Subject | Portuguese | French |
law | a tradução está conforme com o texto original | traduction fidèle au texte original |
gen. | acesso seletivo e quase instantâneo aos textos legislativos | accès sélectif et quasi instantané aux textes législatifs |
law | Acordo Interinstitucional de 20 de Dezembro de 1994 Método de trabalho acelerado tendo em vista a codificação oficial dos textos legislativos | Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs |
patents. | aparelhos e instrumentos para processamento de texto | appareils et instruments de traitement de texte |
patents. | aparelhos e scanners para o tratamento de texto e de informação | appareils de traitement de texte et d'information et scanners |
gen. | aparelhos para o tratamento de texto | appareils pour le traitement du texte |
patents. | aparelhos para processamento de texto | appareils de traitement de texte |
IT, dat.proc. | aplicação de processamento de texto | application de traitement de texte |
IT, dat.proc. | apontador de texto | pointeur-texte |
IT, dat.proc. | apontador de texto | icône-texte |
comp., MS | Apresentação do Texto | Taille du texte |
comp., MS, Braz. | arquivo de texto | fichier texte |
comp., MS, Braz. | arquivo de texto de largura fixa | fichier texte de longueur fixe |
comp., MS, Braz. | arquivo de texto delimitado | fichier texte délimité |
IT | ataque de texto simples conhecido | attaque de texte clair connu |
IT, dat.proc. | atributo de texto | attribut typographique |
IT, dat.proc. | atributo de texto | attribut de texte |
comp., MS, Braz. | atributos de texto | attributs de texte |
comp., MS | autenticação de Texto Implícita | authentification Digest |
comp., MS, Braz. | autenticação de texto não criptografado | authentification en clair |
comp., MS | autenticação de texto não encriptado | authentification en clair |
IT | auxílio inteligente a classificação de textos | aide intelligente à la catégorisation de textes |
IT, dat.proc. | base de dados de texto | base de données textuelles |
commun., IT | base de dados de textos completos | base de données en texte intégral |
commun., IT | base de dados de textos completos | base de données documentaires |
comp., MS, Braz. | bloco de texto | bloc de texte |
IT, dat.proc. | bloco de texto selecionado | bloc de sélection |
commun. | cadeia de texto | chaîne de texte |
comp., MS | cadeia de texto | chaîne de caractères |
comp., MS | caixa de texto | zone de texte |
comp., MS, Braz. | campo de texto | champ de texte |
comp., MS | campo de texto | champ d'entrée |
comp., MS, Braz. | campo de texto dinâmico | champ de texte dynamique |
comp., MS, Braz. | campo de texto estático | champ de texte statique |
comp., MS | campo de texto formatado | champ RTF |
IT, tech. | caráter de fim de texto | fin de texte |
IT | caráter de fim de texto | signal de fin de texte |
IT, tech. | caráter de fim de texto | caractère de fin de texte |
IT | centralização de texto | centrage de texte |
IT, dat.proc. | centrar texto | centrer du texte |
comp., MS, Braz. | Ciclo de Texto | Cycle de texte |
IT | cobertura de textos | couverture textuelle |
comp., MS, Braz. | coleta de texto | collecte de textes |
environ. | Coletânea de textos da UE sobre a floresta tropical | Guide des actions de l'UE en faveur des forêts tropicales |
IT, dat.proc. | coluna de texto | colonne de texte |
law | conciliar textos | concilier des textes |
commun. | conferência de textos | conférence de textes |
comp., MS, Braz. | configuração do marca-texto | paramètre du surligneur |
comp., MS | Configuração em modo de texto | mode texte du programme d'installation |
IT, dat.proc. | consolidação de blocos de texto | consolidation de blocs de texte |
law | consolidação material dos textos | consolidation matérielle des textes |
IT | construção e interrogação de bases de conhecimento através de texto em linguagem natural e de gráficos | construction et interrogation des bases de connaissances au moyen de textes énoncés en langage naturel et de graphique |
comp., MS, Braz. | consulta de texto | requête texte |
comp., MS, Braz. | controle de texto de rolagem | contrôle de texte défilant |
social.sc. | controlo da qualidade dos textos traduzidos | contrôle de la qualité des textes traduits |
comp., MS, Braz. | conversão de texto em fala | conversion de texte par synthèse vocale |
comp., MS | conversão de texto em voz | conversion de texte par synthèse vocale |
