DictionaryForumContacts

Terms containing в ... степень | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mech.eng., obs.а в 5-й степениa to the 5th power
gen.Агентство по предоставлению услуг в области образования по признанию и легализации дипломов и степенейEducational Services Agency for Educational Credential Recognition and Legalization (Johnny Bravo)
data.prot.алгоритм возведения в степеньexponentiation algorithm
gen.быть в высшей степениbe nothing if not something (кем-то или каким-то macmillandictionary.com Abysslooker)
Игорь Мигбыть в значительной степени повинным заbe largely responsible for
gen.быть в значительной степени связанным сbe significantly associated with (Alex_Odeychuk)
gen.в большей степениin a greater or lesser degree
gen.в большей степениa far greater degree (xelek)
gen.в большей степениmore (of, than)
gen.в большей степениa greater extent (Min$draV)
gen.в большей степениto a greater extent (Stas-Soleil)
gen.в большей степениmore towards (MaRRi-01)
gen.в большей степениmonumentally (chilin)
gen.в большей степениin a greater degree (MichaelBurov)
gen.в большей степениbetter
gen.в большой степениpretty much
gen.в большой степениheavily (ssn)
gen.в большой степениmeaningfully (inna203)
gen.в большой степениfatly
gen.в большой степениlargely
gen.в большой степениto a large extent (Andrey Truhachev)
gen.в большой степениin great measure
gen.в большой степениin large measure
gen.в большой степениto a high degree
gen.в большой степениa great extent
gen.в большой степениin a great measure
gen.в большой степениgood and
seism.в большой степениwidely
gen.в большой степени зависеть отdepend very heavily on (bigmaxus)
gen.в большой степени ложьa substantial lie
gen.в большой степени это заслугаthanks in large part to (ART Vancouver)
gen.в высокой степениeminently
busin.в высокой степени отождествляться с организациейbe highly identified with the organisation
gen.в высочайшей степениsuperlatively
gen.в высшей и даже избыточной степениto the point of distraction (If the opinion of people bother you to the point of distraction, then they have taken the place of God in your heart. dkuzmin)
gen.в высшей степениpositively (I am positively thrilled / delighted that... ad_notam)
Makarov.в высшей степениfull
disappr.в высшей степениcompletely and utterly (As a parent, I find it completely and utterly appalling. ART Vancouver)
emph.в высшей степениcrazy
gen.в высшей степениtip-top
gen.в высшей степениthe nth degree
gen.в высшей степениin spades
gen.в высшей степениvery
gen.в высшей степениnothing if not
gen.в высшей степениin the highest degree
gen.в высшей степениas all get-out
gen.в высшей степениup to the nines
gen.в высшей степениin the extreme (very • dangerous in the extreme)
gen.в высшей степениsupremely
gen.в высшей степениno end
Gruzovikв высшей степениextraordinarily
gen.в высшей степениconsumedly (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степениmost (his speech was most convincing – его речь была весьма (очень) убедительна)
gen.в высшей степениthe n-th degree (Anglophile)
gen.в высшей степениthe marrow of one's bones (Супру)
gen.в высшей степениextremely
gen.в высшей степениremarkably
gen.в высшей степениstark
gen.в высшей степениessentially (And this essentially Catholic word tells all. Этим словом, в высшей степени католическим, было все сказано. suburbian)
gen.в высшей степениextraordinarily (+ adj.)
gen.в высшей степениessentially ("Oh, essentially! - В высшей степени! suburbian)
gen.в высшей степениto the utmost (MichaelBurov)
gen.в высшей степениcompletely (MichaelBurov)
gen.в высшей степениto the nth degree
gen.в высшей степениutterly (MichaelBurov)
gen.в высшей степениstrongly (MichaelBurov)
gen.в высшей степениvery much (MichaelBurov)
gen.в высшей степениright
gen.в высшей степениin a great measure
gen.в высшей степениat the best
gen.в высшей степениat best
gen.в высшей степениdensely
gen.в высшей степениscreamingly
gen.в высшей степениsuperlatively
gen.в высшей степениhighly (e.g. highly unlikely Moscowtran)
gen.в высшей степениcardinally
gen.в высшей степениultimate (Georgy Moiseenko)
gen.в высшей степениvera
gen.в высшей степениever (часто вместе с so Thamior)
gen.в высшей степениtiptop
gen.в высшей степениsuper
gen.в высшей степениfull-on (very great or to the greatest degree Taras)
Игорь Мигв высшей степениas they come
gen.в высшей степениin the highest degree
Игорь Мигв высшей степениall the more
gen.в высшей степениmore than a little (suburbian)
gen.в высшей степениthe core (Супру)
gen.в высшей степениthe very roots of being (Супру)
gen.в высшей степениthe max (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степениmaximally (I. Havkin)
gen.в высшей степениthe maximum (Be concentrated to the maximum, have very clear ideas and enjoy. I. Havkin)
gen.в высшей степениabysmally (AlexP73)
gen.в высшей степениthe uttermost
gen.в высшей степениcrazy (эмоц.-усил.)
