DictionaryForumContacts

Terms containing в ... годы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.армия в послевоенные годыpeace time army (MichaelBurov)
gen.армия в послевоенные годыpeace-time army (MichaelBurov)
gen.армия в послевоенные годыpeacetime army (MichaelBurov)
Makarov.беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизниNaughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life
gen.в ближайшие годыover the coming years (We're planning to invest in artificial intelligence this year while also growing our artificial intelligence teams significantly, and we have the capital to continue investing in the years ahead. This is a massive effort, and over the coming years it will drive our core products and business. Islet)
gen.в ближайшие годыin the years ahead (ad_notam)
Makarov.в ближайшие годыin the coming years
gen.в ближайшие годыin the years to come (Olga Fomicheva)
gen.в ближайшие годыin the years immediately ahead
gen.в ближайшие годыduring the next few years (TranslationHelp)
gen.в ближайшие годыin years ahead (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв ближайшие годыfor the foreseeable future
gen.в ближайшие годыin years to come
lit.в былые годыin years gone by ("Then all the old hands remembered that a certain dry mead, into which a few of the cows had been admitted of late, had, in years gone by, spoilt the butter in the same way." Tess of the d'Urbervilles by Thomas Hardy aldrignedigen)
Игорь Мигв былые годыback in my days
Игорь Мигв восьмидесятые годыin the nineteen-eighties
goldmin.в 1996 году и в последующие годыin 1996 and beyond (Leonid Dzhepko)
Gruzovikв годыin the days of
gen.в годыin the days (of)
math.в ... годыthe foundation of this theory was laid in the 1930-1950s
gen.в годыduring (напр., войны Andrey Truhachev)
gen.в годы войны он работал на заводеduring the war he worked at the plant
Игорь Мигв годы детстваas a child
gen.в годы моей юностиin the season of my youth
Игорь Мигв годы наивысшего подъёмаduring the height of
Игорь Мигв годы охоты на ведьм в СШАduring the McCarthy years
Игорь Миг, context.в годы перестройкиin the perestroika years
formalв годы правленияunder the reign of (Andrey Truhachev)
formalв годы правленияunder the reign (Andrey Truhachev)
polit.в годы чьего-либо правленияduring someone's rule (ssn)
Игорь Мигв годы правленияduring the rule of
Игорь Мигв годы правления Л.И.Брежневаin the Brezhnev years
Игорь Мигв годы правления Ельцинаin Yeltsin's Russia
Игорь Мигв годы правления коммунистической партииunder communism (в нек. конт.)
Игорь Мигв годы правления Путинаin the Putin years
Игорь Мигв годы президентства Путинаin the Putin years
Игорь Мигв годы расцветаduring the height of
idiom.в годы-рядыonce in a blue moon (Badger)
Игорь Мигв годы советской властиin the days of the Soviet Union
Игорь Мигв годы советской властиin the Soviet era
Игорь Мигв годы советской властиin Soviet days
Игорь Мигв годы советской властиin the Soviet period
Игорь Мигв годы советской властиat Soviet times
Игорь Мигв годы советской властиback in the days of the Soviet Union
Игорь Мигв годы советской властиin the Soviet times
mil.в годы Холодной войныduring the Cold War (Andrey Truhachev)
formalв годы царствованияunder the reign (Andrey Truhachev)
formalв годы царствованияunder the reign of (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв годы царствованияduring the rule of
gen.в голодные годыin the years of famine
gen.в грядущие годыin days years, etc. to come
rhetor.в грядущие месяцы и годыin the months and years ahead
gen.в дальнейшие годыin the years since (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв детские годыas a child
Makarov.в 80-е годыin the eighties
Makarov.в 80-е годыin the 80's
Игорь Мигв 2000-е годыin the noughties
Игорь Мигв 2000-е годыin the two-thousands
Игорь Мигв 1980-е годыin the nineteen-eighties
Makarov.в 1950-е годы Америка жила иллюзиями собственного всемогуществаAmerica had illusions of omnipotence in the 1950s
Игорь Мигв 40-е годы 19 векаin the eighteen-forties
Makarov.в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериалthe novel was serialized for TV back in the 1990s
gen.в его годыat his time of life
gen.в её годыat her time of life (Anglophile)
gen.в зрелые годыduring middle age (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв 2019 и последующие годыin 2H19 and beyond