IT, dat.proc. | coordenadas de texto | coordonnée de texte |
IT | coprocessador de texto | coprocesseur de textes |
comp., MS, Braz. | corpo de texto | corps de texte |
commun., IT | cursor de texto | curseur texte |
gen. | dactilografia de textos a partir de gravações em disco ou banda magnética | frappe de textes enregistrés sur disques ou sur bandes |
gen. | de texto integral | en texte intégral |
IT, dat.proc. | delimitador de bloco de texto | délimiteur de bloc de texte |
IT, earth.sc. | descodificador de dados texto | décodeur des données texte |
IT | descodificação de dados texto | décodage des données texte |
IT, dat.proc. | descrição de texto ISO | description de texte ISO |
gen. | desfile horizontal de texto | défilement de texte |
comp., MS | Designer Baseado em Texto | Concepteur texte |
comp., MS | diapositivo de Texto | diapositive Texte |
comp., MS, Braz. | direção de texto global | orientation globale du texte |
comp., MS, Braz. | direção do texto | orientation du texte |
comp., MS | dispositivo de introdução de texto/comandos | périphérique d'entrée |
comp., MS, Braz. | dispositivo de telefone de texto | téléimprimeur |
comp., MS, Braz. | disposição do texto | habillage du texte |
IT | distribuição de frequência de texto cifrado | distribution de fréquence de texte chiffrée |
comp., MS, Braz. | documento de texto | document texte |
IT | editor de texto | éditeur d'une base de connaissances |
IT | editor de texto | éditeur de base de connaissances |
comp., MS | editor de texto | éditeur de texte |
comp., MS | editor de texto formatado | Éditeur de texte enrichi |
patents. | edição de textos | rédaction de textes |
IT | edição de textos a submeter a revisão | saisie en format révisable |
patents. | edição de textos escritos | rédaction de textes écrits |
comp., MS, Braz. | efeito de texto | effet de texte |
IT, dat.proc. | entidade de texto SGML | entité de texte SGML |
gen. | entregar o texto dos seus discursos | communiquer aux orateurs le texte de leurs discours |
gen. | envio de texto | transmission de texte |
IT | equipamento de tratamento de texto | matériel de traitement de texte |
IT, dat.proc. | esconder o corpo de um texto | réduction du corps du texte |
comp., MS, Braz. | espaço reservado para texto | espace réservé au texte |
commun., IT | estação de tratamento de texto | station de traitement de texte |
IT, dat.proc. | expansão do corpo de um texto | expansion du corps du texte d'un plan |
gen. | fazendo fé qualquer dos quatro textos | les quatre textes faisant également foi |
comp., MS, Braz. | ferramenta Adicionar Texto | outil Ajout de texte |
comp., MS | ferramenta Desenhar Texto | outil Ajout de texte |
comp., MS, Braz. | ferramenta Marca-texto | outil Surligneur |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto | fichier-texte |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto | format texte-seul |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto | fichier textuel |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto | format ASCII |
comp., MS | ficheiro de texto | fichier texte |
comp., MS | ficheiro de texto delimitado | fichier texte délimité |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto sem formatação | fichier texte pur |
IT, dat.proc. | ficheiro de texto sem formatação | fichier de texte pur |
IT, tech. | fim de texto | fin de texte |
IT | fim de texto | signal de fin de texte |
IT, tech. | fim de texto | caractère de fin de texte |
patents. | fitas de tinta para máquinas de escrever, fitas de tinta para impressoras de computador, fitas de tinta para calculadoras, para máquinas de processamento de texto e para caixas registadoras | rubans encreurs pour machines à écrire, pour imprimantes dordinateur, pour calculatrices, pour machines de traitement de texte et pour caisses enregistreuses |
IT, dat.proc. | funções de tratamento de texto | fonctions de traitement de texte |
IT, dat.proc. | identificador de texto | identificateur de texte |
IT, dat.proc. | importar texto | importer un texte |
work.fl., IT | indexação por palavras-chave do texto | indexation sur les mots-clés relevés dans le texte |
work.fl., IT | indexação por palavras-chave do texto | indexation sur les mots-clés du texte |
IT, dat.proc. | indicador de texto escondido | indicateur de texte |
comp., MS, Braz. | instalação em modo texto | mode texte du programme d'installation |
