DictionaryForumContacts

Terms containing go | all forms | exact matches only
SubjectPolishRussian
gen.a co, jak oni go nie poznają?ну, как они не узнают его?
gen.a niech goчтоб его (itp., и т.п.)
gen.a niech goда ну его
gen.a niech go gęś kopnie!шут с ним!
gen.a więc dlatego go nie spotykałem!то-то я его не встречал!
gen.aresztowano go wieczoremего взяли вечером
gen.go podnosiруки у него чешутся
gen.go podrzuca gniewон просто трясётся от гнева
gen.go podrzuca wściekłośćон просто трясётся от ярости
gen.bardzo chcę go zobaczyćя очень хочу его видеть
gen.bardzo go ceniąего очень ценят
gen.bieda go całkiem przygniotłaего совсем придавила нужда
gen.bolały go te słowaэти слова причиняли ему страдание
gen.boli go głowaу него болит голова
gen.boli go toэто ему больно
gen.bolą go zębyу него болят зубы
gen.brała go okrutna chęćему страсть как хоте́лось
gen.broda go postarzaборода его старит
gen.całkiem go ujarzmiłон его совсем оседлал
gen.cały dzień niepokoili go interesanciего весь день тревожили посетители
gen.całym sercem pociągnęło go do synaон всем сердцем потянулся к сыну
gen.cechuje go niekoleżeńskośćон плохой товарищ
gen.cechuje go upórон отличается упорством
gen.chciałem go zatrzymać, ale gdzie tamя хотел его задержать, да куда там
gen.chociaż rozumiałem sens zdania, nie mogłem go przetłumaczyćхоть я понимал смысл фразы, но не мог ее перевести
gen.choroba go osłabiłaболезнь его расслабила
gen.choroba go trawiего точит недуг
gen.choroba go zupełnie wykończyłaболезнь его совсем доконала
gen.choroba wycieńczyła wyniszczyła goболезнь его истощила
gen.choroba zmogła goболезнь его скрутила
gen.choroba ścięła go z nógболезнь сразила его
gen.choć do rany go przyłóżон стал шёлковым
gen.chwycił go kaszelна него напал кашель
gen.chwyciły go dreszczeего охватила дрожь
gen.chwyciły go torsjeу него началась рвота
gen.ciekawość go spalaон сгорает от любопытства
gen.ciągnie go do pracyего влечёт к работе
gen.ciągnie go do teatruего мани́т театр
gen.co go napadło?что на него нашло?
gen.co go to może obchodzić?какой ему интерес?
gen.co go to obchodzi?какое ему до этого дело?
gen.co go ukąsiło?какая муха его укусила?
gen.coś go korciło, by powiedziećего так и подмывало сказать
gen.coś go martwiего что-то печалит (trapi, smuci)
gen.coś go piknęłoв нём что-то шевельнулось (подозрение, сомнение и т.п.)
gen.coś go piknęłoего уязвило
gen.coś go piknęłoего задело
gen.coś go piknęłoего что-то кольнуло
gen.coś niosło go przez uliceчто-то вело его по улицам
gen.czeka go nowa nominacjaего ждёт новое назначение
gen.czeka go stryczekего ждёт виселица
gen.czuć go cebuląот него разит луком
gen.czy nie wiecie, jaki go los spotkał?не знаете ли чего-л. о его судьбе?
gen.czy widzieliście go kiedykolwiek?видели ли вы его когда-нибудь?
gen.dawno od dawna go nie widziałemя давно его не видел
gen.diabli go nosząчерти носят
gen.diabli go wiedząчёрт его знает
gen.dlaczego go nie ma?что он не идёт?
gen.dobrobyt go rozpieraон с жиру бесится
gen.dobrze go potraktowaliс ним хорошо обошлись
gen.dochodziły go różne pogłoskiдо него доходили разные слухи
gen.dokąd go poniosło?куда его нелёгкая понесла?
gen.dokąd go poniosłoкуда его понесло
gen.dokąd go poniosłoкуда его нелёгкая понесла
gen.dokąd go poniosło?куда его понесло?
