Subject | Tajik | Russian |
gen. | а на гап! | на тебе! |
gen. | а на халос! | на тебе! |
gen. | аз дур чизе сиёҳ менамояд, на ба одам монанд, на ба дарахт | что-то чернеет вдали: человек не человек, дерево не дерево |
gen. | ба си на тир задан | прострелить грудь |
gen. | ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа | тебе нужен только отдых, а не лечение |
gen. | вай на ин ки институт, балки мактаби миёнаро ҳам тамом накардааст | он не то что институт, а и средней школы не закончил |
gen. | вай на он қадар бемор аст, балки хаста шудааст | он не столько болен, сколько устал |
gen. | вай чунон гурехт, ки на пай монду на Ҳайдар | он такого дал дёру, что только его и видели |
gen. | гулдастаи бобу на | букет ромашек |
gen. | далели на чандон қаноатбахш | малоубедительный довод |
gen. | дар масофаи на чандон дур | на некотором расстоянии |
gen. | дар осмон на моҳ ҳасту на ситора | на небе ни месяца, ни звёзд |
gen. | ин хабар на чандон саҳеҳ аст | это известие малодостоверно |
gen. | ин ҷойҳо на ба ҳама маъқуланд | не всем нравятся здешние места |
gen. | ман на он китобро гирифтам | я взял не ту книгу |
gen. | ман розй, лекин на ба ҳамааш | я согласен, но не во всём |
gen. | маълумоти на чандон муҳим | малоценные данные |
gen. | мо инро на як бору ду бор дидаем | нам не привыкать |
gen. | моли на чандон нағз | товар невысокого качества |
obs. | муддате мусиқӣ на вохтан | помузицировать |
gen. | ...-мӣ ... на-... -мӣ... | не то (или) |
gen. | ...-мӣ ... на... -мӣ... | не то (или) |
gen. | на аз рӯи гап, балки аз рӯи амал баҳо додан | судить не по словам, а по делам |
gen. | на аз рӯи гап, балки аз рӯи амал ҳукм кардан | судить не по словам, а по делам |
saying. | на ба зинда бозору на ба мурда мазор | ни богу свечка ни чёрту кочерга |
gen. | на ба ин наздикӣ | не так скоро |
gen. | на ба ин шӯрии шӯру на ба он бенамакӣ | ни два ни полтора |
saying. | на ба ин ёру на ба он ғамхор | ни богу свечка ни чёрту кочерга |
saying. | на ба ин ёру на ба он ғамхор | ни шьёт ни порет |
gen. | на ба кас | как собака на сене |
gen. | на ба он шӯрии шӯрӣ на ба ин бенамакй | ни два ни полтора |
gen. | на ба пеш, на ба ақиб | ни взад, ни вперёд |
gen. | на ба худам шавад | как собака на сене |
gen. | на ба худам шавад, на ба кас | как собака на сене |
gen. | на баду на хуб | серёдка наполовинку |
gen. | на баду на хуб | серёдка наполовину |
gen. | на баду на хуб | серединка наполовинку |
gen. | на баду на хуб | середина наполовину |
gen. | на гарму на сард | ни жарко ни холодно (кому-л.) |
gen. | на гарму на сард | ни тепло ни холодно (кому-л.) |
gen. | на гарму на сард | ни жарко, ни холодно (кому-л.) |
book. | на даму на ово | ни гласа, ни воздыхания |
book. | на даму на овоз | ни гласа, ни воздыхания |
gen. | на дар ҳар кор хурдагирй раво бошад | не всякое лыко в строку |
gen. | на дегу на табақ | ни ложки, ни плошки |
gen. | на дузди бозор | ни пава ни ворона |
saying. | на дузди бозор, на шайхи мазор | ни богу свечка ни чёрту кочерга |
gen. | на дузди бозор, на шайхи мазор | ни рыба ни мясо |
gen. | на зиндаю на мурда | ни жив ни мёртв |
gen. | на ин ки | не то, чтоб |
gen. | на ин ки | не то, чтобы |
gen. | на ин ки... | а |
gen. | на ин ки, на аммо | не то, чтобы..., а и... |
gen. | на ин ки, на аммо | не то, чтоб..., а и... |
gen. | на ин ки, на аммо | не то, что..., а и... |
gen. | на ин ки, на ...лекин | не то, чтоб..., а и... |
gen. | на ин ки, на ...лекин | не то, чтобы..., а и... |
gen. | на ин ки, на ...лекин | не то, что..., а и... |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, чтоб |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, что..., а и... |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, чтобы..., а и... |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, чтоб..., а и... |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, чтобы |
gen. | на ин ки, на танҳо | не то, что |
gen. | на ин, на он | ни тот ни другой |
inf. | на ин сӯ, на он сӯ | ни взад, ни вперёд |
gen. | на ин сӯ, на он сӯ | ни взад ни вперёд |
gen. | на ин тавру на он тавр | он так себе, ни то ни сё |
