Subject | Russian | English |
Makarov. | быть полностью удовлетворённым | be heartily satisfied |
gen. | быть удовлетворенным | satisfied with (чем-л., кем-л.) |
busin. | быть удовлетворенным | be comfortable with (smth, чем-л.) |
gen. | быть удовлетворенным | be satisfied with (чем-л., кем-л.) |
busin. | быть удовлетворенным работой | be satisfied with the job |
gen. | быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать перемен | stand pat |
gen. | быть удовлетворённой личностью | being a contented individual |
Makarov. | быть удовлетворённым | be content with something (чём-либо) |
math. | быть удовлетворённым | be satisfied |
gen. | быть удовлетворённым | have joy of (чем-либо) |
slang | быть удовлетворённым | make it |
gen. | быть удовлетворённым | be fulfilled (Olga Fomicheva) |
gen. | быть удовлетворённым | be encouraged (soa.iya) |
law | быть удовлетворённым решением суда | be pleased with the court's decision (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть удовлетворённым успехами | be satisfied with progress |
gen. | все законные требования будут удовлетворены | legitimate claims will be settled |
Makarov. | все рабочие продолжат забастовку до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | all the workers are stopping out until their demands are met |
gen. | его просьба была удовлетворена | his prayer was granted |
Makarov. | его ум был слишком живым и мощным, чтобы остаться удовлетворённым | his mind was much too active and powerful to rest satisfied |
gen. | его ум был слишком живым, чтобы удовлетвориться полученной информацией | his mind was much too active to rest satisfied with the information |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
logist. | задолженность, которая может быть удовлетворена | past replenishable demand |
econ. | заявление в суде о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс требуемую сумму в суд | plea of tender |
law | заявление о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс искомую сумму денег в суд | plea of tender |
Makarov. | их яростное желание мести должно быть удовлетворено | their furious desire of revenge must be satiate |
gen. | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? | do you think our request will go through? |
gen. | могущий быть удовлетворённым | satisfiable |
gen. | могущий быть удовлетворённым | satiable |
gen. | моё заявление о переводе в другой отдел было удовлетворено | my application for a change of department was acceded to |
comp., net. | Набор действий, выполняемых сетью при организации соединения или согласовании его параметров для того, чтобы определить какие запросы могут быть удовлетворены для данного соединения, а какие должны быть отвергнуты | Connection Admission Control |
Makarov. | несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort |
Makarov. | несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort |
gen. | он был более или менее удовлетворен | he was moderately pleased |
gen. | он был более или менее удовлетворён | he was moderately pleased |
gen. | он был вполне удовлетворен | he was perfectly satisfied |
Makarov. | он был не в состоянии удовлетворить наши требования | he was unable to meet our demands |
gen. | он был удовлетворен результатами опыта | he was well satisfied with the results of the experiment |
gen. | он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицела | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
Makarov. | он не выйдет на работу до тех пор, пока его требования не будут удовлетворены | he will be out until his demands are met |
Makarov. | он хладнокровно относился к делам и прицеливался несколько раз, прежде чем был удовлетворен прицелом | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
Makarov. | она была первой, кого он смог удовлетворить | she was the first one he ever pleasured |
gen. | приказчик в магазине, наблюдающий, чтобы покупатели были удовлетворены и подающий им стулья | shop walker |
gen. | просьба будет удовлетворена | the request will be complyed with |
Makarov. | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих | Union decided to stop out until their demands were met |
Makarov. | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих | the Union decided to stop out until their demands were met |
Makarov. | рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования | the men were prepared to stay out until their grievances were remedied |
Makarov. | рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования | men were prepared to stay out until their grievances were remedied |
Makarov. | рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования | the factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met |
gen. | требования могли бы быть удовлетворены | claims could be met (erelena) |
gen. | требования могут быть удовлетворены | claims can be met (erelena) |
Makarov., tech. | шахтёры намерены бастовать до пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners are determined to stick out until they get their demands |
gen. | шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners are determined to stick out until they get their demands |
gen. | шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the miners will be out until their demands are met |
Makarov. | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met |
Makarov. | я был полностью удовлетворен выполненной работой | the work was done to my entire satisfaction |