gen.dostanę go w swoje ręceя до него доберусь
gen.dotknął go paraliżего разбил паралич
gen.dotknął go złośliwieон ему сказал колкость
gen.dotknęło go nieszczęścieего постигло несчастье
gen.dręczyły go obawyего мучило беспокойство
gen.dusił go gniewзлоба душила его
gen.dzieci obstąpiły goдети облепили его
gen.długa podróż wyczerpała goдолгая поездка его утомила
gen.fantazja go poniosłaон дал волю фантазии
gen.febra go trzęsieего трясёт лихорадка
gen.figle się go trzymająу него на уме одни проказы
gen.gdy go spotkasz, pozdrów goкогда встретишь его, передай ему привет
gen.gniew go poniósłего охватил гнев
gen.gnębi go przykre wspomnienieего тяготит неприятное воспоминание
gen.gnębi go tęsknotaего снедает тоска
gen.gnębi go tęsknotaего гнетёт тоска
gen.gnębią go chorobyего донимают болезни
gen.gnębiły go posępne myśliего угнетали мрачные мысли
gen.go-cartкартинг
gen.coś go gnębiего что-л. гнетёт
gen.na co go staćне ударил лицом в грязь
gen.ktoś go wzywa prosi, ktoś pyta o niegoего кто-то спрашивает
gen.gorączka go trawiего треплет лихорадка
gen.gryzie go sumienieего грызёт совесть
gen.gryzie go tęsknotaего гложет тоска
gen.gubił go brak zdecydowaniaего губила нерешительность
gen.głupstwa się go trzymająу него всё блажь на уме
gen.i tyle go widzianoи был таков
gen.i tyle go widziałemбольше он не показывался
gen.i tyle go widziałemбольше я его уже не видел
gen.interesuje go literaturaего интересует литература
gen.interesuje go wyłącznie matematykaон интересуется исключительно математикой
gen.ja, co go znalemя, который его знал
gen.ja go nie trawięя его не перевариваю
gen.jak gdyby go ktoś obraziłсловно его кто обидел
gen.taki jak go matka zrodziłaкак мать родила
gen.taki jak go matka zrodziłaв чём мать родила
gen.jak gdy się go o coś poprosi, nigdy nie odmówiпопросишь ли его о чём-нибудь, никогда не откажет
gen.jakeście w jaki sposób wyście go znaleźli?как вы его нашли?
gen.jego wszyscy znają u wszyscy go znająего все знают
gen.jeszcze go nie maего ещё нет
gen.jeżeli nawet popełniłem błąd, to dawno go już naprawiłemпусть я ошибся, но эту ошибку я давно исправил
gen.już go dosięgałон его уже настигал
gen.język go swędźiу него язык чешется
gen.język go zaświerzbiałдёрнуло его (сказать)
gen.kara go nie minieему не избежать наказания
gen.kaszel go zamęczyłкашель его одолел
gen.korciła go ta tajemnicaэта тайна не давала ему покоя
gen.kosztowało go to wiele nerwówэто ему стоило много нервов
gen.koń go zrzuciłлошадь его сбросила
gen.krew go zalewaон вне себя от негодования (и т.п.)
gen.krew go zalewaон вне себя от ярости (и т.п.)
gen.kto piwa nawarzył, niechaj go wypijeзаварил кашу, теперь расхлёбывай
gen.kula trafiła go w rękęпуля попала ему в руку
gen.kule się go nie imająпули его не берут
gen.lata pochyliły goгоды ссутулили его
gen.ledwie dowołałem się goя еле его дозвался
gen.ledwo go się pozbyłemнасилу я с ним развязался
gen.licho go przyniosłoугораздило его прийти (nadało)
gen.licho go wieпёс его её, их itp. знает
gen.licho go wieшут его знает
gen.ludzie okrążyli go ze wszystkich stronлюди обступили его со всех сторон
gen.ludzie okrążyli go ze wszystkich stronлюди окружили его со всех сторон
gen.macie go!смотрите, пожалуйста!
