Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
to get to the
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Spanish
gen.
and now how are we going to get the kite down from the tree?
¿y cómo vamos a apear ahora la cometa del árbol?
gen.
don't you get tired of listening to the same music?
¿no te cansa oír la misma música?
gen.
from the sound of that row,
someone's
going to get fired
esa bronca huele a despido
gen.
he pulled strings to get her a job in the factory
la enchufó en la fábrica
fin.
help consumers 62+ to get the financial education and training they need to:
ayudar a los consumidores de 62 años o más a recibir la educación financiera y la capacitación que necesitan para:
gen.
how are they going to get the sofa in?
¿cómo van a entrar el sofá?
gen.
how are they going to get the sofa in?
¿cómo van a entre el sofá?
gen.
how are they going to get the sofa in?
¿cómo van a entrado el sofá?
gen.
I want to get even for the defeat
quiero desquitarme de la derrota
gen.
If you lubricate the lock, maybe we can get to turn the key
Si lubricamos la cerradura, quizá consigamos que gire la llave
gen.
it was impossible
to get to the
bottom of his meaning
era incapaz de penetrar el sentido de sus palabras
gen.
it was really hard to get the job
nos costó mucho conseguir el empleo
gen.
it's easy to get lost on the underground
es fácil perderse en el metro
gen.
I've got to get used to the idea
me tengo que hacer a la idea
gen.
just because you don't get on with the shop keeper it doesn't mean you can't go down to buy something
que te caiga mal el tendero no es óbice para que no bajes a comprar
gen.
let's get to the heart of the matter
vamos al cogollo del asunto
gen.
People around the world shear sheep to get wool
La gente alrededor del mundo trasquila ovejas para obtener lana
gen.
she deserves to get the job
merece que le den el puesto
gen.
she is always the second to get up
es siempre la segunda en levantarse
gen.
the bus got a flat tyre in the middle of nowhere and it was a nightmare to get here
el autobús pinchó en medio de un páramo y fue una auténtica odisea llegar hasta aquí
gen.
the director puts some pressure on us to get it finished on time
la directora nos achucha para que terminemos a tiempo
gen.
the situation was bound to get worse
era inevitable que empeorase la situación
gen.
they were so hungry that they clambered over themselves to get at the food
tenían tanta hambre que se abalanzaron sobre la comida
gen.
they will never get to the party
no van a llegar nunca a la fiesta
gen.
they're working like mad to get the job finished on time
trabajan con frenesí para terminar a tiempo
gen.
to get the job done
sacar las castañas del fuego
gen.
to get the short straw
tocarle a uno la china
gen.
to get the wrong end of the stick
entender algo al revés
gen.
to get to the
point
hablar sin recovecos
gen.
to get to the
point
ir al grano
gen.
to get used to the idea of
hacerse a la idea de
gen.
We need to pass through the forest to get to my house
Necesitamos atravesar el bosque para llegar a mi casa
gen.
we saw how he craned his neck to get a look out of the window
vimos que sacaba la gaita por la ventana
gen.
you have to get used to the idea that he's not going to return
tienes que mentalizarte de que no va a volver
Get short URL