Subject | Polish | Russian |
gen. | a co, jak oni go nie poznają? | ну, как они не узнают его? |
gen. | a niech go | чтоб его (itp., и т.п.) |
gen. | a niech go | да ну его |
gen. | a niech go gęś kopnie! | шут с ним! |
gen. | a więc dlatego go nie spotykałem! | то-то я его не встречал! |
gen. | aresztowano go wieczorem | его взяли вечером |
gen. | aż go podnosi | руки у него чешутся |
gen. | aż go podrzuca gniew | он просто трясётся от гнева |
gen. | aż go podrzuca wściekłość | он просто трясётся от ярости |
gen. | bardzo chcę go zobaczyć | я очень хочу его видеть |
gen. | bardzo go cenią | его очень ценят |
gen. | bieda go całkiem przygniotła | его совсем придавила нужда |
gen. | bolały go te słowa | эти слова причиняли ему страдание |
gen. | boli go głowa | у него болит голова |
gen. | boli go to | это ему больно |
gen. | bolą go zęby | у него болят зубы |
gen. | brała go okrutna chęć | ему страсть как хоте́лось |
gen. | broda go postarza | борода его старит |
gen. | całkiem go ujarzmił | он его совсем оседлал |
gen. | cały dzień niepokoili go interesanci | его весь день тревожили посетители |
gen. | całym sercem pociągnęło go do syna | он всем сердцем потянулся к сыну |
gen. | cechuje go niekoleżeńskość | он плохой товарищ |
gen. | cechuje go upór | он отличается упорством |
gen. | chciałem go zatrzymać, ale gdzie tam | я хотел его задержать, да куда там |
gen. | chociaż rozumiałem sens zdania, nie mogłem go przetłumaczyć | хоть я понимал смысл фразы, но не мог ее перевести |
gen. | choroba go osłabiła | болезнь его расслабила |
gen. | choroba go trawi | его точит недуг |
gen. | choroba go zupełnie wykończyła | болезнь его совсем доконала |
gen. | choroba wycieńczyła wyniszczyła go | болезнь его истощила |
gen. | choroba zmogła go | болезнь его скрутила |
gen. | choroba ścięła go z nóg | болезнь сразила его |
gen. | choć do rany go przyłóż | он стал шёлковым |
gen. | chwycił go kaszel | на него напал кашель |
gen. | chwyciły go dreszcze | его охватила дрожь |
gen. | chwyciły go torsje | у него началась рвота |
gen. | ciekawość go spala | он сгорает от любопытства |
gen. | ciągnie go do pracy | его влечёт к работе |
gen. | ciągnie go do teatru | его мани́т театр |
gen. | co go napadło? | что на него нашло? |
gen. | co go to może obchodzić? | какой ему интерес? |
gen. | co go to obchodzi? | какое ему до этого дело? |
gen. | co go ukąsiło? | какая муха его укусила? |
gen. | coś go korciło, by powiedzieć | его так и подмывало сказать |
gen. | coś go martwi | его что-то печалит (trapi, smuci) |
gen. | coś go piknęło | в нём что-то шевельнулось (подозрение, сомнение и т.п.) |
gen. | coś go piknęło | его уязвило |
gen. | coś go piknęło | его задело |
gen. | coś go piknęło | его что-то кольнуло |
gen. | coś niosło go przez ulice | что-то вело его по улицам |
gen. | czeka go nowa nominacja | его ждёт новое назначение |
gen. | czeka go stryczek | его ждёт виселица |
gen. | czuć go cebulą | от него разит луком |
gen. | czy nie wiecie, jaki go los spotkał? | не знаете ли чего-л. о его судьбе? |
gen. | czy widzieliście go kiedykolwiek? | видели ли вы его когда-нибудь? |
gen. | dawno od dawna go nie widziałem | я давно его не видел |
gen. | diabli go noszą | черти носят |
gen. | diabli go wiedzą | чёрт его знает |
gen. | dlaczego go nie ma? | что он не идёт? |
gen. | dobrobyt go rozpiera | он с жиру бесится |
gen. | dobrze go potraktowali | с ним хорошо обошлись |
gen. | dochodziły go różne pogłoski | до него доходили разные слухи |
gen. | dokąd go poniosło? | куда его нелёгкая понесла? |