gen.mam go dośćон мне осточертел
gen.mam go dośćмне он опостылел
gen.masz go słuchaćизволь слушать его
gen.mało go to obchodziэто его мало заботит (wzrusza)
gen.mało kto go znaмало кто его знает
gen.mało który go znaмало кто его знает
gen.mdli goего мутит
gen.mierzi go toему противно это
gen.mierzi произн. mier-zi go toон гнушается этим
gen.mogłem go spotkać w najrozmaitszych miejscachмало ли где я мог его встретить
gen.można by go do rany przyłożyćон воды не замутит
gen.nabral go na sto rubliон поддел его на сто рублей
gen.nadmierne wysiłki podcięły goчрезмерные усилия подрезали его
gen.nagle olśniło goего вдруг осенило
gen.nagle poraziła go myślвнезапная мысль обожгла его
gen.nagroda go nie minieон наверняка получит награду
gen.nagła krew go zalałaон вышел из себя
gen.nagła krew go zalałaон взбесился
gen.nagła krew go zalałaего взорвало
gen.nagła krew go zalałaего хватил удар
gen.należy go przekonaćего следует убедить
gen.nareszcie doczekałem się goнаконец я его дождался
gen.natura go upośledziłaприрода его обделила
gen.natura go upośledziłaприрода его обидела
gen.natura hojnie wyposażyła go w talentyприрода щедро наделила его талантами
gen.natura obdarzyła go talentemприрода наделила его талантом
gen.natura obdarzyła go zdolnościamiприрода наделила его способностями
gen.natura szczodrze go obdarzyłaприрода щедро одарила его
gen.nawiedziło go natchnienieна него нашло вдохновение
gen.nerwy go poniosłyон потерял самообладание
gen.nerwy go poniosłyон вышел из себя
gen.niczym go nie skusiszего калачом не заманишь (nie znęcisz)
gen.nie chcę go widzieć na oczyи знать его не хочу
gen.nie chcę go widzieć na oczyглаза б мои его не видали
gen.nie chcę go widzieć na oczyи видеть его не хочу
gen.nie chcę go więcej oglądaćя его не хочу больше видеть
gen.nie mogę go rozgryźćя не могу его раскусить
gen.nie wart żeby go święta ziemia nosiłaкак его земля носит
gen.nie zastałem go w domuя его не застал дома
gen.niech go itp. cholera weźmie!чёрт его и т.п. побери!
gen.niech go diabli porwąчёрт бы его подрал
gen.niech go diabli porwąчёрт его подери!
gen.niech go diabli porwąчёрт его побери!
gen.niech go diabli porwąчёрт бы его побрал
gen.niech go diabli wezmąпровались он к чёрту (porwą)
gen.niech go dunder trzaśnie świśnie!будь он неладен!
gen.niech go licho!будь он неладен!
gen.niech go licho porwie!чёрт бы его побрал!
gen.niech go licho porwie!чёрт его побери!
gen.niech go licho porwie!чёрт его подери!
gen.niech go licho porwie!чёрт бы его подрал!
gen.niech go itp. licho porwie!чёрт бы его и т.п. подрал!
gen.niech go itp. licho porwie!чёрт бы его и т.п. побрал!
gen.niech go itp. licho weźmie!чёрт бы его и т.п. подрал!
gen.niech go itp. licho weźmie!чёрт бы его и т.п. побрал!
gen.niech go piekło pochłonie!чтоб его черти взяли!
gen.niech go piekło pochłonie!будь он проклят!
gen.nienawiść paliła goненависть сжигала его
gen.niepowodzenia zniechęciły go do resztyего совсем обескуражили неудачи
gen.nieprzyjemna wiadomość podcięła goнеприятное известие подкосило его
gen.nieszczęście go nie ugięłoгоре не согнуло его
gen.nieszczęście go przygnębiłoнесчастье его пришибло
gen.nieszczęście go przytłoczyłoнесчастье его пришибло
gen.nieszczęście go zmogłoгоре его сломило
gen.nieszczęście go złamałoгоре его сломило
gen.nieszczęście nie załamało goгоре не сломило его
gen.nieszczęście obezwładniło goгоре его обессилило
gen.nigdzie go nie maего нигде нет
gen.nigdzie go nie maнигде его нет
gen.nikt go się nie spodziewał, a przecież przyszedłникто его не ожидал, а он всё же пришёл
gen.nowe plany zaciekawiły goновые планы заняли его
gen.nudno go słuchaćскучно слушать его
gen.nurtowała go ta myślего волновала эта мысль
gen.nurtuje go chorobaего точит болезнь
gen.nurtuje go myśl...его волнует мысль...