patents. | instrumentos para processamento de texto | instruments de traitement de texte |
IT, industr. | introdução de texto | saisie |
IT, industr. | introdução de texto | pupitrage |
IT, industr. | introdução de um texto via teclado | saisie |
IT, industr. | introdução de um texto via teclado | pupitrage |
IT | introdução, tratamento e correção de textos | traitement de texte |
IT | introdução, tratamento e correção de textos | saisie, traitement et correction de textes |
commun. | início de texto | début de texte |
IT | início de texto | Début de texte |
IT, dat.proc. | ligar gráfico e texto | lier un graphique et un texte |
IT, dat.proc. | ligar gráfico e texto | chaîner un graphique et un texte |
IT, dat.proc. | linha central de texto | axe du texte |
patents. | livros de texto | livres de textes |
IT, dat.proc. | marca de texto escondido | marque de texte caché |
comp., MS, Braz. | marca-texto | surligneur |
IT, dat.proc. | marcar um texto | marquer un texte |
commun. | matriz de um texto | copie type d'un texte |
comp., MS, Braz. | mecanismo de conversão de texto em fala | moteur de synthèse vocale |
commun. | mensagem de texto para o cliente | message court |
Canada, comp., MS, Braz. | mensagem de texto, SMS | texto |
comp., MS, Braz. | mensagem de texto, SMS | SMS, message texte |
comp., MS | modo de texto | mode texte |
commun. | modo texto | mode texte |
IT | moldagem do texto | habillage du texte |
comp., MS | moldagem do texto | retour automatique à la ligne |
comp., MS | moldura de texto | cadre de texte |
commun. | montagem de textos | montage des textes |
IT, dat.proc. | máquina de tratamento de texto | machine de traitement de texte |
IT | operador de tratamento de texto | opérateur de traitement de texte |
comp., MS | orientação do texto | orientation du texte |
comp., MS | Otimizador de Texto ClearType | Optimiseur d'affichage du texte ClearType |
el. | palavra média de um texto | mot moyen d'un texte |
work.fl., IT | palavra-chave do texto | mot-clé relevé dans le texte |
work.fl., IT | palavra-chave do texto | mot-clé du texte |
industr., construct. | papel para reprodução de textos em máquinas offset de escritório | papier pour la reproduction de textes sur machines offset de bureau |
IT, dat.proc. | pedaço de texto | texte constant |
IT, dat.proc. | pedaço de texto | paragraphe passe-partout |
work.fl., IT | pesquisa automática sobre texto | recherche automatique sur texte |
comp., MS, Braz. | pesquisa de texto completo | recherche en texte intégral |
comp., MS | predição de texto | accélérateur de saisie |
comp., MS | predição de texto | prédiction de texte, accélérateur de saisie |
commun. | preparador/compositor de texto | compositeur |
Canada, comp., MS, Braz. | previsão de texto | accélérateur de saisie |
comp., MS, Braz. | previsão de texto | prédiction de texte, accélérateur de saisie |
gen. | proceder à leitura do respetivo texto | donner lecture de sa question |
comp., MS | processador de texto | traitement de texte |
gen. | processador de texto | système de traitement de texte |
gen. | processador de texto | machine de traitement de texte |
IT, dat.proc. | processador de texto científico | traitement de texte scientifique |
IT, dat.proc. | processador de texto comercial | traitement de texte commercial |
IT, dat.proc. | processador de texto dedicado | traitement de texte dédié |
IT, dat.proc. | processador de texto para crianças | traitement de texte pour enfants |
patents. | processadores de texto | appareils de traitement de texte |
comp., MS, Braz. | processamento de texto | traitement de texte |
transp., avia. | Protocolo relativo ao Texto Autêntico Quadrilingue da Convenção sobre a Aviação Civil Internacional | Protocole concernant le texte authentique quadrilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale Chicago, 1944 |
patents. | publicação de livros e textos | publication de livres et de textes |
patents. | publicação de livros, revistas, diários, periódicos, relatórios, manuais, textos, software para computadores | publication de livres, magazines, revues, périodiques, rapports, manuels, textes, logiciels |
patents. | publicação de textos | publication de textes |
gen. | publicação de textos sem ser textos publicitários | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | publicação de textos sem ser textos publicitários | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | publicação de textos publicitários | publication de textes publicitaires |