gen. | dokąd go poniosło | куда его понесло |
gen. | dokąd go poniosło | куда его нелёгкая понесла |
gen. | dokąd go poniosło? | куда его понесло? |
gen. | dostanę go w swoje ręce | я до него доберусь |
gen. | dotknął go paraliż | его разбил паралич |
gen. | dotknął go złośliwie | он ему сказал колкость |
gen. | dotknęło go nieszczęście | его постигло несчастье |
gen. | dręczyły go obawy | его мучило беспокойство |
gen. | dusił go gniew | злоба душила его |
gen. | dzieci obstąpiły go | дети облепили его |
gen. | długa podróż wyczerpała go | долгая поездка его утомила |
gen. | fantazja go poniosła | он дал волю фантазии |
gen. | febra go trzęsie | его трясёт лихорадка |
gen. | figle się go trzymają | у него на уме одни проказы |
gen. | gdy go spotkasz, pozdrów go | когда встретишь его, передай ему привет |
gen. | gniew go poniósł | его охватил гнев |
gen. | gnębi go przykre wspomnienie | его тяготит неприятное воспоминание |
gen. | gnębi go tęsknota | его снедает тоска |
gen. | gnębi go tęsknota | его гнетёт тоска |
gen. | gnębią go choroby | его донимают болезни |
gen. | gnębiły go posępne myśli | его угнетали мрачные мысли |
gen. | go-cart | картинг |
gen. | coś go gnębi | его что-л. гнетёт |
gen. | na co go stać | не ударил лицом в грязь |
gen. | ktoś go wzywa prosi, ktoś pyta o niego | его кто-то спрашивает |
gen. | gorączka go trawi | его треплет лихорадка |
gen. | gryzie go sumienie | его грызёт совесть |
gen. | gryzie go tęsknota | его гложет тоска |
gen. | gubił go brak zdecydowania | его губила нерешительность |
gen. | głupstwa się go trzymają | у него всё блажь на уме |
gen. | i tyle go widziano | и был таков |
gen. | i tyle go widziałem | больше он не показывался |
gen. | i tyle go widziałem | больше я его уже не видел |
gen. | interesuje go literatura | его интересует литература |
gen. | interesuje go wyłącznie matematyka | он интересуется исключительно математикой |
gen. | ja, co go znalem | я, который его знал |
gen. | ja go nie trawię | я его не перевариваю |
gen. | jak gdyby go ktoś obraził | словно его кто обидел |
gen. | taki jak go matka zrodziła | как мать родила |
gen. | taki jak go matka zrodziła | в чём мать родила |
gen. | jak gdy się go o coś poprosi, nigdy nie odmówi | попросишь ли его о чём-нибудь, никогда не откажет |
gen. | jakeście w jaki sposób wyście go znaleźli? | как вы его нашли? |
gen. | jego wszyscy znają u wszyscy go znają | его все знают |
gen. | jeszcze go nie ma | его ещё нет |
gen. | jeżeli nawet popełniłem błąd, to dawno go już naprawiłem | пусть я ошибся, но эту ошибку я давно исправил |
gen. | już go dosięgał | он его уже настигал |
gen. | język go swędźi | у него язык чешется |
gen. | język go zaświerzbiał | дёрнуло его (сказать) |
gen. | kara go nie minie | ему не избежать наказания |
gen. | kaszel go zamęczył | кашель его одолел |
gen. | korciła go ta tajemnica | эта тайна не давала ему покоя |
gen. | kosztowało go to wiele nerwów | это ему стоило много нервов |
gen. | koń go zrzucił | лошадь его сбросила |
gen. | krew go zalewa | он вне себя от негодования (и т.п.) |
gen. | krew go zalewa | он вне себя от ярости (и т.п.) |
gen. | kto piwa nawarzył, niechaj go wypije | заварил кашу, теперь расхлёбывай |
gen. | kula trafiła go w rękę | пуля попала ему в руку |
gen. | kule się go nie imają | пули его не берут |
gen. | lata pochyliły go | годы ссутулили его |
gen. | ledwie dowołałem się go | я еле его дозвался |
gen. | ledwo go się pozbyłem | насилу я с ним развязался |
gen. | licho go przyniosło | угораздило его прийти (nadało) |