gen.nędza go przytłaczaего гнетёт нужда
gen.o ile go to dotyczyпоскольку это его касается
gen.objęła go chęćим овладело желание
gen.objęła go trwogaего обуяла тревога
gen.objęła go trwogaего охватила тревога
gen.oblalo go gorącoего бросило в жар
gen.oblazły go pchłyон весь усыпан блохами
gen.oblał go zimny potон покрылся холодным потом
gen.oblał go zimny potон облился холодным потом
gen.obrali go ze wszystkiegoего обобрали дочиста
gen.obsiadły go myśliего обступили мысли
gen.obsiadły go wspomnieniaего обступили воспоминания
gen.oburzenie go ogarnęłoнегодование охватило его
gen.oburzenie go porwałoнегодование охватило его
gen.od chwili gdy go poznałem a znam go przecież od dziecka...с тех пор как я его знаю, знаю же я его с детства...
gen.odkąd go pamiętam, a pamiętam go od dziecka, nic się nie zmieniłс тех пор как я его помню, а помню я его с детства, он не переменился
gen.odkąd go znam, a znam go od dziecka, nie przestawałem się z nim przyjaźnićс тех пор как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал с ним дружить
gen.odpoczynek go orzeźwiłотдых освежил его
gen.odpowiedź go nie zadowoliłaответ его не удовлетворил
gen.odsunęli go do ścianyего оттёрли к стене
gen.odważyłem się zapytać goя рискнул спросить его
gen.odznacza go rozsądekон отличается здравым умом
gen.ogarnia go lenistwoна него находит лень
gen.ogarniają go wątpliwościего обуревают сомнения
gen.ogarnął go gniewего охватил гнев
gen.ogarnął go lękна него нашёл страх
gen.ogarnął go lękего обуял страх
gen.ogarnął go lękего охватил страх
gen.ogarnął go strachна него напал страх
gen.ogarnął go zachwytего охватил восторг
gen.ogarnął napadł go śmiechего разобрал смех
gen.ogarnęła opadła go chandraна него напала хандра
gen.ogarnęła go melancholiaна него нашла меланхолия
gen.ogarnęła go owładnęła nim radośćего охватила радость
gen.ogarnęła go trwogaего охватила тревога
gen.ogarnęła go tęsknotaна него напала тоска
gen.ogarnęła go wątpliwośćего разобрало сомнение
gen.ogarnęło go przerażenieего объял ужас
gen.ogarnęło go przerażenieего охватил ужас
gen.ogarnęło go zwątpienieего взяло сомнение
gen.ogarnęły go wspomnieniaна него нахлынули воспоминания
gen.oho, jak go wzięłoого, как его разобрало! (rozebrało)
gen.olśniła go myślего осенила мысль
gen.omijają go kuleего пули не задевают
gen.on go szturch nogąа он его ногой толка
gen.ona go zadziwiłaон подивился ей (на неё)
gen.opadła go melancholiaна него нашла меланхолия
gen.opanowała go myślим овладела мысль
gen.opanowało go przerażenieего обуял ужас
gen.opanowało go skąpstwoскупость его одолела
gen.opisano go w gazetce ściennejего пропечатали в стенгазете
gen.opuścili go przyjacieleдрузья от него отступились
gen.opuściła go odwagaего покинула смелость
gen.opuściły go siłyего покинули силы
gen.otaczają go przyjacieleего окружают друзья
gen.owiał go wietrzykего овеяло ветерком
gen.owionął go zapach kwiatówего обдало запахом цветов
gen.owładnęła go miłość sztukiон проникнуся любовью к искусству
gen.pal go itp. diabli!чёрт с ним и т.п.!
gen.pal go cię, jego и т.п. lichoчёрт с ним (тобой itp.)
gen.pal go licho!чёрт с ним!
gen.pal go sześć!чёрт с ним!
gen.palila go chęć zemstyего сжигала жажда мести
gen.paliła go ciekawośćего терзало любопытство
gen.paliła go ciekawośćон сгорал от любопытства
gen.paliła go ciekawośćего мучило любопытство
gen.pamiętasz go? — a no!ты помнишь его? — ага!
gen.pamięć go zawodziпамять ему изменяет
gen.patrzcie go!видали каков!
gen.patrzcie go moi państwo!вишь ты!
gen.patrzcie go!ишь ты!
gen.patrzcie go!видали какой!
gen.patrzcie go, co za jeden!ишь ты, какой!