Makarov.в книге отражены его молодые годыthe book records his early years
gen.в чьи-либо лучшие годыat one's best (performance which recalls Led Zeppelin's Robert Plant at his best vlad-and-slav)
amer.в лучшие годы жизниin the prime of life (He was struck down by a heart attack in the prime of life. Val_Ships)
gen.в мои годыat my time of life
gen.в мои годыat my age
gen.в молодые годыyoungly
gen.в наши годыat our age (Liv Bliss)
Игорь Мигв нулевые годыin the noughties
gen.в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годыit used to be usual to bind out promising boys for many years
Makarov.в обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годыit used to be usual to bind out promising boys for many years
gen.в отдельные годыin particular years (Koretskaya)
gen.в отдельные годыin occasional years (Lonely Knight)
Игорь Мигв первые годыin the early days
gen.в первые годы после основанияin the initial years (Lyubov_Zubritskaya)
econ.в перспективе на X1–X2 годыprojected X1–X2 (MichaelBurov)
econ.в перспективе на X1–X2 годыprojected for the years of X1–X2 (MichaelBurov)
econ.в перспективе на X1–X2 годыprojected for the years of X1–X2 (MichaelBurov)
econ.в перспективе на X1–X2 годыprojected X1–X2 (MichaelBurov)
Makarov.в последние годыin recent years
Makarov.в последние годыof late years
gen.в последние годыover the last few years (I have made a lot of money over the last few years. Alexander Demidov)
gen.в последние годыover recent years (vasik)
gen.в последние годыover the last years (Over the last years/In recent years: Yes, they both technically mean the same thing, but "over the last years" sounds very clunky. I would go for "in recent years" or "over the last few years". wordreference.com Alexander Demidov)
gen.в последние годыin the last few years
subl.в последние годы жизниin the closing stages of one's life
gen.в последние годы жизниin one's later years
Makarov.в последние годы значительно увеличилось количество собак в городеthe city's canine population has grown dramatically over recent years
Makarov.в последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничестваthey always took chances and got burned very badly in past years
Makarov.в последние годы XVI столетияat the end of the 16th century
Игорь Мигв последующие годыover the subsequent years
gen.в последующие годыin the years following (A.Rezvov)
Makarov.в последующие годыin the ensuing years
gen.в последующие годыfor years to come (Alex_Odeychuk)
gen.в последующие годыin later years (Olga47)
Gruzovikв последующие годыin after years
gen.в последующие годыin the years that followed (Alex_Odeychuk)
gen.в последующие годыin the following years (vbadalov)
gen.в последующие годыin the years since (Alex_Odeychuk)
gen.в последующие годыin subsequent years (vbadalov)
gen.в последующие годы мы ничего о нём не слышалиin after years we never heard from him
gen.в предреволюционные годыin the years leading up to the revolution
gen.в предстоящие годыin the years ahead (We have the capital to continue investing in the years ahead. Alex_Odeychuk)
gen.в предстоящие годыfor years to come (Alex_Odeychuk)
gen.в предстоящие годыover the years ahead (cnn.com Alex_Odeychuk)
rhetor.в предстоящие годыin the coming years (Alex_Odeychuk)
gen.в предстоящие годыin years ahead (Alex_Odeychuk)
Makarov.в предстоящие годыin years to come
gen.в предстоящие годыin the years to come (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk)
scient.в предстоящие годы пользователи смогутin the coming years users will be able to
gen.в предшествующие годыin previous years (Andrey Truhachev)
gen.в предыдущие годыin the past (There have been many investigations in the past to evaluate and quantify the effect of section size on the matrix and mechanical properties. VLZ_58)
tax.в предыдущие годыin prior years (dimock)
gen.в предыдущие годыin previous years (Andrey Truhachev)
gen.в прежние годыin prior years (Andrey Truhachev)
gen.в прежние годыin previous years (loengreen)
gen.в прежние годыin earlier years (Andrey Truhachev)
lit.в прежние годыin years gone by ("Then all the old hands remembered that a certain dry mead, into which a few of the cows had been admitted of late, had, in years gone by, spoilt the butter in the same way." Tess of the d'Urbervilles by Thomas Hardy aldrignedigen)
gen.в прежние годыin years past (Alex_Odeychuk)
