеноend breakages per spindle per hour
gen.обычай настройки часов в бареbar time (на 15 мин. вперёд; it's common practice to set a bar clock 15 minutes ahead Val_Ships)
gen.Огнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часаthe slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hours
amer., road.wrk.ограничение скорости дорожного движения 55 милями в часdouble nickel
transp., amer., inf.ограничение скорости дорожного движения 55-ю милями в часdouble nickel
Makarov.оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в часour speed averaged out at 40 miles an hour
gen.оказаться в пути в час пикget into a jam
gen.он, бывало, часами пропадал в лесуhe used to disappear for hours in the forest
gen.он делал больше шестидесяти миль в часhe topped 60 mph
gen.он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o-clock
gen.он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o'clock
gen.он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
gen.он должен забрать детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен привезти детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он ехал со скоростью 60 миль в часhe was doing 60 (miles an hour)
Makarov.он ехал со скоростью 120 миль в час по крайней полосеhe was doing 120 in the outside lane
gen.он ехал со скоростью пятьдесят миль в часhe was driving at 50 miles per hour
gen.он ехал со скоростью семьдесят миль в часhe was doing seventy
gen.он лёг спать в десять часовhe went to bed at ten
gen.он нёсся со скоростью 80 миль в час, когда они его арестовалиhe was doing 80 when they arrested him
gen.он обыкновенно приходил в десять часовhe used to come at ten o'clock
gen.он обычно завтракает где-то в восемь часовhe usually takes breakfast at about eight o'clock
gen.он придёт в два часаhe will come at two o'clock
gen.он придёт в часhe will come at one
gen.он проводит целые часы в раздумьеhe spends hours in thought
gen.он сел в поезд и через два часа был в своём родном городкеhe boarded a train and after two hours he was at his native town
gen.он сказал нам, что придёт в два часаhe told us he would come at two
gen.он снизил скорость до 20 миль в часhe slowed down to 20 miles an hour
Игорь Мигон спит лишь четыре часа в суткиhe gets only four hours of sleep a night
gen.он уже в сотый раз посмотрел на часыhe checked his watch for the umpteenth time
gen.он упорно работает по десять часов в деньhe sticks at his work ten hours a day
gen.он уходит ровно в три часа пополудниhe leaves at exactly three in the afternoon
gen.он ушёл в третьем часуhe stayed till past two o'clock
gen.они ушли точно в два часаthey left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту)
avia.организована в сменном режиме 24 часа в суткиorganized as shift system twenty-four seven (tina.uchevatkina)
gen.отсюда в Москву телеграмма идёт два часаfrom here to Moscow a telegram takes two hours
gen.отчёт о трудозатратах в человеко-часахman-hour report (Okonkwo)
gen.очень важно знать, в котором часу он ушёлit is very important to know at what time he left
gen.очень важно знать, в котором часу он ушёлit is very important to know at what hour he left
gen.педагогическая нагрузка в двенадцать часов в неделюteaching load of twelve hours a week
gen.педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделюa teaching load of twelve hours a week
gen.первый сеанс начинается в пять часовthe first house starts at five o'clock
gen.перевод летом часовой стрелки на час вперёд в государственном масштабеdaylight-saving (с целью экономии электроэнергии)
railw.передача на скорость 60 миль в часgeared for 60 m. p. h.
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
bank.период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часаrecovery time objective
gen.по двадцать четыре часа в суткиaround the clock (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk)
Makarov.по расписанию поезд прибывает в 3 часа утраthe train is scheduled to arrive at 3 a.m.