gen.в высшей степени абстрактныйhighly abstract (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени аутентичныйat its most authentic (elenajouja)
gen.в высшей степени вероятноhighly likely (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени вероятноmost probably (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени вероятноhighly probable (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени вероятноin all probability (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени вероятноin all likelihood (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени вероятноmost likely (Andrey Truhachev)
gen.что-либо в высшей степени весёлоеgasser
gen.что-либо в высшей степени восхитительноеgasser
gen.в высшей степени интересныйhighly interesting (Andrey Truhachev)
gen.в высшей степени компетентныйkeenly aware (Yuriy Gaidaenko)
gen.в высшей степени логичноhighly logical (Sergei Aprelikov)
gen.в высшей степени назидательныйthoroughly enlightening (ssn)
Игорь Мигв высшей степени наивныйnaive in the extreme
gen.в высшей степени неприятныйsuperlatively ugly
gen.в высшей степени неясноhighly indefinite (всегда слитно "неясно" MichaelBurov)
gen.в высшей степени образныйhighly visual (suburbian)
gen.в высшей степени остороженnothing if not discreet
gen.в высшей степени осторожныйgingerly
gen.в высшей степени очевидныйmore than a little obvious (suburbian)
gen.в высшей степени подходящийeminently suitable (Азери)
gen.в высшей степени поучительныйthoroughly enlightening (ssn)
gen.в высшей степени превосходныйsuperexcellent
Игорь Мигв высшей степени спорныйhighly questionable
gen.в высшей степени строгийmost strict
gen.в вышей степениsupremely
Makarov.в 1796 году ввели новые определения убийства – убийство первой и второй степениthey introduced in 1796 the new terms of murder in the 1st and 2d degree
gen.в гораздо большей степениa far greater degree (Alexander Demidov)
gen.в гораздо большей степениa much greater extent (Novoross)
gen.в гораздо большей степениa far greater degree (AD Alexander Demidov)
gen.в гораздо большей степени, чемmuch more so than (русс. перевод предложен пользователем Рина Грант, корректная орфография англ. оригинала – пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
gen.в гораздо меньшей степениa far lesser degree (Novoross)
gen.в должной степениto the right degree
gen.в должной степениthe right degree (Belka Adams)
gen.в достаточной степениsufficiently ('More)
gen.в достаточной степениadequately (ABelonogov)
gen.в достаточной степениan adequate degree (Alexander Demidov)
gen.в ещё большей степениto an even greater degree
progr.в значительной степениrather (ssn)
mining.в значительной степениlargely
gen.в значительной степениan adequate degree (Gaist)
busin.в значительной степениvastly
construct.в значительной степениa considerable degree
gen.в значительной степениdrastically (Post Scriptum)
cliche.в значительной степени зависеть отrely heavily on (The associate professor at the University of British Columbia’s Sauder School of Business said “Geography is destiny when it comes to international trade,” especially when B.C. relies heavily on trade with the U.S. (biv.com) ART Vancouver)
gen.в значительной степени отразиться наhave a significant impact on (Thank you for your email regarding the redevelopment of your building. We understand that this change will have a significant impact on you and your family. ART Vancouver)
gen.в значительной степени повлиять наhave a significant impact on (Meatloaf has had a significant impact on rock'n'roll. ART Vancouver)
gen.в известной степениto a degree
gen.в известной степениto a certain degree
gen.в известной степениwithin limits (Anglophile)
gen.в известной степениup to a point (Anglophile)
Игорь Мигв известной степениan extent
ITв 12-й степениmegamega- 10
IT2 в 60-й степени 1,15 2,921,504,606,846,976 байтExabyte
gen.в какой бы степени то ни былоever so
gen.в какой степениwhat degree
gen.в какой степениthe extent to which (Stas-Soleil)
gen.в какой-либо степениaught
gen.в какой-либо степениanywise
gen.в какой-то степениan extent (Alexey Lebedev)
gen.в какой-то степениa little (q3mi4)
gen.в какой-то степениto a point (To a point, you're right. 4uzhoj)
gen.в какой-то степениsomething of
gen.в какой-то степениin a way (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв какой-то степениto a degree
gen.в какой-то степениkind of (alexghost)
gen.в какой-то степениto some extent (olyaf81)
gen.в какой-то степениof some sort (They even become routine of some sort. Abysslooker)