gen. | licho go wie | пёс его её, их itp. знает |
gen. | licho go wie | шут его знает |
gen. | ludzie okrążyli go ze wszystkich stron | люди обступили его со всех сторон |
gen. | ludzie okrążyli go ze wszystkich stron | люди окружили его со всех сторон |
gen. | macie go! | смотрите, пожалуйста! |
gen. | mam go dość | он мне осточертел |
gen. | mam go dość | мне он опостылел |
gen. | masz go słuchać | изволь слушать его |
gen. | mało go to obchodzi | это его мало заботит (wzrusza) |
gen. | mało kto go zna | мало кто его знает |
gen. | mało który go zna | мало кто его знает |
gen. | mdli go | его мутит |
gen. | mierzi go to | ему противно это |
gen. | mierzi произн. mier-zi go to | он гнушается этим |
gen. | mogłem go spotkać w najrozmaitszych miejscach | мало ли где я мог его встретить |
gen. | można by go do rany przyłożyć | он воды не замутит |
gen. | nabral go na sto rubli | он поддел его на сто рублей |
gen. | nadmierne wysiłki podcięły go | чрезмерные усилия подрезали его |
gen. | nagle olśniło go | его вдруг осенило |
gen. | nagle poraziła go myśl | внезапная мысль обожгла его |
gen. | nagroda go nie minie | он наверняка получит награду |
gen. | nagła krew go zalała | он вышел из себя |
gen. | nagła krew go zalała | он взбесился |
gen. | nagła krew go zalała | его взорвало |
gen. | nagła krew go zalała | его хватил удар |
gen. | należy go przekonać | его следует убедить |
gen. | nareszcie doczekałem się go | наконец я его дождался |
gen. | natura go upośledziła | природа его обделила |
gen. | natura go upośledziła | природа его обидела |
gen. | natura hojnie wyposażyła go w talenty | природа щедро наделила его талантами |
gen. | natura obdarzyła go talentem | природа наделила его талантом |
gen. | natura obdarzyła go zdolnościami | природа наделила его способностями |
gen. | natura szczodrze go obdarzyła | природа щедро одарила его |
gen. | nawiedziło go natchnienie | на него нашло вдохновение |
gen. | nerwy go poniosły | он потерял самообладание |
gen. | nerwy go poniosły | он вышел из себя |
gen. | niczym go nie skusisz | его калачом не заманишь (nie znęcisz) |
gen. | nie chcę go widzieć na oczy | и знать его не хочу |
gen. | nie chcę go widzieć na oczy | глаза б мои его не видали |
gen. | nie chcę go widzieć na oczy | и видеть его не хочу |
gen. | nie chcę go więcej oglądać | я его не хочу больше видеть |
gen. | nie mogę go rozgryźć | я не могу его раскусить |
gen. | nie wart żeby go święta ziemia nosiła | как его земля носит |
gen. | nie zastałem go w domu | я его не застал дома |
gen. | niech go itp. cholera weźmie! | чёрт его и т.п. побери! |
gen. | niech go diabli porwą | чёрт бы его подрал |
gen. | niech go diabli porwą | чёрт его подери! |
gen. | niech go diabli porwą | чёрт его побери! |
gen. | niech go diabli porwą | чёрт бы его побрал |
gen. | niech go diabli wezmą | провались он к чёрту (porwą) |
gen. | niech go dunder trzaśnie świśnie! | будь он неладен! |
gen. | niech go licho! | будь он неладен! |
gen. | niech go licho porwie! | чёрт бы его побрал! |
gen. | niech go licho porwie! | чёрт его побери! |
gen. | niech go licho porwie! | чёрт его подери! |
gen. | niech go licho porwie! | чёрт бы его подрал! |
gen. | niech go itp. licho porwie! | чёрт бы его и т.п. подрал! |
gen. | niech go itp. licho porwie! | чёрт бы его и т.п. побрал! |
gen. | niech go itp. licho weźmie! | чёрт бы его и т.п. подрал! |
gen. | niech go itp. licho weźmie! | чёрт бы его и т.п. побрал! |
gen. | niech go piekło pochłonie! | чтоб его черти взяли! |
gen. | niech go piekło pochłonie! | будь он проклят! |
