Subject | English | Spanish |
gen. | a color that doesn't show the dirt | un color sufrido |
gen. | a little relaxation wouldn't hurt us | no nos vendría mal un rato de expansión |
gen. | aren't you a bit too big for those games? | ¿no eres muy grandullón para esos juegos? |
life.sc. | A.T. | crepúsculo astronómico |
gen. | at the present time we can't say it's been a bad idea | hoy por hoy, no podemos decir que haya sido una mala idea |
transp. | A.T.C. | mando automático de parada de los trenes |
transp. | A.T.C. | parada automática de los trenes |
transp. | A.T.C. | dispositivo de parada automática de los trenes |
food.ind. | A.T.P. | trifosfato de adenosina |
vac.tub. | A.T.R. tube anti-transmit/receive tube | tubo A.T.R. antitransmite/recibe |
commun., el. | A.T.R.tube | tubo antitransmite/recibe |
commun., el. | A.T.R.tube | tubo ATR |
gen. | can't you take a joke? | ¿no se te puede gastar una |
gen. | couldn't you think of a better plan? | ¿no podrías concebir un plan mejor? |
gen. | doesn’t it have a bedroom? | ¿no tiene dormitorio? |
gen. | don't ask about his mother-in-law, it's a sore point | no le preguntes por su suegra porque es mentarle la bicha |
inf. | don't be a jerk | no seas puñetero |
inf. | don't be a swine | no seas puñetero |
gen. | don't be such a bore | ¡no seas pelma! |
gen. | don't be such a misery guts | no seas cascarrabias |
gen. | don't be such a nuisance! | ¡no incordies! |
inf. | don't be such a pain | no seas latoso |
inf. | don't be such a pain in the neck | no seas atorrante |
gen. | don't be such a stick in the mud | no seas cascarrabias |
gen. | don't be such a wimp, it's not even hot | eres una débil, no aguantas nada el calor |
gen. | don't believe for a minute that I trust him | no creas en absoluto que me fío de él |
gen. | don't bother taking your plate in - you might give yourself a hernia | no recojas tu plato, no te vayas a herniar |
gen. | don't carry such a heavy load | no lleves tanta carga |
gen. | don't go out without a coat | no salgas sin abrigo |
gen. | don't lend him any money, he's a compulsive gambler | no le prestes dinero, es un ludópata |
gen. | don't look a gift horse in the mouth | a caballo regalado no le mires el diente |
gen. | don't look at me, I haven't said a word! | a mí no me mires, ¡yo no he dicho ni mu! |
gen. | don't look at me like that - you're getting me in a tizzy! | no me mires así, que me aturullo |
gen. | don't pay any attention to them, they're a bunch of hypocrites | no les hagas caso, son una panda de hipócritas |
gen. | don't say that even as a joke | no lo digas ni en broma |
gen. | don't say that, even as a joke | no digas eso ni en broma |
gen. | don't take it as a joke | no lo tomes a broma |
transp. | Green Paper - TEN-T: A policy review - Towards a better integrated transeuropean transport network at the service of the common transport policy | Libro Verde - RTE-T: Revisión de la política - Hacia una red transeuropea de transporte mejor integrada al servicio de la política común de transportes |
gen. | he can't keep a secret | no sabe guardar un secreto |
gen. | he couldn't contain himself and let out a tremendous snort | no podía más y se le escapó un tremendo bufido |
gen. | he didn't give me a plausible excuse | no me dio una excusa plausible |
gen. | he doesn't lift a finger and on top of all that he complains | no da ni golpe y encima se queja |
gen. | he doesn't pay the slightest bit of attention to idle chatter, he's a real gentleman | es todo un señor y no hace caso de habladurías |
gen. | he had a sudden coughing fit and couldn't continue talking | le dio un golpe de tos y no pudo seguir hablando |
gen. | he has a brother and I don't | él tiene un hermano y yo ninguno |
gen. | he has got the system down to a T | llevó el sistema a la perfección |
gen. | he hasn't got a car | no tiene coche |
gen. | he hasn't got a good head for business | no tiene cabeza para los negocios |
gen. | he hasn't really got a job, he just gets along by wheeling and dealing | no tiene trabajo, se dedica al trapicheo |
gen. | he isn't a bad sort | no es mala persona |
gen. | he isn't a maniac at all | no es ningún maníaco |
gen. | he isn't in a position to demand anything | no está en condiciones de exigir |
inf. | he just doesn't have a clue | es tan desubicado |
gen. | he suffers a lot, but he doesn't show it | sufre mucho, pero la procesión va por dentro |