gen.в какой-то степениto an extent (4uzhoj)
gen.в какой-то степениsome degree (Stas-Soleil)
gen.в какой-то степениafter a fashion (американский вариант ssn)
gen.в какой-то степениsomewhat (хотя бы в какой-то степени приблизить – to somewhat approximate tfennell)
gen.в какой-то степени пытатьсяgo some way to overcome (Дюнан)
gen.в максимально возможной степениto the maximum practicable extent (Stas-Soleil)
gen.в максимально возможной степениthe fullest extent possible (Ker-online)
gen.в максимально возможной степениthe maximum extent possible (Lavrov)
gen.в максимально возможной степениto the maximum extent practicable (Stas-Soleil)
gen.в максимально возможной степениto the maximum practicable extend (Stas-Soleil)
gen.в максимально допустимой действующим законодательством степениto the maximum extent permitted by applicable law
gen.в максимальной степениmaximum (ABelonogov)
gen.в максимальной степениas far as possible (Alexander Matytsin)
gen.в максимальной степениmaximally (Азери)
gen.в максимальной степениas much as possible (Stas-Soleil)
gen.в максимальной степениthe most (Stas-Soleil)
gen.в максимальной степениthe most extent (andrew_egroups)
gen.в максимальной степениthe fullest extent (ART Vancouver)
gen.в малой степениremotely
gen.в малой степениde minimis (matyana)
gen.в малой степениleast (Johnny Bravo)
gen.в меньшей степениin lesser degree
gen.в меньшей степениto a smaller extent (Stas-Soleil)
gen.в меньшей степениa lesser degree
gen.в меньшей степениin a greater or lesser degree
gen.в меньшей степениin a lesser extent (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениin a lesser degree (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениto a lesser extent (Andrey Truhachev)
gen.в меньшей степениa less degree (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениless
gen.в меньшей степениin a smaller extent (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениa smaller degree (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениin a smaller degree (MichaelBurov)
gen.в меньшей степениin a less degree
gen.в минимальной степениat a minimum (Alexander Matytsin)
Makarov.в минус шестой степениthe minus 6th power
Makarov.в минус шестой степениthe inverse 6th power
gen.в наибольшей степениthe fullest extent (Juldiz)
Игорь Мигв наибольшей степениnever more so than
gen.в наибольшей степениmost (Properties immediately adjacent to the festival site will be most affected by these road closures. – будут затронуты в наибольшей степени... Affordability, the phenomenon of “stranger attacks” and the worsening addiction crisis — the three issues that most defined Vancouver’s 2022 mayoral race ... -- три проблемы, в наибольшей степени определившие ход предвыборной борьбы за должность мэра (nationalpost.com) ART Vancouver)
gen.в наибольшей степениthe worst (Looking at the power outages due to last night's snowstorm, Surrey was hit the worst. -- в наибольшей степени пострадал ART Vancouver)
gen.в наибольшей степениforemost (User)
gen.в наибольшей степениby far (*по сравнению с остальными в той же группе; также могут быть применимы варианты "наиболее", "самый" и т.п.* • Urban land now represents, by far, the largest single asset category on Earth, exceeding other categories by many trillions of dollars. (thetyee.ca)Our economy is the fastest growing in the region by far. (Cambridge Dictionary)They are by far the best students in the class. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
gen.в наибольшей степениthe most (Stas-Soleil)
gen.в наивысшей степениutmost (Johnny Bravo)
gen.в наименьшей степениleast of all
gen.в наименьшей степениleast
gen.в небольшой степениmarginally (ABelonogov)
gen.в небольшой степениa minor degree
gen.в недостаточной степениnot anywhere near enough (использовать что-л. • Water taxis would be a great way to get around. I don't think we use our waterways anywhere near enough. ART Vancouver)
gen.в незначительной степениlow-grade
gen.в незначительной степениa slight degree
gen.в незначительной степениlowly
gen.в незначительной степениlow grade
gen.в незначительной степениvery (после отрицаний)
gen.в незначительной степениmarginally (I. Havkin)
math.в некоторой степениsomewhat
Игорь Мигв немалой степениsignificantly
gen.в немалой степениlargely (Andrey Truhachev)
gen.в немалой степениquite a bit (VLZ_58)
Игорь Мигв немалой степениon the whole
gen.в немалой степениin no small part (Maria Klavdieva)
Игорь Мигв немалой степениin no small way
gen.в немалой степениa great extent (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв немалой степениnot least