gen.в прошедшие годыin the recent years (ABelonogov)
Игорь Мигв прошлые годыin days past
gen.в прошлые годыin years past (Alex_Odeychuk)
gen.в прошлые годыin the previous years (Alex Lilo)
Игорь Мигв прошлые годыback in the day
gen.в разные годыover the years (george serebryakov)
gen.в свои годыat her age (Неудивительно, что она так выглядит в свои годы. — It’s no wonder she looks that way at her age. Alex_Odeychuk)
gen.в свои годыat his age (Неудивительно, что он так выглядит в свои годы. — It’s no wonder he looks that way at his age. Alex_Odeychuk)
gen.в советские годыduring the Soviet period (VLZ_58)
Игорь Мигв советские годыin the Soviet times
Gruzovikв старческие годыin the olden times
gen.в студенческие годыin one's student days (lulic)
gen.в студенческие годы изучать как можно больше дисциплинtake as many subjects as possible in one's university days
gen.в твои годыwhen I was your age (When I was your age I had two children to feed. ART Vancouver)
gen.в те годыback then ("I’ve never seen this part of Hastings look so clean." "Back then it was the original "downtown" until Granville picked up, I remember as a kid in the late 70's and early 80's going up and down E. Hastings and it had a lot of good shops. Something most certainly went wrong going into the 80's." reddit.com ART Vancouver)
gen.в те годыat the time (dimock)
gen.в те годыin those years (SavTat)
Gruzovikв те годыin those days
Makarov.в тридцатые годы, когда фермерство было убыточным, имение было полностью заложеноthe estate was mortgaged up to the hilt in the thirties when farming wasn't paying
for.pol.в ходе соперничества сверхдержав в годы Холодной войныduring the superpower rivalry of the Cold War (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.в шестидесятые годыin the 60s
gen.в 50-ые годы он склонялся к левымin the 1950s he leaned to the left
Makarov.в эти годы собирали богатые урожаи кукурузыthe seasons had been plenteous in corn
Makarov.в эти годы собирали богатые урожаи кукурузыseasons had been plenteous in corn
Makarov.в эти годы собирали большие урожаи кукурузыthe seasons had been plenteous in corn
Makarov.в эти годы собирали большие урожаи кукурузыseasons had been plenteous in corn
humor.Ваш возраст в пересчёте на продолжительность / годы жизни собакиyour age in dog years (wiktionary.org Alexander Oshis)
Makarov.выглядеть молодо в свои годыlook young for one's age
Игорь Миггоды жёстких репрессий против инакомыслящих в СШАthe McCarthy years
Makarov.годы, когда формировалась её личность, она провела в Лондонеshe spent her formative years growing up in London
gen.годы первого десятилетия в столетии, например 1900-1910, 2000-2010aughts (и т.п. Gady)
Makarov.годы, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённогоall those years spent in prison have worn away the prisoner's resistance
Makarov.годы упорного труда могут в конце концов принести плодыhis years of patient work may finally pay off
Makarov.годы упорного труда ушли на то, чтобы его мечта воплотилась в реальностьafter years of hard work his dream become a reality
ed.годы учёбы в вузеcollege years (ВУЗ – сокр. от "высшее учебное заведение" Alex_Odeychuk)
ed.годы учёбы в высшем учебном заведенииcollege years (Alex_Odeychuk)
Makarov.давным-давно в 20-е годыaway back in the twenties
gen.давным-давно ещё в 20-е годыaway back in the twenties
med.даже в безмятежные годыeven in the halcyon years (bigmaxus)
Makarov.движение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX векаthe women's liberation movement was the offspring of the 1960s
UN, polit.Делийский план действий по развитию инфраструктуры в азиатско- тихоокеанском регионе на 1997-2006 годыNew Delhi Action Plan on Infrastructure Development in Asia and the Pacific, 1997-2006
gen.держать в ящике долгие годыkeep on the shelf for a long time (A1_Almaty)
UN, polit.Десятилетие сотрудничества в области развития субрегиона бассейна реки Меконг, 2000-2009 годыDecade of Greater Mekong Subregion Development Cooperation, 2000-2009
Makarov.долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильнымиAmerican influence and financial participation have been strong here for donkeys' years
gen.его лучшие годы давно в прошломhe is well past his "sell-by" date
Makarov.его лучшие годы давно в прошлом, он давно "вышел в тираж"he is well past his "sell-by" date
Makarov.ещё в девяностые годыway back in the nineties