nonstand. | на ин тараф, на он тараф | ни тпру ни ну |
gen. | на ин тарафу на он тараф | он так себе, ни то ни сё |
gen. | на ин тарафу на он тараф | ни туда, ни сюда |
gen. | на ину на он | ни то ни сё (о ком-л.) |
gen. | на ину на он | нечто среднее |
gen. | на ину на он | ни тот, ни другой (В. Бузаков) |
gen. | на кабоб | и нашим и вашим |
gen. | на каму на зиёд | ни много, ни мало (В. Бузаков) |
gen. | на каму на зиёд | не более и не менее как... |
gen. | на каму на зиёд | ни много ни мало |
gen. | на каму на зиёд | ни более и ни менее как... |
gen. | на каму на зиёд, расо... | ни больше и ни меньше как... |
gen. | на каму на зиёд, расо | ни больше и ни меньше как... |
gen. | на каму на зиёд, расо | не более и не менее как... |
gen. | на каму на зиёд, расо... | не больше и не меньше как... |
gen. | на каму на зиёд, расо | не больше и не меньше как... |
gen. | на каму на зиёд, расо | ни более и ни менее как... |
gen. | на мурдаю на зинда | ни то ни сё (о ком-л.) |
gen. | на ...-мӣ..., ё... | не |
gen. | на-... на | не |
gen. | на... на | не |
gen. | на... на... | ни... ни... |
gen. | на-... наг | не |
gen. | на... наг | не |
gen. | на нағзу на бад | и так и сяк (ни то, ни сё) |
gen. | на нағзу на бад | ни шатко ни валко |
gen. | на нағзу на бад | ни то ни сё |
gen. | на оби хунук, на оташи сӯзон | ни рыба ни мясо |
gen. | на обу на оташ | ни то ни сё (о ком-л.) |
gen. | на он кадар | далеко не... |
gen. | на он кадар | не слишком |
gen. | на он кадар баланд | невысокий |
gen. | на он кадар гарм | нежаркий |
gen. | на он кадар нағз | невысокий |
gen. | на он қадар | не то, чтоб |
gen. | на он қадар | не то, чтобы |
gen. | на он қадар | не особенно |
gen. | на он қадар аён | тонкий |
gen. | на он қадар бад | не так уж плохо (В. Бузаков) |
gen. | на он қадар, балки... | не столько..., сколько |
fig. | на он қадар даркори | малоценный |
gen. | на он қадар зуд | не так скоро |
gen. | на он қадар, ки... | не столько..., сколько |
gen. | на он қадар намоён | тонкий |
gen. | на пай ҳаст | поминай как звали |
gen. | на пай ҳаст | и помину нет (о ком-л., о чём-л.) |
gen. | на пай ҳасту на Ҳайдар | поминай как звали |
gen. | на пай ҳасту на Ҳайдар | и концы в воду |
gen. | на парвои фалак дорад | ему море по колено |
gen. | на парвои чалак | ему море по колено |
inf. | на пасу на пеш | ни взад, ни вперёд |
gen. | на пасу на пеш | ни взад ни вперёд |
gen. | на паю | его и след простыл |
gen. | на пиёда мегузараду на савора | ни проходу, ни проезду |
gen. | на пиёда мегузараду на савора | ни прохода ни проезда |
gen. | на пиёда мегузараду на савора | ни проходу ни проезду |
gen. | на пиёда мегузараду на савора | ни прохода, ни проезда |
gen. | на роҳи пиёда ҳасту на роҳи савора | ни проходу ни проезду |
gen. | на роҳи пиёда ҳасту на роҳи савора | ни прохода ни проезда |
gen. | на севере аз қадим боз дар шимол сокин будани славянҳо | исконность славянских поселений |
gen. | на сих сӯзад | и нашим и вашим |
proverb | на сих сӯзад, на кабоб | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | на сих сӯзад, на кабоб | и нашим и вашим |
gen. | на танҳо | не то, чтобы |
gen. | на танҳо... | только |
gen. | на танҳо | не то, чтоб |
gen. | на танҳо ман, балки дигарҳо хамин тавр мегуянд | не только я, но и другие говорят то же самое |
saying. | на тоқати гармй, на тоқати сармй | вместе тесно, а врозь скучно |
gen. | на факат... | только |
gen. | на фақат дар он ҷо, дар ин ҷо ҳам | не только там, но и здесь |
gen. | на хат на хабар, ҳеҷ дарак нест | ни слуху, ни духу (о ком-л., о чём-л., от кого-л.) |
gen. | на хату на хабар | ни ответа, ни привета |
gen. | на хату на хабар | ни слуху ни духу (о ком-л., о чём-л., от кого-л.) |
gen. | на хату на хабар | ни ответа ни привета |
nonstand. | на хешу на дарвеш | ни сват ни брат (кому-л.) |
gen. | на хубу на бад | так себе |
gen. | на хубу на бад | ни то ни сё (о чём-л.) |
gen. | на хубу на бад | посредственно |
gen. | на чандон | не слишком |
gen. | на чандон | не особенно |
gen. | на чандон асоснок | малоосновательный |