Игорь Мигв немалой степени благодаряdue in no small way to
Игорь Мигв немалой степени благодаряthanks in no small part to
Игорь Мигв немалой степени из-за того, чтоnot least because of
gen.в немалой степени потому, чтоnot least because (Баян)
Игорь Мигв несколько меньшей степениto a lesser extent
gen.в несоразмерно большей степениdisproportionately (triumfov)
gen.в нужной степени агрессивныйassertive (tfennell)
gen.в огромной степениvastly
Игорь Мигв огромной степениimmeasurably
gen.в огромной степениthe moon and back (malt1640)
gen.в огромной степениtremendously (Your dictionary is a tremendously helpful thing! ART Vancouver)
gen.в огромной степениimmensely
gen.в огромной степени замешанныйhighly complicit in (в преступлении • It does appear that their military and pharmaceutical companies are highly complicit in the creation and distribution of these viruses, as well as evil people in many other countries who allow these genocidal activities to continue. ART Vancouver)
gen.в огромной степени отличатьсяbe vastly different (ART Vancouver)
gen.в одинаковой степениequally (I. Havkin)
gen.в одинаковой степениco-ordinately
gen.в одинаковой степениin equal measure (Anglophile)
gen.в определённой степениto some extent (Glebson)
gen.в определённой степениup to a point (VLZ_58)
gen.в определённой степениsomewhat of a (SirReal)
gen.в определённой степениto a certain extent
Игорь Мигв определённой степениan extent
Игорь Мигв очень значительной степениimmeasurably
Игорь Мигв очень значительной степени переработанныйheavily-modified
gen.в очень небольшой степениa very slight degree
gen.в полной степени понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.в последней степениlast
gen.в превосходной степениa remarkable degree
gen.в превосходной степениlike devil
gen.в равной степениcommensurately (quatermass)
gen.в равной степениequal parts (4uzhoj)
gen.в равной степениin equal measures (Vladimir Shevchuk)
gen.в равной степениthe same extent (Andrey Truhachev)
gen.в равной степениin equal measure (FORMAL used for saying that two things have an equal effect or importance. He was one of those people who bore and infuriate in equal measure. MED Alexander Demidov)
gen.в равной степениequally
Игорь Мигв равной степениin a indiscriminate way
gen.в равной степениwith equal facility (англ. цитата заимствована из кн.: Kuhn T.S. The Structure of Scientific Revolutions Savad)
gen.в равной степени частоequally as often (malt1640)
gen.в различной степениvarious extents (Rori)
gen.в различной степениin varying degrees (Alexander Demidov)
gen.в различной степениdifferent extents (Rori)
gen.в различной степениto_varying degrees (Descendants of the original Doukhobor settlers number approximately 30,000 across Canada, but about one third of that number remains active in the culture, maintaining their spiritual practices, Russian language and pacifism to varying degrees. thecanadianencyclopedia.ca ART Vancouver)
gen.в различной степениvarying degree (The benefits for industries, especially export-oriented, provided by the EU would make it damaging to most countries, to varying degree, ... | However, from my course (International Political Economy) I learned the fact that they are elements that affect one another to varying degree. Alexander Demidov)
gen.в различной степениvarying degrees (The fall in viewing was across all dayparts, to varying degrees. | I speak six languages to varying degrees of fluency ... Alexander Demidov)
gen.в различной степениa variable degree (Alexander Demidov)
gen.в разной степениdifferent extents (Rori)
gen.в разной степениvarying degrees (Alexander Demidov)
gen.в разной степениvarious extents (olga garkovik)
gen.в разной степениa different extent (Zamatewski)
gen.в разной степениa different extent (Zamatewski)
gen.в разумной степени детализацииin reasonable detail (Vladimir71)
gen.в самой малой степениin the least (WiseSnake)
gen.в самой малой степениmarginally
gen.в самой меньшей степениat all
gen.в седьмой степени родстваseven times removed
tech.10 в седьмой степени эргов = 1 джоулюerg-ten
gen.в системе SI: обозначение умножения какого-либо числа на 10 в минус девятой степениn (одна миллиардная)
gen.в слишком большой степениovermuch
econ.в соответствующей степениthat extent (A.Rezvov)
gen.в сочетании с наречием в превосходной степени самыйvera
gen.в сочетании с прилагательным в превосходной степени самыйvera
gen.в какой-либо степениanywhere near