gen. | nienawiść paliła go | ненависть сжигала его |
gen. | niepowodzenia zniechęciły go do reszty | его совсем обескуражили неудачи |
gen. | nieprzyjemna wiadomość podcięła go | неприятное известие подкосило его |
gen. | nieszczęście go nie ugięło | горе не согнуло его |
gen. | nieszczęście go przygnębiło | несчастье его пришибло |
gen. | nieszczęście go przytłoczyło | несчастье его пришибло |
gen. | nieszczęście go zmogło | горе его сломило |
gen. | nieszczęście go złamało | горе его сломило |
gen. | nieszczęście nie załamało go | горе не сломило его |
gen. | nieszczęście obezwładniło go | горе его обессилило |
gen. | nigdzie go nie ma | его нигде нет |
gen. | nigdzie go nie ma | нигде его нет |
gen. | nikt go się nie spodziewał, a przecież przyszedł | никто его не ожидал, а он всё же пришёл |
gen. | nowe plany zaciekawiły go | новые планы заняли его |
gen. | nudno go słuchać | скучно слушать его |
gen. | nurtowała go ta myśl | его волновала эта мысль |
gen. | nurtuje go choroba | его точит болезнь |
gen. | nurtuje go myśl... | его волнует мысль... |
gen. | nędza go przytłacza | его гнетёт нужда |
gen. | o ile go to dotyczy | поскольку это его касается |
gen. | objęła go chęć | им овладело желание |
gen. | objęła go trwoga | его обуяла тревога |
gen. | objęła go trwoga | его охватила тревога |
gen. | oblalo go gorąco | его бросило в жар |
gen. | oblazły go pchły | он весь усыпан блохами |
gen. | oblał go zimny pot | он покрылся холодным потом |
gen. | oblał go zimny pot | он облился холодным потом |
gen. | obrali go ze wszystkiego | его обобрали дочиста |
gen. | obsiadły go myśli | его обступили мысли |
gen. | obsiadły go wspomnienia | его обступили воспоминания |
gen. | oburzenie go ogarnęło | негодование охватило его |
gen. | oburzenie go porwało | негодование охватило его |
gen. | od chwili gdy go poznałem a znam go przecież od dziecka... | с тех пор как я его знаю, знаю же я его с детства... |
gen. | odkąd go pamiętam, a pamiętam go od dziecka, nic się nie zmienił | с тех пор как я его помню, а помню я его с детства, он не переменился |
gen. | odkąd go znam, a znam go od dziecka, nie przestawałem się z nim przyjaźnić | с тех пор как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал с ним дружить |
gen. | odpoczynek go orzeźwił | отдых освежил его |
gen. | odpowiedź go nie zadowoliła | ответ его не удовлетворил |
gen. | odsunęli go do ściany | его оттёрли к стене |
gen. | odważyłem się zapytać go | я рискнул спросить его |
gen. | odznacza go rozsądek | он отличается здравым умом |
gen. | ogarnia go lenistwo | на него находит лень |
gen. | ogarniają go wątpliwości | его обуревают сомнения |
gen. | ogarnął go gniew | его охватил гнев |
gen. | ogarnął go lęk | на него нашёл страх |
gen. | ogarnął go lęk | его обуял страх |
gen. | ogarnął go lęk | его охватил страх |
gen. | ogarnął go strach | на него напал страх |
gen. | ogarnął go zachwyt | его охватил восторг |
gen. | ogarnął napadł go śmiech | его разобрал смех |
gen. | ogarnęła opadła go chandra | на него напала хандра |
gen. | ogarnęła go melancholia | на него нашла меланхолия |
gen. | ogarnęła go owładnęła nim radość | его охватила радость |
gen. | ogarnęła go trwoga | его охватила тревога |
gen. | ogarnęła go tęsknota | на него напала тоска |
gen. | ogarnęła go wątpliwość | его разобрало сомнение |
gen. | ogarnęło go przerażenie | его объял ужас |
gen. | ogarnęło go przerażenie | его охватил ужас |
gen. | ogarnęło go zwątpienie | его взяло сомнение |
gen. | ogarnęły go wspomnienia | на него нахлынули воспоминания |