gen.patrzcie go, jaki zuchскажите, какой молодец
gen.pejzaż aż się prosi by go namalowanoпейзаж так и просится на полотно
gen.pewnego razu spotkałem go na ulicyя как-то встретил его на улице
gen.pieniądze się go trzymająон всегда при деньгах
gen.pieniądze się go trzymająу него всегда водятся деньги
gen.pies chwycił go za nogęсобака хватила его за ногу
gen.pociąga go sztukaего влечёт к искусству
gen.pociągają go dalekie krajeего влекут далёкие страны
gen.pociągały go marzeniaего клонило к мечтам
gen.podrzuciło go w samochodzieего подкинуло на машине
gen.polubiłem goон мне пришёлся по душе
gen.polubiłem goя его полюбил
gen.pomyliłem go z Iwanowemя спутал его с Ивановым
gen.poniosła go namiętnośćего увлекла страсть
gen.poniosło goего прорвало
gen.poniosło goон вспылил
gen.poraził go paraliżего разбил паралич
gen.porwał go kaszelу него начался приступ кашля
gen.porwał go kaszelон закашлялся
gen.porwał go obłędон обезумел
gen.porwał go obłędна него нашло безумие
gen.porwała go fala wypadkówего захватила волна событий
gen.porwała go pracaего увлекла работа
gen.porwała go złośćего охватила злость
gen.powaliła go kulaего сразила пуля
gen.powodzenie uskrzydliło goуспех окрылит его
gen.poznałem go niedawnoя с ним познакомился недавно
gen.pożałujżeż goуж пожалей его
gen.praca absorbuje go całkowicieего всецело поглощает работа
gen.praca naukowa pochłania go całkowicieего всецело поглощает научная работа
gen.praca pochłonęła go całkowicieработа поглотила его целиком
gen.prosili go, to nie posłuchałи просили его, так и не послушал
gen.proszę go pozdrowić ode mnieкланяйтесь ему от меня
gen.przejechał go samochódон попал под машину
gen.przejął go chłódего пронизал холод
gen.przejął go dreszczего проняла дрожь
gen.przejął go dreszczего пробрала дрожь
gen.przejęła go trwogaего охватила тревога
gen.przejęła go zgrozaего охватил ужас
gen.przerażenie obezwładniło goужас сковал его
gen.przypiliło go natychmiast jechaćему приспичило сейчас же ехать
gen.prąd go złapałего ударило током
gen.pycha go rozsadzaего распирает от гордости
gen.rachuby zawiodły goего расчёты не оправдали́сь
gen.rachuby zawiodły goон ошибся в расчётах
gen.rad by go w łyżce wody utopićон готов утопить его в ложке воды
gen.rad jak by go kto na sto koni wsadziłон вне себя от радости
gen.radość go ogarnęłaего охватила радость
gen.robak mól go gryzieу него на душе сердце кошки скребут
gen.rozbolała go głowaу него заболела голова
gen.rozdyma goу него пучит живот (w żołądku)
gen.rozebrał go strachего страх пробрал
gen.rozebrało go od ciepłaон разомлел от тепла
gen.rozebrało go od upałuего развезло от жары
gen.roznosi go gniewего разбирает гнев
gen.roztrzęsła go ta wiadomośćэто известие его сильно взволновало
gen.ręce go swędząу него руки чешутся
gen.ręce go swędząруки у него чешутся
gen.ręce go świerzbiąу него руки чешутся
gen.ręce go świerzbiąруки у него чешутся
gen.ręka go świerzbiу него руки чешутся
gen.sen go odbiegłсон его оставил
gen.sen go odleciałсон его покинул
gen.sen go odstąpiłсон его покинул
gen.senność natychmiast opuściła goсонливость сразу соскочила с него
gen.silnie go w tłumie poturbowanoего сильно помяли в толпе
gen.siły go opuściłyсилы его покинули
gen.siły go opuściłyсилы оставили его
gen.skazano go na trzy lata więzieniaего присудить дили к трём годам заключения
gen.skręca go z bóluего всего корёжит от боли
gen.skręca go z bóluего корчит от боли
gen.skręciło goего скорёжило
gen.skręciło go z bóluего скрючило от боли
gen.skurcz go złapałу него судорога
gen.sport go nie interesujeон равнодушен к спорту
gen.spotkał go marny losего постигла жалкая участь
gen.spotkał go smutny losего постигла печальная участь
gen.spotkał go smutny losего постигла печальная судьба