Makarov.S в степени 5S5 (the surface of a sphere in a six-dimensional space; поверхность сферы в шестимерном пространстве)
O&G, sakh.10 в степени -6parts per million (ppm)
gen.в степениraised to the power of ("a" в степени "n": The exponentiation an can be read as: a raised to the n-th power or a raised to the power [of] n, or more briefly: a to the n-th power or a to the power [of] n, or even more briefly: a to the n. Alexey Lebedev)
gen.в какой-либо степениaught
gen.в степени 2raised to the second power
gen.в определённой степениon a scale
gen.в степениraised to the n-th power (Alexey Lebedev)
gen.в какой-л. степениanywise
comp.10 в степени 18 байтexabyte (MichaelBurov)
comp.10 в степени 18 байтEbyte (MichaelBurov)
comp.10 в степени 18 байтEB (MichaelBurov)
IT2 в 40 степени байтовTB
IT2 в 50 степени байтовpetabyte
IT2 в 40 степени байтовterabyte
IT2 в 50 степени байтовPB
ITв степени минус 3milli- 10
gen.в степени предпочтенияin order of preference
gen.в существенной степени повлиять наhave a significant impact on (Meatloaf has had a significant impact on rock'n'roll. ART Vancouver)
gen.в такой степениin such a way (контекстуально Post Scriptum)
Игорь Мигв такой степениquite such a degree
tech.в такой степени, чтоsuch a degree that (pvconst)
gen.в такой-то степениso-and-so
gen.в той же степениthe (Phyloneer)
gen.в той же степениquite the same way (Alex_Odeychuk)
gen.в той же степениto the same extent (pelipejchenko)
gen.в той или иной степениto one degree or another (В. Бузаков)
gen.в той или иной степениin a varying degree
gen.в той или иной степениto different extents (Rori)
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (AD)
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (Alexander Demidov)
gen.в той или иной степениto various extents (Rori)
gen.в той или иной степениa varying degree (Alexander Demidov)
gen.в той или иной степениin a sense (grafleonov)
gen.в той или иной степениvarious extents (olga garkovik)
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (Anglophile)
gen.в той или иной степениto a greater or lesser extent (Alex_Odeychuk)
gen.в той или иной степениsomehow (Мирослав9999)
gen.в той степени или мере, насколько это требуетсяreasonably (Ася Кудрявцева)
math.в третьей степениcube
gen.в чрезмерной степениwith a vengeance
gen.в энной степениto the nth degree
Gruzovikв энной степениthe nth degree
Makarov.в энной степениthe n'th degree
math.величина, умноженная на 10 в целой отрицательной степениdecimal submultiple
math.вершина степени n-1 в колесеhub (Ellisa)
gen.вести себя в высшей степени приличноbe on one's best behavior (BrinyMarlin)
gen.Вещества, находящиеся в воде во взвешенном состоянии, осаждаются в большей или меньшей степениthe water deposits more or less of the matter which it holds in suspension
gen.влиять в равной степениcodetermine (на что-либо)
data.prot.возведение в степень по модулюmodulo-exponentiation
data.prot.возведение в степень по модулюmodulo exponentiation (целого числа)
data.prot.возведение в степень по модулюmodular exponentiation (целого числа)
Makarov.возвести 72 в квадратную степеньfind the square of 72
astr.возвести в n-ную степеньraise to the n-th power
astr.возводить в n-ную степеньraise to the n-th power
automat.возводить в степеньpower
gen.возмещать в избыточной степениovercompensate
gen.всё в большей степениincreasingly
Игорь Мигвсё в большей степениincrementally
gen.вторая почётная степень в Кембриджском университетеoptime
transp.высшая степень фильтрации, при которой отфильтровываются частицы даже менее 10 микронов 10⁻⁶м в диаметреultra filtration
gen.даже в большей степениeven more so (Johnny Bravo)
gen.день присуждения университетских степеней в Кембриджеcommencement
gen.день присуждения учёных степеней в университетахcommencement
data.prot.дискретное возведение в степеньfinite-fold exponentiation
data.prot.дискретное возведение в степеньmodulo exponentiation
data.prot.дискретное возведение в степеньmodular exponentiation
data.prot.дискретное возведение в степеньdiscrete exponentiation
gen.его книга в некоторой степени преуменьшает американское влияние на канадский английскийhis book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English
gen.его недовольство правительством вызвано в значительной степени неоправданной экономностьюhis discontent with the Government is caused much by cheeseparing
gas.proc.единица, равная 10 в 15-й степени б.т.е.quadrillion