gen. | oho, jak go wzięło | ого, как его разобрало! (rozebrało) |
gen. | olśniła go myśl | его осенила мысль |
gen. | omijają go kule | его пули не задевают |
gen. | on go szturch nogą | а он его ногой толка |
gen. | ona go zadziwiła | он подивился ей (на неё) |
gen. | opadła go melancholia | на него нашла меланхолия |
gen. | opanowała go myśl | им овладела мысль |
gen. | opanowało go przerażenie | его обуял ужас |
gen. | opanowało go skąpstwo | скупость его одолела |
gen. | opisano go w gazetce ściennej | его пропечатали в стенгазете |
gen. | opuścili go przyjaciele | друзья от него отступились |
gen. | opuściła go odwaga | его покинула смелость |
gen. | opuściły go siły | его покинули силы |
gen. | otaczają go przyjaciele | его окружают друзья |
gen. | owiał go wietrzyk | его овеяло ветерком |
gen. | owionął go zapach kwiatów | его обдало запахом цветов |
gen. | owładnęła go miłość sztuki | он проникнуся любовью к искусству |
gen. | pal go itp. diabli! | чёрт с ним и т.п.! |
gen. | pal go cię, jego и т.п. licho | чёрт с ним (тобой itp.) |
gen. | pal go licho! | чёрт с ним! |
gen. | pal go sześć! | чёрт с ним! |
gen. | palila go chęć zemsty | его сжигала жажда мести |
gen. | paliła go ciekawość | его терзало любопытство |
gen. | paliła go ciekawość | он сгорал от любопытства |
gen. | paliła go ciekawość | его мучило любопытство |
gen. | pamiętasz go? — a no! | ты помнишь его? — ага! |
gen. | pamięć go zawodzi | память ему изменяет |
gen. | patrzcie go! | видали каков! |
gen. | patrzcie go moi państwo! | вишь ты! |
gen. | patrzcie go! | ишь ты! |
gen. | patrzcie go! | видали какой! |
gen. | patrzcie go, co za jeden! | ишь ты, какой! |
gen. | patrzcie go, jaki zuch | скажите, какой молодец |
gen. | pejzaż aż się prosi by go namalowano | пейзаж так и просится на полотно |
gen. | pewnego razu spotkałem go na ulicy | я как-то встретил его на улице |
gen. | pieniądze się go trzymają | он всегда при деньгах |
gen. | pieniądze się go trzymają | у него всегда водятся деньги |
gen. | pies chwycił go za nogę | собака хватила его за ногу |
gen. | pociąga go sztuka | его влечёт к искусству |
gen. | pociągają go dalekie kraje | его влекут далёкие страны |
gen. | pociągały go marzenia | его клонило к мечтам |
gen. | podrzuciło go w samochodzie | его подкинуло на машине |
gen. | polubiłem go | он мне пришёлся по душе |
gen. | polubiłem go | я его полюбил |
gen. | pomyliłem go z Iwanowem | я спутал его с Ивановым |
gen. | poniosła go namiętność | его увлекла страсть |
gen. | poniosło go | его прорвало |
gen. | poniosło go | он вспылил |
gen. | poraził go paraliż | его разбил паралич |
gen. | porwał go kaszel | у него начался приступ кашля |
gen. | porwał go kaszel | он закашлялся |
gen. | porwał go obłęd | он обезумел |
gen. | porwał go obłęd | на него нашло безумие |
gen. | porwała go fala wypadków | его захватила волна событий |
gen. | porwała go praca | его увлекла работа |
gen. | porwała go złość | его охватила злость |
gen. | powaliła go kula | его сразила пуля |
gen. | powodzenie uskrzydliło go | успех окрылит его |
gen. | poznałem go niedawno | я с ним познакомился недавно |
gen. | pożałujżeż go | уж пожалей его |
gen. | praca absorbuje go całkowicie | его всецело поглощает работа |
gen. | praca naukowa pochłania go całkowicie | его всецело поглощает научная работа |
gen. | praca pochłonęła go całkowicie | работа поглотила его целиком |
gen. | prosili go, to nie posłuchał | и просили его, так и не послушал |
gen. | proszę go pozdrowić ode mnie | кланяйтесь ему от меня |
