Subject | Russian | English |
Makarov. | вне сомнения она знала, что я человек, которому можно довериться | she knew beyond question that I was a person who could be trusted |
Makarov. | его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
Makarov. | его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
gen. | его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
gen. | если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить | if only I knew anyone to talk to |
Makarov. | здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков | it is not uncommon to find people here who know several languages |
gen. | Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
math. | Зная..., можно | from knowing, it is possible |
gen. | не знаю, насколько ему можно верить | I don't know how far I should believe him |
Makarov. | он знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене | he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable price |
Makarov. | он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
gen. | я знал, на что можно надеяться | I knew what to expect |
Makarov. | я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене | I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price |
gen. | я знаю магазин, где это можно купить | I know of a shop where you can buy it |
gen. | я знаю много мест, куда можно пойти | I know plenty of places to go |
gen. | я знаю много мест, куда можно пойти | I know of plenty places to go to |
gen. | я просто не знаю, с чем это можно сравнить | I know not to what I can liken it |