gen.за исключением тех случаев и в той степениexcept where and to the extent (is provided to his employees who may be exposed to a risk to their health or safety while at work except where and to the extent that such risk | in connection with any commercial endeavours except where and to the extent specifically endorsed or approved by Provider. | Except where and to the extent required by law, we (together with our affiliates, officers, directors, employees, agents, representatives and ... Alexander Demidov)
gen.за исключением тех случаев и в той степени, в которыхexcept where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov)
math.значение N, умноженное на 10 в целой положительной степениdecimal multiple of N
Makarov. ... значение ... , умноженное на 10 в целой положительной степениdecimal multiple of
gen.и в меньшей степениand, to a lesser degree (Alex_Odeychuk)
gen.извлекать доходы от приватизации в максимально возможной степениmaximize proceeds from privatization
gen.изменить ситуацию в огромной степениmake an enormous difference (ART Vancouver)
gen.изменить ситуацию в огромной степениmake a huge difference (Some of these longevity breakthroughs may not yet be available to the public, but those like diet, water, and exercise can make a huge difference. dailymail.co.uk ART Vancouver)
Makarov.имеется приблизительно 10 в 12-й степени нейронов в мозге человекаthere are 10 12 neurons in a human brain
gen.ион металла в низшей степени окисленияlow oxidation-state metal ion (ileen)
Gruzovik, scient.ИС со степенью интеграции 10 в 9-й степени элементов на кристаллеGSI (gigascale integration)
microel.ИС со степенью интеграции 10 в шестой степениmegascale integrated circuit
gen.использовать в максимальной степениmake the most use of (Stas-Soleil)
gen.использовать в максимальной степениmake the most out of (Stas-Soleil)
gen.использовать в максимальной степениmake the most (Stas-Soleil)
gen.использовать в максимальной степениmake the most of (Stas-Soleil)
energ.ind.классификация производственных помещений в зависимости от различной степени вероятности повышения концентрации опасных веществ, газов и др.area classification
gen.клиент в ограниченной степени владеющий английским языкомlimited English proficient customer (Taras)
media.когерентное излучение со степенью когерентности в данной точке более 0,88coherent radiation
gen.коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
gen.компенсировать в большой или избыточной степениovercompensate
gen.компенсировать в большой степениovercompensate
gen.компенсировать в избыточной степениovercompensate
gen.Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в государствах региона ЕвропыConvention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region (Adopted at Paris, 21 December 1979 (UN Treaty Series No. 20966) Елена Синева)
gen.Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского регионаConvention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1)
law, calif.критерий или степень доказательства, используемый в гражданском судопроизводствеclear and convincing evidence (он определяет количество доказательств, которые должны быть представлены в суд, чтобы истец выиграл дело)
lit.Кто-то назвал Хэллама судьёй истории. В ещё большей степени это относится к Эктону.Somebody said of Hallam that he was the magistrate of history. In a far deeper sense it was true of Acton. (J. Morley)
Игорь Мигменяться в значительной степениundergo significant changes
IT, inf.метод представления чисел в виде суммы степеней двойки, в котором используются только две цифры: 0 и 1binary
gen.миллион в четвёртой степениquad (larissza)
phys.млн в -1 степениparts per million (Andreyka)
gen.мне это в высшей степени неприятноthis is most distasteful to me
gen.можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутановit is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree
gen.мы молча смотрели друг на друга, оба в равной степени поражённыеwe looked at each other in silence, each equally shocked
gen.ни в какой степениnot in the least degree
gen.ни в какой степениnot in the slightest (Andrey Truhachev)
gen.ни в какой степениnot in the least bit (VLZ_58)
gen.ни в какой степениnot a bit (Andrey Truhachev)
gen.ни в какой степениnot in the slightest degree
gen.ни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом неby law, by order of the court, or otherwise (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная) 4uzhoj)
gen.ни в малейшей степениnot in the least bit (VLZ_58)
gen.ни в малейшей степениnot in the slightest (Andrey Truhachev)
gen.ни в малейшей степениnuffin
gen.ни в малейшей степениnot in the slightest degree (ART Vancouver)