gen. | przejechał go samochód | он попал под машину |
gen. | przejął go chłód | его пронизал холод |
gen. | przejął go dreszcz | его проняла дрожь |
gen. | przejął go dreszcz | его пробрала дрожь |
gen. | przejęła go trwoga | его охватила тревога |
gen. | przejęła go zgroza | его охватил ужас |
gen. | przerażenie obezwładniło go | ужас сковал его |
gen. | przypiliło go natychmiast jechać | ему приспичило сейчас же ехать |
gen. | prąd go złapał | его ударило током |
gen. | pycha go rozsadza | его распирает от гордости |
gen. | rachuby zawiodły go | его расчёты не оправдали́сь |
gen. | rachuby zawiodły go | он ошибся в расчётах |
gen. | rad by go w łyżce wody utopić | он готов утопить его в ложке воды |
gen. | rad jak by go kto na sto koni wsadził | он вне себя от радости |
gen. | radość go ogarnęła | его охватила радость |
gen. | robak mól go gryzie | у него на душе сердце кошки скребут |
gen. | rozbolała go głowa | у него заболела голова |
gen. | rozdyma go | у него пучит живот (w żołądku) |
gen. | rozebrał go strach | его страх пробрал |
gen. | rozebrało go od ciepła | он разомлел от тепла |
gen. | rozebrało go od upału | его развезло от жары |
gen. | roznosi go gniew | его разбирает гнев |
gen. | roztrzęsła go ta wiadomość | это известие его сильно взволновало |
gen. | ręce go swędzą | у него руки чешутся |
gen. | ręce go swędzą | руки у него чешутся |
gen. | ręce go świerzbią | у него руки чешутся |
gen. | ręce go świerzbią | руки у него чешутся |
gen. | ręka go świerzbi | у него руки чешутся |
gen. | sen go odbiegł | сон его оставил |
gen. | sen go odleciał | сон его покинул |
gen. | sen go odstąpił | сон его покинул |
gen. | senność natychmiast opuściła go | сонливость сразу соскочила с него |
gen. | silnie go w tłumie poturbowano | его сильно помяли в толпе |
gen. | siły go opuściły | силы его покинули |
gen. | siły go opuściły | силы оставили его |
gen. | skazano go na trzy lata więzienia | его присудить дили к трём годам заключения |
gen. | skręca go z bólu | его всего корёжит от боли |
gen. | skręca go z bólu | его корчит от боли |
gen. | skręciło go | его скорёжило |
gen. | skręciło go z bólu | его скрючило от боли |
gen. | skurcz go złapał | у него судорога |
gen. | sport go nie interesuje | он равнодушен к спорту |
gen. | spotkał go marny los | его постигла жалкая участь |
gen. | spotkał go smutny los | его постигла печальная участь |
gen. | spotkał go smutny los | его постигла печальная судьба |
gen. | spotkał go zawód | его постигло разочарование |
gen. | spotkała go odmowa | он встретил отказ |
gen. | spotkała go wielka krzywda | его очень обидели |
gen. | spotkałem go nieoczekiwanie | он попался мне навстречу |
gen. | spotkało go nieszczęście | с ним случилось несчастье |
gen. | spotkało go nieszczęście | с ним приключилось несчастье |
gen. | spotkało go spadło na niego nieszczęście | с ним стряслась беда |
gen. | spotkało go nieszczęście | его постигло несчастье |
gen. | spotkało go szczęście | счастье ему привалило |
gen. | spotkało go szczęście | ему выпало счастье |
gen. | spotkało go wielkie nieszczęście | его постигло большое горе (zmartwienie) |
gen. | spotykałem go często na ulicy | я встречал его часто на улице |
gen. | sprawa nie przestawała go jątrzyć | это дело не переставало его беспокоить |
gen. | sprytnie go podszedł | он его ловко провёл |
gen. | starość go przygarbiła | старость согнула его |
gen. | strach tchórz go obleciał | он трухнул |
gen. | strach go ogarnął | страх обуял его |
gen. | strach przykuł go do miejsca | страх пригвоздил его к месту |