gen. | publicação de textos sem ser textos publicitários | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | publicação de textos sem ser textos publicitários | publication de textes autres que textes publicitaires |
comp., MS, Braz. | quadro de texto | cadre de texte |
comp., MS | recolha de texto | collecte de textes |
patents. | redacção de textos publicitários | rédaction publicitaire |
IT | representação dos textos em diferentes línguas | représentation des textes en différentes langues |
econ. | resumo de textos | condensation |
comp., MS, Braz. | revisores de texto | outils de vérification linguistique |
comp., MS, Braz. | Revisores de Texto do Microsoft Office | Outils de vérification linguistique Microsoft Office |
IT, dat.proc. | rotação de texto | rotation de texte |
comp., MS, Braz. | rótulo de texto | étiquette de texte |
comp., MS | serviço de texto | service de texte |
patents. | serviços de edição de texto | services de rédaction de textes |
telegr. | sinal de fim de texto | signal de fin de texte |
commun. | sinal de início de texto | signal de début de texte |
comp., MS, Braz. | sistema de mensagem de texto | messagerie texte |
IT | sistema de terminais de texto | système de terminaux administratifs |
commun., IT | sistema de troca de mensagens de texto | système d'échange de texte en mode message |
patents. | sistemas de tratamento de texto e compiladores | systèmes de traitement de texte et compilateurs |
comp., MS, Braz. | slide Texto | diapositive Texte |
IT | software de tratamento de texto | texteur |
IT | software de tratamento de texto | logiciel de traitement de texte |
IT, dat.proc. | substituição de texto | substitution de texte |
IT, dat.proc. | substituição de texto | remplacement de texte |
comp., MS | sugestão de texto | suggestion de texte |
patents. | suportes de registo magnéticos e ópticos com som, imagens, gráficos, texto, dados, programas e informação pré-gravados | supports magnétiques et optiques fournis avec son, images, graphiques, textes, données, programmes et informations préenregistrés |
comp., MS, Braz. | Tamanho de Exibição do Texto | Taille du texte |
commun. | telefone com texto | téléphone textuel |
comp., MS | telefone de texto | appareil de télécommunications pour personnes sourdes ou malentendantes (TDD) |
comp., MS | telefone de texto | téléscripteur |
comp., MS | telefone de texto da Microsoft | services télétexte/téléscripteur Microsoft |
IT | terminal de tratamento de texto | terminal de traitement de texte |
comp., MS, Braz. | texto alternativo | texte de remplacement |
comp., MS | texto automático | texte réutilisable |
IT, dat.proc. | texto centrado | texte centré |
IT, dat.proc. | texto centrado | composition centrée |
comp., MS, Braz. | texto cifrado | texte chiffré |
IT | texto claro | texte clair |
IT | texto claro | texte en clair |
IT | texto claro | écriture en clair |
IT | texto claro | en clair |
comp., MS, Braz. | texto clichê | texte réutilisable |
IT | texto codificado | texte chiffré |
law | texto consolidado | version consolidée |
law | texto consolidado do convénio | texte consolidé de l'arrangement |
law | texto constitucional | charte constitutionnelle |
comp., MS | Texto Corrido | Défilement, bannière |
comp., MS | Texto Corrido com Cores Invertidas | Défilement inverse |
law, lab.law. | texto da convenção | texte conventionnel |
IT | texto da mensagem | texte du message |
comp., MS, Braz. | texto da transação | libellé de transaction |
commun. | texto datilografado | texte dactylographié |
law | texto de aplicação | texte d'application |
IT, dat.proc. | texto de entidade | texte d'entité |
comp., MS, Braz. | texto de exibição do hiperlink | texte d'affichage du lien hypertexte |
comp., MS | texto de legenda | texte de légende |
IT, dat.proc. | texto de substituição | texte de remplacement |
IT | texto de tratamento informatizado | texte exploitable par machine |
law | texto de uma lei | libellé d'une loi |
comp., MS, Braz. | texto digitado | texte tapé |
IT, dat.proc. | texto disponível ao público | texte public disponible |
commun., el. | texto do alarme | texte de message d'alarme |
comp., MS, Braz. | texto do espaço reservado | texte de l'espace réservé |
market. | texto do lançamento | libellé |