gen.spotkał go zawódего постигло разочарование
gen.spotkała go odmowaон встретил отказ
gen.spotkała go wielka krzywdaего очень обидели
gen.spotkałem go nieoczekiwanieон попался мне навстречу
gen.spotkało go nieszczęścieс ним случилось несчастье
gen.spotkało go nieszczęścieс ним приключилось несчастье
gen.spotkało go spadło na niego nieszczęścieс ним стряслась беда
gen.spotkało go nieszczęścieего постигло несчастье
gen.spotkało go szczęścieсчастье ему привалило
gen.spotkało go szczęścieему выпало счастье
gen.spotkało go wielkie nieszczęścieего постигло большое горе (zmartwienie)
gen.spotykałem go często na ulicyя встречал его часто на улице
gen.sprawa nie przestawała go jątrzyćэто дело не переставало его беспокоить
gen.sprytnie go podszedłон его ловко провёл
gen.starość go przygarbiłaстарость согнула его
gen.strach tchórz go obleciałон трухнул
gen.strach go ogarnąłстрах обуял его
gen.strach przykuł go do miejscaстрах пригвоздил его к месту
gen.swędzi go ciałoу него тело зудит
gen.szczęście go opuściłoего покинуло счастье
gen.szczęście go opuściłoему изменило счастье
gen.szczęście go opuściłoсчастье его покинуло
gen.szczęście go zdradziłoсчастье ему изменило
gen.szczęście odstąpiło goсчастье ему изменило
gen.szczęśliwy jakby go kto na sto koni wsadziłон вне себя от счастья
gen.szkoda mi go!мне его жаль!
gen.szlag go trafi, jak się dowie...он лопнет от зависти и т.п., когда́ узнает...
gen.szlag go trafi, jak się dowie...он лопнет от гнева и т.п., когда́ узнает...
gen.szlag go trafi, jak się dowie...он лопнет со злости и т.п., когда́ узнает...
gen.szlag go trafiłего хватил удар
gen.słowa te dotknęły goего покоробило от этих слов
gen.słowa te mile go połechtałyон был приятно польщён этими словами
gen.słowa te ubodły goего покоробило от этих слов
gen.ta nowina przybiła goэта весть расстроила его
gen.tchórz go obleciałон струсил
gen.tchórz go obleciałна него напал страх
gen.tchórz go obleciałего охватил страх
gen.ten pomysł go zapaliłэта мысль его увлекла
gen.tknął go paraliżего хватил паралич
gen.to go drażniłoэто его раздражало
gen.to go poderwałoэто его взорвало
gen.to go poderwałoэто заставило его вскочить на ноги
gen.to go wykończyłoэто его доконало
gen.to go zgubiłoэто его погубило
gen.to nie upoważnia go jeszcze do...это ещё не даёт ему права...
gen.to pogodziło go z losemэто примирило его с судьбой
gen.trudno go znaleźćмудрено его найти
gen.trzeba go pouczyćнадо его вразумить (uświadomić)
gen.trzeba go rozruszaćего нужно расшевелить
gen.trzeba go trochę poduczyć matematykiего надо немного подучить математике
gen.trzęsie go całegoего всего дёргает
gen.trzęsie go febraего треплет лихорадка
gen.trzęsie go febraего колотит лихорадка
gen.tu go nie maздесь его нет
gen.tyle go widzianoтолько его и видели
gen.tylko go patrzećтого и гляди, он придёт
gen.tęsknota go zżeraтоска его гнетёт
gen.tłum go połknąłон затерялся в толпе
gen.udało mi się go przekonaćмне удалось его убедить
gen.ugryzł go piesего укусила собака
gen.uniósł go gniewон поддался порыву гнева
gen.uroił sobie, że wszyscy go nienawidząвообразил себе, что все его ненавидят
gen.uskrzydliła go nadziejaон окрылился надеждой
gen.uważam go za dobrego człowiekaя считаю его хорошим человеком
gen.w drodze go wytrzęsłoв дороге его растрясло
gen.wcale go nie żałujęмне его совсем не жалко
gen.wcale go nie żałujęя его ничуть не жалею
gen.wcale go nie żałujęмне его совсем не жаль
gen.wciąż go nie maего всё нет
gen.wiadomość ta poraziła goэта весть сразила его
gen.wiadomość ta przybiła go do resztyэто известие его убило окончательно
gen.widok ten przejął go trwogąэта картина встревожила его
gen.widok ten przejął go zgroząэта картина ужаснула его
gen.widziałem go wczorajя видел его вчера
gen.widzicie go!смотрите какой!