gen. | swędzi go ciało | у него тело зудит |
gen. | szczęście go opuściło | его покинуло счастье |
gen. | szczęście go opuściło | ему изменило счастье |
gen. | szczęście go opuściło | счастье его покинуло |
gen. | szczęście go zdradziło | счастье ему изменило |
gen. | szczęście odstąpiło go | счастье ему изменило |
gen. | szczęśliwy jakby go kto na sto koni wsadził | он вне себя от счастья |
gen. | szkoda mi go! | мне его жаль! |
gen. | szlag go trafi, jak się dowie... | он лопнет от зависти и т.п., когда́ узнает... |
gen. | szlag go trafi, jak się dowie... | он лопнет от гнева и т.п., когда́ узнает... |
gen. | szlag go trafi, jak się dowie... | он лопнет со злости и т.п., когда́ узнает... |
gen. | szlag go trafił | его хватил удар |
gen. | słowa te dotknęły go | его покоробило от этих слов |
gen. | słowa te mile go połechtały | он был приятно польщён этими словами |
gen. | słowa te ubodły go | его покоробило от этих слов |
gen. | ta nowina przybiła go | эта весть расстроила его |
gen. | tchórz go obleciał | он струсил |
gen. | tchórz go obleciał | на него напал страх |
gen. | tchórz go obleciał | его охватил страх |
gen. | ten pomysł go zapalił | эта мысль его увлекла |
gen. | tknął go paraliż | его хватил паралич |
gen. | to go drażniło | это его раздражало |
gen. | to go poderwało | это его взорвало |
gen. | to go poderwało | это заставило его вскочить на ноги |
gen. | to go wykończyło | это его доконало |
gen. | to go zgubiło | это его погубило |
gen. | to nie upoważnia go jeszcze do... | это ещё не даёт ему права... |
gen. | to pogodziło go z losem | это примирило его с судьбой |
gen. | trudno go znaleźć | мудрено его найти |
gen. | trzeba go pouczyć | надо его вразумить (uświadomić) |
gen. | trzeba go rozruszać | его нужно расшевелить |
gen. | trzeba go trochę poduczyć matematyki | его надо немного подучить математике |
gen. | trzęsie go całego | его всего дёргает |
gen. | trzęsie go febra | его треплет лихорадка |
gen. | trzęsie go febra | его колотит лихорадка |
gen. | tu go nie ma | здесь его нет |
gen. | tyle go widziano | только его и видели |
gen. | tylko go patrzeć | того и гляди, он придёт |
gen. | tęsknota go zżera | тоска его гнетёт |
gen. | tłum go połknął | он затерялся в толпе |
gen. | udało mi się go przekonać | мне удалось его убедить |
gen. | ugryzł go pies | его укусила собака |
gen. | uniósł go gniew | он поддался порыву гнева |
gen. | uroił sobie, że wszyscy go nienawidzą | вообразил себе, что все его ненавидят |
gen. | uskrzydliła go nadzieja | он окрылился надеждой |
gen. | uważam go za dobrego człowieka | я считаю его хорошим человеком |
gen. | w drodze go wytrzęsło | в дороге его растрясло |
gen. | wcale go nie żałuję | мне его совсем не жалко |
gen. | wcale go nie żałuję | я его ничуть не жалею |
gen. | wcale go nie żałuję | мне его совсем не жаль |
gen. | wciąż go nie ma | его всё нет |
gen. | wiadomość ta poraziła go | эта весть сразила его |
gen. | wiadomość ta przybiła go do reszty | это известие его убило окончательно |
gen. | widok ten przejął go trwogą | эта картина встревожила его |
gen. | widok ten przejął go zgrozą | эта картина ужаснула его |
gen. | widziałem go wczoraj | я видел его вчера |
gen. | widzicie go! | смотрите какой! |
gen. | widzicie go | ишь |
gen. | widzicie go! | ишь ты! |
gen. | widzicie go! | смотри какой! |
gen. | widzisz go! | смотрите какой! |
gen. | widzisz go! | смотри какой! |
gen. | wielekroć przyjdę do niego, nie zastaję go w domu | всякий раз, как я приду к нему, его нет дома |
gen. | wino go prędko rozebrało | вино его быстро разобрало |