Makarov.по расписанию поезд прибывает в 3 часа утраtrain is scheduled to arrive at 3 a.m.
gen.по такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в часon such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour
gen.по французскому языку проводятся три часа обязательных занятий в неделюFrench is a 3-hour credit course
transp.повышенные тарифы в час пикsurge pricing (такси sankozh)
gen.подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
gen.подними меня в шесть часовknock me up at six o'clock
Makarov.поезд делает 70 км в часthe train does to km an hour
gen.поезд ехал со скоростью 150 км в часthe train was travelling at 150 km an hour
Makarov.поезд идёт с опозданием в один часtrain is running an hour late
Makarov.поезд идёт с опозданием в один часthe train is running an hour late
Makarov.поезд идёт с опозданием в часtrain is running an hour late
Makarov.поезд идёт с опозданием в часthe train is running an hour late
gen.поезд идёт с опозданием в один часthe train is running an hour late
gen.поезд, отправляющийся в час двадцать пятьa train due at one twenty-five
gen.поезд прибывает в Оксфорд в шесть часовthe train reaches Oxford at six
gen.поезд прибывает в три часаthe train comes at three o'clock
Makarov.поезд прибывает в час двадцатьthe train arrives at one twenty
gen.поезд приходит в Оксфорд в шесть часовthe train reaches Oxford at six
Makarov.поезд приходит в 3 часаthe train gets in at 3 o'clock
gen.поезд приходит в 3 часаthe train gets in at 3 o'clock
gen.поезд шёл со скоростью 150 км в часthe train was travelling at 150 km an hour
Makarov.поезд шёл со скоростью 50 миль в часthe train was going at fifty miles an hour
Makarov.поезд шёл со скоростью 50 миль в часtrain was going at fifty miles an hour
Makarov.поезд шёл со скоростью 50 миль в часthe train was going fifty miles an hour
Makarov.поезд шёл со скоростью 50 миль в часtrain was going fifty miles an hour
gen.поезд шёл со скоростью 50 миль в часthe train was going at fifty miles an hour
gen.дополнительные поезда, курсирующие в часы пикrush-hour trains
gen.пользоваться метро не в часы пикtravel by subway during the off-hours
gen.поставить все часы в бюро по радиоtime all the clocks in the office according to the radio
gen.поставить все часы в конторе по радиоtime all the clocks in the office according to the radio
gen.потратить час в химчисткеspend an hour at the dry-cleaner's
gen.почему ты не в постели в такой поздний час?what are you doing out of bed at this time of night?
gen.превысить на машине скорость в 100 миль в часhit the ton (КГА)
tech.пресс выдаёт 10 заготовок в часthe press turns out 10 blanks per hour
gen.приблизительно часа в четыреalong about four o'clock
gen.придите ко мне в часы приёмаcome and see me during reception hours
gen.приказ освободить помещение в двадцать четыре часаan order to vacate the premises within twenty-four hours
gen.примерно в три часаat three o'clock or so
Игорь Мигпримерно раз в часabout once every hour
gen.приём гостей в определённые дни и часыat-home
gen.пробки в часы пикrush-hour congestion (Гевар)
gen.проводить долгие часы в размышленияхspend whole hours in thought
gen.проводить часы в приятной беседеspend many hours in a pleasant conversation
Игорь Мигпродолжительностью в один часhourlong
gen.продолжительностью в часof an hour's length
Makarov.проезжать 50 километров в часdo fifty kilometers an hour
Makarov.проехать 50 километров в часdo fifty kilometers an hour
gen.происходящий не в час пикoff peak
gen.происходящий не в час пикoff-peak
Makarov.проходить по 6 миль в часgo at the rate of six miles an hour
gen.проходить сорок миль в часtravel forty miles an hour (thousands of miles a second, 1.000 miles a day, etc., и т.д.)
gen.проходить три мили в часgo three miles in an hour
gen.пускать дополнительные поезда в часы пикrun extra trains during rush hours
transp.путь торможения от скорости 20 миль в часstopping distance from 20 miles per hour
gen.пять оборотов в часfive rotations an hour
gen.пятьдесят миль в час50 miles an hour
idiom.работа в дни и часы, когда никто другой не работаетgraveyard shift (например, работа в праздники или выходные Silverstain)
gen.работать в свои свободные часыwork in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc., и т.д.)
