DictionaryForumContacts

Terms containing until | all forms | exact matches only
SubjectEnglishSpanish
gen.dissolution of Parliament is being postponed until the end of Julyla disolución de las Cortes se pospone hasta final de julio
chem.Do not handle until all safety precautions have been read and understood.No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
gen.don't use it until further noticeno lo utilicen hasta nuevo aviso
gen.from now until 2015de aquí al 2015
food.ind.fry ... until softpochar
gen.Heat the solution until it is clarifiedCalienta la solución hasta que se haya clarificado
gen.I do not want that until tomorrowno quiero eso hasta mañana
gen.I listened to her until I got sick of hearing so much criticismla escuché hasta que me hartó con tanto reproche
gen.I was stumbling for a few metres until I finally tripped and fell overfui trompicando unos metros hasta que tropecé y me caí
gen.I won't be able to go and see her until Mondayapenas el lunes la podré ir a ver
lawinnocent until proven guiltyinocente hasta que no se pruebe lo contrario
lawinnocent until proven guilty inocente hasta ser encontrado culpable
lawinnocent until proven guiltyinocente hasta que se pruebe su culpabilidad
lawinnocent until proven guiltyinocente hasta ser encontrado culpable
gen.it's a long time until Christmasaún falta para la Navidad
gen.keep me informed until thenhasta entonces, manténme informado
gen.to order the award of a contract to be suspended until judgment is givenordenar la supresión del contrato hasta que se pronunciara la sentencia
lawto pay royalties until the end of the agreementpagar el canon hasta la expiración del acuerdo
commun.repeated-until-acknowledged signalseñal repetida hasta acuse de recepción
gen.she didn't rest until she'd finishedno descansó hasta terminar
gen.she was there from Thursday until Mondayestuvo allí desde el jueves hasta el lunes
gen.study it until you know itestúdialo hasta que lo sepas
patents.the Act shall remain open for signature until ...la Acta queda abierta a la firma hasta el ...
met.the creep rupture tests were carried out at 500 C until fracture occurredlos ensayos de fluencia se realizaron a 500 grados C hasta la rotura
gen.the party turned into an all-night one and didn't end until the early hours of the morningla fiesta se convirtíó en un sarao y acabó de madrugada
patents.the period shall be extended until the first following working dayel plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga
gen.the symptoms of...do not become manifest until...los síntomas de...no se ponen de manifiesto hasta...
gen.they fought against the enemy until they became exhaustedcombatieron con el enemigo hasta caer rendidos
gen.this authorization is valid untilesta autorización es válida
gen.this permission is valid untileste permiso es válido hasta el
gen.tread carefully with the boss until you find out what sort of person she isprocura no llevarte mal con el jefe, que no sabes como las gasta
gen.until Junehasta junio
gen.until nowhasta ahora (hasta el momento)
UNuntil such timehasta tanto que
gen.until such time ashasta tanto
econ.until the adjustment provided for in paragraph l has.been effectedmientras no se haya realizado la adaptación prevista en el apartado 1
gen.until the buses come into servicehasta la puesta en servicio de los autobuses
gen.until the early hours of the morninghasta las tantas de la madrugada
gen.until then everything had gone smoothlyhasta entonces todo había ido bien
gen.until these provisions have been laid downhasta la adopción de las disposiciones
gen.until tomorrowhasta mañana
gen.we held out patiently and listened until the endnos armamos de paciencia y escuchamos hasta el final
gen.we were chatting until fiveestuvimos de charla hasta las cinco
gen.we were talking round the table after lunch until five o'clockla sobremesa duró hasta las cinco
gen.We'll wait until the weather returns to normalEsperaremos a que el clima se normalice
gen.whisk the egg whites until stiffbatir las claras a punto de nieve

Get short URL