gen. | więcej go nie zobaczę | мне больше его не увидеть |
gen. | wszyscy go lubią | все его любят |
gen. | wszyscy uważali go za lekarza | все его принимали за врача |
gen. | wtedy nie było go jeszcze na świecie | его ещё не было тогда на свете |
gen. | wygnietli go w tłumie | его затолкали в толпе |
gen. | wynieśli go nieprzytomnego | его вынесли замертво (bez czucia) |
gen. | wyobraźnia go poniosła | воображение унесло его далеко |
gen. | wyróżniała go spośród wszystkich | она отдавала ему предпочтение перед всеми |
gen. | wzgląd na zdrowie zmusił go do wyjazdu | состояние здоровья вынудило его уехать |
gen. | z początku zupełnie go nie zauważyłem | я былинный вовсе его не заметил |
gen. | zadowolony jakby go kto na sto koni wsadził | он вне себя от радости |
gen. | zadręczyło go sumienie | его совесть замучила |
gen. | zadręczyły go wyrzuty sumienia | совесть его загрызла |
gen. | zadręczyły go wątpliwości | его истерзали сомнения |
gen. | zamęczyli go | его задёргали |
gen. | zamęczyła go tęsknota | тоска его загрызла |
gen. | zarwał go na sto złotych | он поддел его на сто злотых |
gen. | zastałem go przy czytaniu książki | я застал его за чтением книги |
gen. | zaswędzily go ręce | у него зачесались руки |
gen. | zaswędziła go ręka | у него зачесалась рука |
gen. | zawiść go pożera | его съедает зависть |
gen. | zawodzi go pamięć | память ему изменяет |
gen. | zaświerzbiały go ręce | у него зачесались руки |
gen. | zażartowano z niego wykpiono go | над ним посмеялись |
gen. | zbesztano go | ему нагорело |
gen. | zbytki się go trzymają | у него всё проказы на уме |
gen. | zdjął go strach | его охватил страх |
gen. | zdjęła go zgroza | его охватил ужас |
gen. | zdradziło opuściło, zawiodło go szczęście | счастье ему изменило |
gen. | zgnieciono go w tłumie | его затолкали в толпе |
gen. | zgroza go zdjęła | жуть его взяла |
gen. | zgroza go zdjęła | его охватил ужас |
gen. | zguba go nie ominie | ему не миновать гибели |
gen. | zjada go troska | его снедает забота |
gen. | zmartwienie załamało go | горе надломило его |
gen. | zmogła powaliła go choroba | его свалила болезнь |
gen. | zmorzyło go | его сморило |
gen. | zmęczył go upał | жар сморил его |
gen. | znajdziecie go na pewno | вы наверно его найдёте |
gen. | znalem go kiedyś | когда-то я был с ним знаком |
gen. | znamionował go upór | он отличался упрямством |
gen. | znamionował go upór | он отличался упорством |
gen. | znudziło go | его стошнило |
gen. | znużył go upał | жара его разморила |
gen. | zrobiło mi się go żal | мне стало его жалко |
gen. | zupełnie go zatarmosil | он совсем затормошил его |
gen. | zwiał, i tyle go widziano | и был таков |
gen. | zła krew go zalewa | он вне себя от ярости |
gen. | złe go opętało | лукавый его попутал |
gen. | złość go dusi | его душит злоба |
gen. | złość go nosi | его разбирает злость |
gen. | złość go ponosi | его разбирает злость |
gen. | złość ponosi go | его разбирает злость |
gen. | zżera go choroba | его точит болезнь |
gen. | łamie go w nogach | у него заломило ноги |
gen. | łamie go w ręce | у него ломит руки |
gen. | śmierć go dosięgla | его настигла смерть |
gen. | świerzbi go język | у него язык чешется |
gen. | żadne klęski nie mogły go pognębić | никакие неудачи не могли его сломить |
gen. | żarty się go trzymają | у него на уме одни шутки |
gen. | żeby go diabli wzięli! | чтоб его черти взяли! |
gen. | żeby go nauczyć | чтоб ему не повадно было (moresu) |
gen. | życie go wyrobiło na wytrwałego bojownika | жизнь выработала из него стойкого борца |