gen.работать много часов в деньmake long hours
gen.работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в суткиrun the machine the press, etc. 24 hours a day
Makarov.развить скорость до 150 километров в часdevelop a speed of 150 km per hour
gen.развлечения в часы досугаoff-hour diversions
gen.развлечения в часы отдыхаa pastime for one's off hours
Makarov.разговор состоялся в 3 часаthe call came through at 3 o'clock
gen.разыграть в лотерею часыraffle for a watch
gen.распределять часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пикstagger city business hours to ameliorate traffic congestion
gen.распредёлить часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пикstagger city business hours to ameliorate traffic congestion
gen.реактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в часairliners will be jetting through the sky at 500 miles an hour
tech.рентген в час на расстоянии 1 м от источникаroentgen per hour at one meter
nucl.phys., unit.meas.рентген в час на расстоянии одного метраRhm (strength of a γ-ray source producing 1 R/h at 1 m)
nucl.phys., unit.meas.рентген в час на расстоянии одного метраroentgen per hour at one metre
nucl.phys., unit.meas.рентген в час на расстоянии одного метраrhm unit
nucl.phys., unit.meas.рентген в час на расстоянии одного метраroentgen-hour-metre
gen.ровно в восемь часовat eight o'clock precisely (ART Vancouver)
gen.ровно в два часаat two o'clock precisely (Andrey Truhachev)
gen.ровно в одиннадцать часовat 11 o'clock prompt (Br. Andrey Truhachev)
gen.ровно в семь часовprompt at seven o'clock
gen.ровно в семь часовat seven o'clock on the dot (ART Vancouver)
gen.ровно в семь часовat seven o'clock prompt
gen.ровно в три часа его не сталоhe passed away at three o'clock sharp
gen.ровно в шесть часовat six o'clock precisely
gen.ровно в шесть часовat six o'clock on the dot (ART Vancouver)
gen.ровно в шесть часовat six o'clock sharp
gen.ровно в шесть часов утраat six a.m. sharp (YuliaO)
gen.с интервалом в два часаonce every two hours (denghu)
gen.с интервалом в два часаtwo hours apart (о двух событиях / of two events denghu)
clin.trial.с разницей в 4 часа, через 4 часаfour hours apart (olga don)
gen.самое позднее в двенадцать часовby twelve at the very latest (kee46)
gen.самое позднее в пять часовat 5, at the very latest
Makarov.самолёт двигался с крейсерской скоростью около 500 миль в часthe plane is cruising at 500 miles per hour
gen.самолёт приходит в десять часов утраthe plane arrives at ten o'clock in the morning
gen.самые свежие новости в начале каждого часаthere's up-to-the-minute news, every hour on the hour
gen.сегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёдclocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonight
gen.система учёта академических часов в виде кредитовcredit hour system (Johnny Bravo)
gen.скважина даёт десять тысяч литров в часthe well yields ten thousands litres an hour
gen.скважина даёт десять тысяч литров в часthe well yields ten thousand litres an hour
gen.склянка в форме песочных часовhourglass
Makarov.скорость достигла 70 миль в часthe speed worked up to 70 miles an hour
Makarov.скорость достигла 70 миль в часspeed worked up to 70 miles an hour
Makarov.скорость его "порше" составляла 128 миль в часhis Porsche was timed at 128 mph
gen.скорость некоторых самолётов превышает пятьсот миль в часsome airplanes can make over 500 miles an hour
gen.скорость ограничена до тридцати миль в часspeed is restricted to 30 mph
Makarov.скорость этой машины 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
gen.со скоростью ... в часat the rate of
Makarov.со скоростью 25 км в часat a speed of 25 km an hour
Makarov.со скоростью 40 миль в часat the rear of 40 miles an hour
gen.со скоростью шестьдесят миль в часat a speed of sixty miles an hour
gen.собрание началось в 4 часаproceedings began at 4 o'clock
gen.собрание началось в четыре часаproceedings began at 4 o'clock
gen.спектакль начинается только в девять часовthe show doesn't begin until nine o'clock
gen.спектакль начнётся в восемь часовthe play will commence at eight
gen.спидометр показывает скорость в шестьдесят миль в часthe indicator shows a speed of 60 miles an hour
gen.среднее количество человеко-часов в суткиaverage man-hours per day
gen.стандартные кубические метры в часStandard Cubic Meters Per Hour (Anton12)
gen.стекло в часахwatch glass
Makarov.стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в часthe needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h.