comp., MS | texto do marcador de posição | texte de l'espace réservé |
law | texto do pedido | corps de la demande |
commun. | texto em linguagem clara | texte en langage clair |
IMF. | texto emendado do Convênio Constitutivo | Statuts du FMI, tels qu'ils ont été modifiés FMI |
IMF. | texto emendado do Convênio Constitutivo | Statuts amendés FMI |
commun., industr. | texto empastado | impression brouillée |
commun., industr. | texto empastado | indices brouillés |
commun., industr. | texto empastado | texte brouillé |
commun., industr. | texto empastado | image brouillée |
commun. | texto entrelinhado | texte interligné |
IT, dat.proc. | texto escondido | texte invisible |
IT, dat.proc. | texto escondido | texte caché |
comp., MS, Braz. | texto excedente | texte de débordement |
commun. | texto explicativo | texte explicatif |
IT | texto fonte | texte d'origine |
commun. | texto impresso | texte imprimé |
commun. | texto indicador | texte directeur |
IT, dat.proc. | texto indisponível ao público | texte public non disponible |
IT, dat.proc. | texto integral | texte intégral |
ed. | texto jurídico | texte juridique |
commun., environ. | texto legal | texte statutaire |
commun., environ. | texto legal | texte réglementaire |
environ. | texto legal | texte juridique |
gen. | texto lido de um modo uniforme | texte lu d'une voie égale |
commun., IT | texto não codificado | texte en clair |
IT | texto não codificado | écriture en clair |
commun., IT | texto não codificado | texte clair |
IT | texto não codificado | en clair |
comp., MS, Braz. | texto não criptografado | texte en clair |
comp., MS | texto não encriptado | texte en clair |
IT, dat.proc. | texto não justificado | composition en drapeau |
IT, dat.proc. | texto não justificado | composition au fer |
polit. | texto não legislativo | texte non législatif |
law | texto não obrigatório | texte non obligatoire |
comp., MS | texto oculto | texte masqué |
commun., transp., mech.eng. | texto original | texte original |
gen. | texto parcialmente ocultado | texte caviardé |
commun. | texto pequeno | petit texte |
comp., MS, Braz. | texto puro | texte pur |
fin., IT, dat.proc. | texto público | texte public |
IT, dat.proc. | texto público omitido | texte public omis |
polit., law | texto que faz fé | texte faisant foi |
comp., MS | texto reconhecido | texte reconnu |
law | texto redigido na segunda língua indicada pelo requerente | texte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur |
law | texto regulamentar | texte réglementaire |
law | texto regulamentar | décret réglementaire |
law | texto relevante para efeitos do EEE | texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
commun. | texto resumido | résumé du problème |
econ. | texto sagrado | texte sacré |
comp., MS, Braz. | texto sem formatação | texte brut |
IT | texto simples | en clair |
commun., IT | texto simples | texte clair |
commun., IT | texto simples | texte en clair |
IT | texto simples | écriture en clair |
comp., MS | texto simples | texte brut |
immigr., tech. | texto sobreposto | textes surchargés |
commun. | texto variável | texte variable |
gen. | texto "vassoura" | texte "balai" |
law | textos de execução | textes d'application |
fin. | textos de referência sobre o euro e textos sobre a sua criação | textes fondateurs et de référence sur l'euro |
commun., environ. | textos estatutários | texte statutaire |
environ. | textos estatutários | texte réglementaire |
environ. | textos legais | texte juridique |
law | textos legais e regulamentares | textes légaux et réglementaires |
IT | tratamento de texto | saisie, traitement et correction de textes |
econ. | tratamento de texto | traitement de texte |
IT, dat.proc. | truncatura de texto | troncature de texte |
gen. | uma moção de rejeição do texto | une motion de rejet du texte |
IT, dat.proc. | unidade de texto | unité de texte |
IT, dat.proc. | versão visualizável de texto público | version de présentation du texte public |
IT, dat.proc. | visualização em modo texto | affichage en mode "texte" |
IT, dat.proc. | zona de texto | zone texte |
IT, dat.proc. | zona de texto | zone de texte |
comp., MS, Braz. | índice de pesquisa de texto completo | index de recherche en texte intégral |
comp., MS | índice de pesquisa em texto completo | index de recherche en texte intégral |
comp., MS | índice de texto completo | index de recherche en texte intégral |