Makarov.ещё в 20-е годыaway back in the twenties
Makarov.ещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной областиhis study will surely be the last word on the subject for many years
Игорь Мигза годы работы вduring my years in
busin.за прошлые годы и в обозримом будущемhistorical and perspective (Lialia03)
polit.избежать повторения споров, имевших место в последние годыavoid a repeat of disputes of recent years (англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.измениться в последние годыexperience transformation in recent years
Makarov.именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годыit is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years
horticult.как и в предшествующие годыas in the previous years (typist)
gen.как и в предыдущие годыas he has in previous years (Alex_Odeychuk)
gen.как и в предыдущие годыas she has in previous years (Alex_Odeychuk)
horticult.как и в предыдущие годыas in the previous years (typist)
gen.как и в предыдущие годыas it has in previous years (Alex_Odeychuk)
Makarov.когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в годwhen the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth
media.мелкие кинокомпании в период с 1920-х по 1940-е годы например, Republic, специализировавшиеся на производстве недорогих кинофильмовpoverty row (В pictures)
Makarov.многие годы он изучал разные религии в поисках истиныfor years he studied many forms of religion, reaching after the truth
Makarov.многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьмеmany people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years
Makarov.многие люди проводят годы в поисках душевного покояmany people spend years searching after peace of mind
Makarov.многие люди проводят годы в поисках душевного спокойствияmany people spend years seeking after peace of mind
slangмужской костюм, популярный в 40-е годыracket-Jacket (широкие брюки на плотном манжете и длинный пиджак с широкими отворотами и большими подложными плечами)
slangмузыканты, создавшие в 1940-е годы высоко интеллектуальный холодный джаз Западного БерегаWest Coast (их нравы, мода, весь этот стиль жизни и его приверженцы)
Makarov.мысленно представлять её жизнь в эти годы – одно удовольствиеher manner of life during these years is pleasant to contemplate
Makarov.мысленно представлять её жизнь в эти годы одно удовольствиеher manner of life during these years is pleasant to contemplate
gen.мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годыscientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s
Makarov.на долгие годы империя пришла в упадокthe empire had for years been falling into decadence
polit.Научная конференция "Международная политика в 80-е годы"Scientific Conference "International Politics in the Eighties" (Гамбург, 6—13 октября 1981 г., Hamburg, 6—13 October 1981)
math.не пользоваться популярностью в последние годыbe in disrepute for the last few years
math.не пользоваться популярностью в последние годыbe in disfavor for the last few years
busin.ожидаемое в ближайшие годыnear-term outlook
Makarov.он был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьмеhe was condemned to spend the best years of his lives in prison
Makarov.он был хорошим игроком в свои лучшие годыhe had been a good player in his prime
Makarov.он в молодые годы вступил в закрытый мир монастыряhe entered the hermetic world of the monastery at a young age
gen.он выдвинулся ещё в молодые годыhe rose to importance at an early age
Makarov.он приехал в Великобританию в 20-е годыhe came to Britain in the 1920s
Makarov.он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
Makarov.она стала очень забывчива в последние годыshe has become very forgetful in recent years
gen.они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годыthey only keep going by dipping into capital saved from better years
progr.Параллельное программирование возникло в 1960-е годы в сфере операционных системConcurrent programming originated in the 1960s within the context of operating systems (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn)
Makarov.пахотная земля, которая даёт хороший урожай даже в засушливые годыarable land that does fairly well in a dry year
econ.первый и второй годы обучения в колледжеcollege underclass level
Makarov.пережитые в юности суровые годы войны подготовили меня к последующим испытаниямthe wartime austerity of my early years prepared me for later hardships