gen.ни в малейшей степениnot a bit (Andrey Truhachev)
gen.ни в малейшей степениnot in the least
gen.ни в малейшей степениnothing
amer.ни в малейшей степениwhatsoever (used for emphasis • it makes no sense whatsoever. Val_Ships)
gen.ни в малейшей степени неnuffin
gen.ни в малейшей степени неnothing
gen.ни в малейшей степени не пострадатьbe nothing the worse for something (от чего-либо)
gen.ни в малейшей степени не пострадатьbe nothing the worse for (от чего-либо)
gen.ни в малой степениto no small degree
gen.ни в малой степениto no inconsiderable degree
gen.ни в малой степениto a not inconsiderable degree
Игорь Мигно в значительно меньшей степениbut to a far lesser extent
gen.оба были в равной степени замешаныboth were implicated alike
gen.облагать налогом в небольшой степениunderrate
gen.обращаться с информацией как с информацией, которая является в высокой степени конфиденциальнойtreat information as highly confidential (sankozh)
gen.он был очень странным человеком и вёл себя в высшей степени необычноhe was a very original man and with an extremely original behaviour
gen.он в высшей степени вежливый человекhe is over polite
gen.он в высшей степени ценный работникhe is a highly valuable worker
gen.он в высшей степени честный человекhe is an honest man through and through
gen.он в равной степени и поэт и философhe partakes equally of the poet and of the philosopher
gen.он виноват в той же степениhe is equally to blame
gen.он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферуhe is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere
gen.он ни в малейшей степени не виноватhe is not to blame in the slightest
gen.она в высшей степени довольна собойshe is highly pleased with herself
gen.она в высшей степени довольна собойshe is immensely pleased with herself
nautic.отношение длины к объёмному водоизмещению в степени 1/3length-volume ratio
nautic.отношение длины к объёмному водоизмещению в степени 1/3length-displacement ratio
nautic.отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению корабля в степени 2 / 3wetted-surface to volume-surface ratio
nautic.отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению в степени 2 / 3wetted-surface to volume-surface ration
mil., avia.оценка степени защищённости от воздействия ядерного взрыва межконтинентальной баллистической ракеты "Минитмен-3" в усовершенствованных шахтных пусковых установкахMinuteman III upgraded canisterized hardness analysis
gen.первый из трёх экзаменов на степень бакалавра в оксфордском университетеresponsions
aerohydr.переход в условиях повышенной степени внешней турбулентностиbypass transition (также встречается "байпасный переход" EnglishAbeille)
softw.повышенная степень контроля деятельности в рамках жизненного цикла разработки, тестирования и верификации программного обеспеченияheightened oversight throughout the software development, testing, and verification lifecycle (Alex_Odeychuk)
gen.положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может бытьwaiver of subrogation against (Alexander Demidov)
gen.получивший какую-л. учёную степень в Оксфордском университетеoxonian
gen.получить степень в Оксфордеtake one's degree at Oxford
gen.11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государстваthe 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states
gen.после отрицаний в незначительной степениvera
cliche.представленный в большой степениcommands a large part of (кем-л. • The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. – в большой степени представлены среди наших клиентов ART Vancouver)
gen.64 представляет собой два в шестой степени64 is the 6th power of two
tech.приставка, означающая 10 в девятой степени разbega
law, calif.противозаконное введение мужского члена в женский даже в незначительной степениunlawful penetration
gen.пять в десятой степениfive powers of ten (Olessya.85)
gen.работать в удовлетворительной для работодателя степениwork satisfactorily (Johnny Bravo)
gen.различаться в степениdiffer in degree (но не по существу)
math.разложение в ряд по степенямthe a Taylor Laurent series expansion in powers of x
Игорь Мигранжирование чего-либо в соответствии со степенью важностиprioritizing
gen.располагать в порядке степенейgradate
Игорь Миграсполагать в соответствии со степенью важностиprioritize
gen.селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остаткамиselective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate
gen.соискатель учёной степени в оксфордском университетеsupplicant
media.стекло, которое темнеет в меньшей степени при облучении, чем обычное стеклоstabilized glass