gen.строго в семь часовat seven o'clock sharp (denghu)
gen.счётчик показывает скорость в шестьдесят миль в часthe indicator shows a speed of 60 miles an hour
transp.точка нажима ввода лопатки в покрышку колеса для разбортовки на 12 часахbead breaker pressure point at 12 hour
Makarov.третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в часnumber Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour
astronaut.трудоёмкость ТО в человеко-часахmaintenance man-hours
gen.у него была назначена встреча в ресторане в восемь часовhe had an engagement at a restaurant at eight
gen.ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!
gen.узлов в часknots per hour
Makarov.уменьшить скорость до 40 километров в часreduce the speed to 40 kilometres an hour
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice daily
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice every day
gen.успеть в четверть часа и помириться, и поссоритьсяbe in and out a quarter of an hour
data.prot.фотоаппарат в наручных часахwrist watch camera
gen.футов в часfeet per hour
gen.цветы, раскрывающиеся и закрывающиеся ежедневно в урочные часыequinoctial flowers
gen.час в часon the dot (ну)
cliche.24 часа в деньtwenty-four-seven (Yeldar Azanbayev)
slang24 часа в суткиaround the clock (Известная по самому первому рок-н-роллу Билли Хэйли "Rock Around The Clock" (1954 г.) фраза переводится как "Рок круглые сутки".)
product.24 часа в суткиaround the clock (Yeldar Azanbayev)
gen.24 часа в суткиtwenty-four-seven (Alexander Demidov)
gen.часа 7 дней в неделюtwenty four on seven (т.е. всё время)
gen.24 часа 7 дней в неделюtwenty four by seven (Artjaazz)
gen.часы занятий в школеschool hours
gen.часы, проведённые в раздумьеhours consecrated to meditation
gen.часы спешат на три минуты в суткиthe watch gains three minutes a day
media.число лиц канадского ТВ, включающих телевизоры на время более 5 мин за каждую четверть часа, выраженное в процентах от всех владельцев телевизоровpersons viewing television
gen.что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?what has taken you out so late?
gen.штраф, налагаемый на студентов за возвращение в колледж после положенного часаgate-bill (в Оксфорде и Кембридже)
gen.штрафная запись студентов, возвращающихся в колледж после положенного часаgate-bill (в Оксфорде и Кембридже)
Makarov.экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времениthe spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time
Makarov.эта машина даёт 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
Makarov.эта машина делает 120 километров в часthis car makes 120 kilometres an hour
gen.эта машина делает 50 километров в часthis car makes fifty kilometers an hour
gen.эти часы приводятся в движение пружинойthis clock works on a spring
gen.эти часы я получил в подарокthe watch was a presentation to me
gen.это было в три часаit happened at three o'clock
gen.это в двух часах езды отсюдаit is a two hours' journey from here
gen.это результат многих часов, проведённых в гимнастическом залеit is the product of many hours spent in the gym (Taras)
gen.это случилось в три часаit happened at three o'clock
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
gen.этот пассажир сёл ко мне в такси в три часаI took up this fare at three o'clock
gen.этот поезд делает пятьдесят миль в часthis train runs at 50 miles an hour
gen.этот поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в часthis train runs at 50 miles an hour
gen.я бился целый час, чтобы привести его в чувствоI worked over him for an hour before I could revive him
gen.я встречу тебя в часI will meet you at one
Makarov.я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилосьI was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off
gen.я заеду за вами в пять часовI'll pick you up at five o'clock
gen.я заеду за вами в пять часовI will pick you up at five o'clock
gen.я обычно встаю в шесть часовI usually get up at six o'clock
gen.я позвоню вам в три часаI'll ring you at three
gen.я посадил этого пассажира в три часаI took up this fare at three o'clock
gen.я приду в районе двух часовI'll come at about two o'clock (Franka_LV)
Showing first 500 phrases

Get short URL