gen. | he was wearing a really tacky T-shirt | llevaba un camiseta muy macarra |
gen. | he won't leave me alone for a minute | no me deja ni a sol ni a sombra |
gen. | he works quite a lot, but it doesn't show | trabaja bastante, pero no le luce |
gen. | her face rings a bell, but I can't place her | su cara me suena, pero no la ubico |
gen. | he's a dreadful teacher and, on top of everything else, he doesn't know the first word about the subject | es mal profesor y por añadidura no tiene ni idea de la asignatura |
gen. | I bet a coffee that he won't come | va un café a que no viene |
gen. | I can't speak a word of English | no entiendo ni patata del inglés |
gen. | I couldn't hear a thing | no oía ni torta |
gen. | I didn't know anything about you being a writer | la de escritor era una faceta que no conocía de ti |
gen. | I didn't sleep a wink | no dormí nada |
gen. | I didn't understand a word of this book | no entendí ni jota de este libro |
gen. | I didn't understand a word of this book | no entendí ni pío de este libro |
gen. | I didn't understand a word of this book | no entendí ni papa de este libro |
gen. | I don't give a damn | me importa un comino (about it) |
gen. | I don't give a damn | me importa un bledo |
inf. | I don't give a damn about that | a mí eso me vale |
gen. | I don't have a thing to wear | no tengo nada que ponerme |
gen. | I don't have a thing to wear | no tengo nada que ponme |
gen. | I don't know whether you are a conformist or a coward | no sé si eres un conformista o un cobarde |
gen. | I don't think it can be a ghost, it's all in your mind | no creo que sea un fantasma, es pura sugestión |
gen. | I don't think it's a good idea to exclude this group from the negotiating table | no creo que la exclusión de este grupo de la mesa de negociación sea una buena idea |
gen. | I don't think that colour-blindness is a valid excuse in this case | me parece que el daltonismo no es un eximente en este caso |
gen. | I haven't got a clue about football | no tengo ni la más remota/puñetera idea de fútbol |
gen. | I haven't got a very clear idea about what the implications are | no tengo una noción muy neta de lo que implica |
gen. | I haven't had a bite to eat all day | llevo todo el día sin probar bocado |
gen. | I haven't heard from her for over a month | no sé nada de ella desde hace más de un mes |
gen. | I haven't seen her for a long time | hace mucho que no la veo |
gen. | I haven't swept the living room for a week | hace una semana que no barro el salón |
gen. | I heard you already, don't be such a pain in the neck! | ¡ya te oí, no seas plasta! |
gen. | I hope that we don't come to a standstill because of bureaucratic red tape | espero que no nos quedemos estancados por trabas burocráticas |
gen. | I wasn't asleep, I was just resting my eyes a little | no estaba dormido, solo reposaba un rato |
gen. | I won't accept a refusal | no acepto una negativa |
gen. | I won't say a single word | no diré nada |
gen. | I'd rather buy in a local shop, I don't like big stores | prefiero comprar en cualquier tienda de barrio, no me gustan las grandes superficies |
gen. | if I don't take him to the park he throws a tantrum | si no lo llevo al parque se agarra un berrinche |
gen. | I'm completely sober, I haven't touched a drop | no he tomado ni una copa, estoy sobrio |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a vera |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a veras |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a vi |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a viera |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a viste |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a visto |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a viese |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a viendo |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a ves |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a vea |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a veía |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a ven |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a veo |
gen. | is there any beer? — I don't know, I'll have a look | ¿hay cerveza? — no sé, voy a ve |
gen. | isn't it a bit late to bring me the box of staples? | ¡a buenas horas me traes la caja de grapas! |