gen.переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый городboomer
gen.переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый город или районboomer
gen.переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый районboomer
media.период с 1948 по 1952 годы, когда в США не вводились в эксплуатацию новые ТВ-станцииThe Freeze
media.период с 1948 по 1952 годы, когда в США не вводились в эксплуатацию новые ТВ-станцииFreeze
gen.план уничтожения Советского Союза с помощью ядерных бомб, разработанный в США в 40-е годыdropshot (Дмитрий_Р)
Makarov.подвергнуться преобразованиям в последние годыexperience transformation in recent years
gen.подвергнуться преобразованиям измениться, претерпеть изменения в последние годыexperience transformation in recent years
Игорь Мигполунищенское существование в юные годыhardscrabble background
Makarov.понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хилломaggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill
gen.Понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли ХилломAggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill (Franka_LV)
slangпопулярный в 30-е годы танецthe Big Apple
Makarov.последний период его жизни был подробно описан в последние годыthe last period of his life has been thoroughly bewritten in recent years
cinemaПоющие в терновнике: Пропавшие годыThorn Birds: The Missing Years (Warner Bros Мелодрама 1996 г. Режиссер: Кевин Джеймс Допсон В ролях: Ричард Чемберлен, Аманда Донохоу, Саймон Уэствей, Джулия Блейк, Оливия Барнетт Alex Lilo)
Makarov.претерпеть изменения в последние годыexperience transformation in recent years
Makarov.призвание заставило его отправиться в юные годы в Италиюa mission carried him in early life to Italy
Игорь Мигпримерно в те же годыaround this time
mil.программа борьбы с авиацией противника в 90-е годыcounter-air 90 program
hist.прозвище, данное британскими солдатами воинам племени беджа во время войны в Судане в 1880-е годыfuzzy-wuzzy (VLZ_58)
Makarov.промышленное производство в годы войныwartime production
slangрайон Сан-Франциско в 70-е годы, населённый хиппиHashbury
econ.сбор в счёт причитающихся за предыдущие годы долевых взносовcollection in respect of assessed contributions for prior years
polit.сейчас в этой стране решаются накопившиеся за предыдущие годы национальные проблемыnow this country is resolving those national problems which have accumulated over the past years (bigmaxus)
work.fl.Сельское хозяйство в мире: перспективы на 2015-2030 годыWorld agriculture: towards 2015/2030
work.fl.Сельское хозяйство в мире: перспективы на 2015-2030 годыWorld agriculture towards 2015/2030
slangсолдат-северянин в годы Гражданской войныfed Fed
Makarov.состояние окружающей среды в Греции в последние годыstate of the Greek environment in recent years
gen.спешно переезжающий в годы бума переселенецboomer
Makarov.страна наказывалась голодом в последние годыthe country has been scourged by famine in recent years
Makarov.те немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
Makarov.те немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
gen.теории, появившиеся в последние годыthe theories that have sprung up in recent years
econ.третий и четвёртый годы обучения в колледжеcollege upper class level
gen.уже в 1920-е годыas long ago as the 1920s (Alex_Odeychuk)
fin.учёт неравноценности затрат, произведённых в разные годыdiscounting
amer.человек, занимавшийся незаконным ввозом спиртных напитков в годы "сухого закона" 1920-1933 в США, контрабандист, специализирующийся на нелегальном ввозе спиртногоbootlegger (Oleksandr Spirin)
amer.человек, занимавшийся подпольным самогоноварением в годы "сухого закона" 1920-1933 в СШАmoonshiner (Oleksandr Spirin)
gen.чем в предыдущие годыthan in years past (Alex_Odeychuk)
gen.чем в прежние годыthan in years past (Alex_Odeychuk)
ecol.Экваториальная экспедиция в международные годы спокойного СолнцаEquatorial Expedition for the International Years of the Quiet Sun
Makarov.экономическая политика, разрушившая экономику в 80-е годы XX векаthe economic policies which pulverised the economy during the 1980s
Makarov.этот случай перенёс меня обратно в мои школьные годыthe incident carried me back to my schooldays
gen.я провёл в этом городе свои зрелые годыI spent all my adult life in the town

Get short URL