gen.степени родства, при которых запрещается вступать в бракprohibited degrees (Franka_LV)
gen.степень вмешательства государства в дела гражданBig Government (nosorog)
obst.степень вставления головки предлежащей части в малый таз при родахfetal station (Doctors measure fetal station on a scale from -5 to +5. Some doctors may use -3 to +3. The number differences from -5 to -4, and so on, are equivalent to length in centimeters. When your baby moves from zero station to +1 station, they have moved about 1 centimeter. healthline.com Ldashster)
law, calif.степень доказательства в уголовном судебном деле, которая необходима для того, чтобы убедить жюри что все элементы преступления доказаны или доказаны сверх всякого сомненияbeyond a reasonable doubt
gen.степень доктора в Лондонском университете и в Университете королевыDoctor of Literature (ставится после фамилии)
gen.степень его опьянения в четыре раза превышала допустимый уровень алкоголя для вождения автомобиляhe was a four-and-a-half times the drink drive limit (tvkondor)
gen.степень магистра в области общественного здравоохраненияMaster Degree in Public Health (ННатальЯ)
gen.степень магистра в области прикладной лингвистикиmaster's degree in applied linguistics (Johnny Bravo)
gen.степень магистра в области прикладной лингвистикиMA Linguistics (Johnny Bravo)
gen.степень однородности в уравнении Эйлераn (Euler)
astronaut.степень повышения давления в реактивном двигателеengine pressure ratio
ITстепень поглощения света в каждом отдельном участке изображенияdensity
gen.степень родства, при которой запрещается вступать в бракforbidden degree (Franka_LV)
media.степень точности, с которой система видеомонтажа способна отредактировать требуемый кадр, если система прецизионная, то её называют frame accurate, если нет, то точность обычно заключена в пределах ±1, ±2 и т.д. кадра, и её называют frame toleranceframe accuracy
gen.степень чистоты в соответствии с Национальным формуляромNF grade (VictorMashkovtsev)
gen.то, в какой степениthe extent to which (Stas-Soleil)
gen.торговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импортtrade has been bad, not least because of import barriers
busin.требоваться в большей степениbe increasingly expected
gen.тут разница в степени, а не в существеthey differ in degree but not in kind
gen.тысяча в пятой степениquad (амер. (единица с 15 нулями) larissza)
gen.тысяча в пятой степениquadrillion (единица с 15 нулями)
astronaut.указатель степени повышения давления в двигателеengine pressure-ratio gauge
math.улучшение сходимости путём возведения величин в степеньacceleration by powering
gen.усовершенствовать в значительной степениimprove immensely (Olga Fomicheva)
polit.учесть в равной степени интересы безопасности сторонgive equal consideration to the security interests of the parties
polit.учитывать в равной степени интересы безопасности сторонgive equal consideration to the security interests of the parties
media.формирование поисковой системой списка документов в порядке степени релевантности этих документов запросуranking
media.функция в видеокамере, увеличивающая степень приближения в 1,5 разаinstant zoom (т.е. в распоряжении оператора по существу оказывается 36-кратный трансфокатор)
data.prot.функция дискретного возведения в степеньdiscrete exponential function
gen.хоть в какой-нибудь степениat all (Sergei Aprelikov)
gen.частица, употребляемая в начале английских слов и означающая преимущество времени, места и степениpre
gen.частица, употребляемая в начале английских слов и означающая преимущество времени, места и степениprae
math.число 12 в степени -4edo-mo (0.0001 в двенадцатеричной системе)
ITЧисло 10 в степени googlegoogleplex (uar)
math.число 10 в степени 10100googol (термин Э. Каснера)
math.число 10 в степени 100googol (термин Э. Каснера)
math.число 12 в степени -5egro-mo (0.00001 в двенадцатеричной системе)
math.число 12 в степени -6ebi-mo (0.000001 в двенадцатеричной системе счисления)
Makarov.число 10 в степени 33nonillion (в США и Франции)
math.число в третьей степениcubic number
tech.число 12 в четвёртой степениdo-mo (10000 в двенадцатеричной системе счисления)
gen.экзамен на получение степени в Кембриджском университетеSenate examination
gen.эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информацииThose are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information
gen.я считаю эту работу в высшей степени скучнойI find the task wearisome in the extreme
Showing first 500 phrases

Get short URL