gen. | it was a real disappointment to us when we heard that he wasn't going to sing | menudo palo nos dio cuando nos dijeron que no cantaría |
gen. | it was a shock when we suddenly realized that he wasn't coming back for us | fue un escopetazo darnos cuenta de que no iba a volver a por nosotros |
gen. | it's a pity that you can't come | es una lástima que no puedas venir |
UN | Notification of Launches Agreement/A-t on the Notification of Launches of Intercontinental Ballistic Missiles and Submarine-Launched Ballistic Missiles | Acuerdo sobre la notificación del lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos |
gen. | once they have a political post, they become lazy and don't want to give it up | una vez que logran un cargo político, no quieren dejar la poltrona |
patents. | presumption that a given technical solution doesn't infringe patent rights of third persons | presuposición que una solución técnica no ataca derechos conferidos por patentes de terceros |
gen. | she can't find a comfortable position to sit in | no halla cómo sentarse |
gen. | she can't take a joke | no sabe aguantar una broma |
gen. | she didn't say a word | no despegó los labios |
gen. | she didn't say a word about her parents' divorce | se calló lo del divorcio de sus padres |
gen. | she has an air conditioner with a high number of B.T.U.'s | tiene un aparato de aire acondicionado con muchas frigorías |
gen. | she speaks so fast that I can't catch a word | se embala al hablar y no le entiendo nada |
gen. | she spends a fortune on clothes but it doesn't do much for her | gasta mucho en ropa pero no le luce |
gen. | she's a great soprano, isn't she? | es una gran soprano, ¿verdad? |
gen. | she's a teacher but she doesn't practice her profession | es maestra pero no ejerce |
gen. | she's so obsessed with her work she can't even read a book without picking out the errors | como tiene deformación profesional, no puede leer un libro sin ir corrigiendo las erratas |
gen. | that bore of a brother of yours doesn't know how to dance | el sosaina de tu hermano no sabe bailar |
gen. | that comment isn't a bit funny | ese comentario no tiene ni un ápice de gracia |
inf. | that guy couldn't give a damn about anything | ese tío es un pasota |
gen. | that was a dirty trick which I wouldn't have expected from you | lo que hiciste fue una jugada impropia de ti |
gen. | there isn't a breath of air | no corre ni una brizna de aire |
gen. | there isn't a recipe for happiness | no hay receta para la felicidad |
gen. | there was a lot of breast-beating, but they couldn't fool me | había mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaron |
gen. | they don't give me a moment's peace | no me dejan vivir en paz |
gen. | they still haven't fixed a date for the congress | para el congreso |
gen. | this money isn't enough to buy a flat | ese dinero no alcanza para un piso |
gen. | to cut a long story short: she didn't go to the interview | no fue a la entrevista |
gen. | watching so much t.v. leaves you in a state of withdrawal | ver tanto la televisión te embrutece |
gen. | we can't turn a blind eye to so much starvation | no podemos permanecer impasibles ante el hambre de tantos |
gen. | we couldn't class glass as a flexible material | no se puede decir que el cristal sea un material flexible |
gen. | we couldn't make a nitroglycerine bomb | no pudimos hacer una bomba de nitroglicerina |
gen. | we couldn't see a thing in the fog | con la niebla no veíamos nada |
gen. | we had a falling out and now he doesn't speak to me | tuve un pique con él y ya no me saluda |
gen. | we haven't got a single lemon in the fridge | no tenemos ni un triste limón en la nevera |
gen. | why don’t we see a friend of mine? | ¿por qué no vemos a un amigo mío? |
gen. | Why you don’t suffer from a bad conscience? | ¿Por qué no te remuerde la conciencia? |
gen. | you are a fireman, aren't you? | usted es bombero, ¿no es así? |
gen. | you can't see a thing | no se ve absolutamente nada |
gen. | you can't think straight when you're in a blind rage | la rabia te obceca y no atiendes a razones |
gen. | you can't think straight when you're in a rage | la rabia te ofusca y no te deja pensar |
gen. | you didn't make a very good choice | no estuviste muy acertado al elegir |
gen. | you wouldn't believe what a beautiful place! | ¡no veas qué sitio tan bonito! |