gen.widzicie goишь
gen.widzicie go!ишь ты!
gen.widzicie go!смотри какой!
gen.widzisz go!смотрите какой!
gen.widzisz go!смотри какой!
gen.wielekroć przyjdę do niego, nie zastaję go w domuвсякий раз, как я приду к нему, его нет дома
gen.wino go prędko rozebrałoвино его быстро разобрало
gen.więcej go nie zobaczęмне больше его не увидеть
gen.wszyscy go lubiąвсе его любят
gen.wszyscy uważali go za lekarzaвсе его принимали за врача
gen.wtedy nie było go jeszcze na świecieего ещё не было тогда на свете
gen.wygnietli go w tłumieего затолкали в толпе
gen.wynieśli go nieprzytomnegoего вынесли замертво (bez czucia)
gen.wyobraźnia go poniosłaвоображение унесло его далеко
gen.wyróżniała go spośród wszystkichона отдавала ему предпочтение перед всеми
gen.wzgląd na zdrowie zmusił go do wyjazduсостояние здоровья вынудило его уехать
gen.z początku zupełnie go nie zauważyłemя былинный вовсе его не заметил
gen.zadowolony jakby go kto na sto koni wsadziłон вне себя от радости
gen.zadręczyło go sumienieего совесть замучила
gen.zadręczyły go wyrzuty sumieniaсовесть его загрызла
gen.zadręczyły go wątpliwościего истерзали сомнения
gen.zamęczyli goего задёргали
gen.zamęczyła go tęsknotaтоска его загрызла
gen.zarwał go na sto złotychон поддел его на сто злотых
gen.zastałem go przy czytaniu książkiя застал его за чтением книги
gen.zaswędzily go ręceу него зачесались руки
gen.zaswędziła go rękaу него зачесалась рука
gen.zawiść go pożeraего съедает зависть
gen.zawodzi go pamięćпамять ему изменяет
gen.zaświerzbiały go ręceу него зачесались руки
gen.zażartowano z niego wykpiono goнад ним посмеялись
gen.zbesztano goему нагорело
gen.zbytki się go trzymająу него всё проказы на уме
gen.zdjął go strachего охватил страх
gen.zdjęła go zgrozaего охватил ужас
gen.zdradziło opuściło, zawiodło go szczęścieсчастье ему изменило
gen.zgnieciono go w tłumieего затолкали в толпе
gen.zgroza go zdjęłaжуть его взяла
gen.zgroza go zdjęłaего охватил ужас
gen.zguba go nie ominieему не миновать гибели
gen.zjada go troskaего снедает забота
gen.zmartwienie załamało goгоре надломило его
gen.zmogła powaliła go chorobaего свалила болезнь
gen.zmorzyło goего сморило
gen.zmęczył go upałжар сморил его
gen.znajdziecie go na pewnoвы наверно его найдёте
gen.znalem go kiedyśкогда-то я был с ним знаком
gen.znamionował go upórон отличался упрямством
gen.znamionował go upórон отличался упорством
gen.znudziło goего стошнило
gen.znużył go upałжара его разморила
gen.zrobiło mi się go żalмне стало его жалко
gen.zupełnie go zatarmosilон совсем затормошил его
gen.zwiał, i tyle go widzianoи был таков
gen.zła krew go zalewaон вне себя от ярости
gen.złe go opętałoлукавый его попутал
gen.złość go dusiего душит злоба
gen.złość go nosiего разбирает злость
gen.złość go ponosiего разбирает злость
gen.złość ponosi goего разбирает злость
gen.zżera go chorobaего точит болезнь
gen.łamie go w nogachу него заломило ноги
gen.łamie go w ręceу него ломит руки
gen.śmierć go dosięglaего настигла смерть
gen.świerzbi go językу него язык чешется
gen.żadne klęski nie mogły go pognębićникакие неудачи не могли его сломить
gen.żarty się go trzymająу него на уме одни шутки
gen.żeby go diabli wzięli!чтоб его черти взяли!
gen.żeby go nauczyćчтоб ему не повадно было (moresu)
gen.życie go wyrobiło na wytrwałego bojownikaжизнь выработала из него стойкого борца
Showing first 500 phrases

Get short URL