gen. | на чандон асоснок | малообоснованный |
gen. | на чандон баланд | негромкий |
gen. | на чандон баланд | невысокий (о звуке, голосе и т.п.) |
gen. | на чандон беозор | небезобидный |
gen. | на чандон бисьёр | не ахти сколько |
gen. | на чандон боб | малоприспособленный |
gen. | на чандон бохабар | малосведущий |
gen. | на чандон воқиф | малосведущий |
gen. | на чандон гарм | нежаркий |
gen. | на чандон гарм | нежарко |
gen. | на чандон гарм аст | нежарко |
gen. | на чандон даркори | малопригодный |
gen. | на чандон завқовар | незанимательный |
gen. | на чандон завқовар | малоинтересный |
gen. | на чандон калон | невысокий |
gen. | на чандон..., ки... | не столько... сколько... |
gen. | на чандон маскун | малообжитой |
gen. | на чандон мувофиқ | малоприспособленный |
gen. | на чандон мувофиқ | малоблагоприятный |
gen. | на чандон муҳим | малозначащий |
gen. | на чандон муҳим | малосущественный |
gen. | на чандон муҳим | малозначительный |
fig. | на чандон муҳим | малоценный |
gen. | на чандон муҳим | маловажный |
gen. | на чандон мӯътабар | малодостоверный |
gen. | на чандон нагз | малоблагоприятный |
gen. | на чандон нағз | невысокий |
gen. | на чандон равшан | маловразумительный |
gen. | на чандон санъаткорона | малохудожественный |
gen. | на чандон саҳеҳ | малодостоверный |
gen. | на чандон фаҳмо | маловразумительный |
gen. | на чандон хуб | малоблагоприятный |
gen. | на чандон чукур | неглубокий |
gen. | на чандон шавқовар | малоинтересный |
gen. | на чандон шинос | малознакомый |
gen. | на чандон қаноатбахш | малоубедительный |
gen. | на чандон қимат аст | не особенно дорого |
gen. | на чандон қобили таваҷҷӯҳ | малоинтересный |
gen. | на чандон қобили қабул | пикантный (не вполне пристойный) |
gen. | на чандон ҳассос | малочувствительный |
gen. | на чандон ҷидди | малоосновательный |
gen. | на шайхи мазор | ни пава ни ворона |
gen. | на шайхи мазор, на дузди бозор | ни пава ни ворона |
saying. | на шамъи мазор, на ҷорӯби хона | ни богу свечка ни чёрту кочерга |
gen. | на як бор | не раз |
gen. | на яке аз онҳо | ни один из них (В. Бузаков) |
gen. | на ҳа на не | ни то ни сё (об ответе, решении) |
nonstand. | на ҳа, на не | ни тпру ни ну |
gen. | на ҳа, на не | ни то ни сё |
gen. | на Ҳайдар | поминай как звали |
gen. | на Ҳайдар | его и след простыл |
gen. | на Ҳайдар | и помину нет (о ком-л., о чём-л.) |
gen. | на ҳангоми гуруби офтоб | закат солнца |
proverb | на ҳар чи ки дурахшад тиллост | не всё то золото, что блестит |
proverb | на ҳар чй ба сурат некӯст | не всё то золото, что блестит |
gen. | на ҳаю на не | ни да ни нет |
gen. | наг... на | не |
gen. | нархи на чандон баланд | невысокая плата |
gen. | овози на чандон баланд | невысокий голос |
gen. | одами на чандон беозор | небезобидный человек |
gen. | одамони на чандон шинос | малознакомые люди |
gen. | одмиёна, на нағзу на бад | ни шатко, ни валко |
gen. | сабаби на чандон муҳим | малосущественная причина |
inf. | таби на чандон баланд | жарок |
gen. | тафсилоти на чандон марғуб | пикантные подробности |
gen. | тоб на доштан | любить |
gen. | тобишҳои на он қадар аёни ранг | тонкие оттенки красок |
gen. | у на он тавр аст, ки мо гумон карда будем | он не таков, как мы думали |
gen. | фильми на чандон шавқовар | малоинтересный фильм |
gen. | хизмати на чандон калон | скромные заслуги |
gen. | хонаи барои машғулият на чандон мувофиқ | малоприспособленное для занятий помещение |
gen. | чизе ки на... | что |
gen. | шароити на чандон мусоид | малоблагоприятные условия |
gen. | шираи бобу на | настой из ромашки |
gen. | ё... ё... на | не то (или) |
gen. | ёбу гир, на пай ҳасту на Ҳайдар | догоняй ветра в поле |
gen. | ёбу гир, на пай ҳасту на Ҳайдар | ищи ветра в поле |
gen. | қарори на чандон асоснок | малообоснованное решение |
gen. | ...ҳам на | не |
gen. | ҳаммоми на чандон гарм | нежаркая баня |
gen. | ҳикояи на чандон завковар | незанимательный рассказ |
gen. | ӯ на ба он вагон даромад | он вошёл не в тот вагон |
gen. | ӯ на чандон дар ин хусус гап зад, ки кард | он не столько говорил об этом, сколько сделал |