DictionaryForumContacts

Terms containing Get | all forms | exact matches only
SubjectEnglishSpanish
gen.a minority group managed to get him fired from his jobun grupo minoritario consiguió echarle de su cargo
gen.and now how are we going to get the kite down from the tree?¿y cómo vamos a apear ahora la cometa del árbol?
gen.and this is all the thanks I get!¡y así es como me lo agradece!
gen.As he did not remember my name, he started to grumbling to get my attentionComo no recordaba mi nombre, comenzó a chistar para llamar mi atención
gen.at first I didn't get the messageal principio no cogí la indirecta
gen.can I get a "to go" box?¿me puedes dar una caja para llevar?
gen.can I get another...?¿me puede dar otro...?
gen.can I get another bag?¿puedes darme otra bolsa?
gen.can I get this with....?¿me puede dar eso con....?
gen.can I get this without....?¿me puede dar eso sin....?
gen.can I get this without onions?quiero esto sin cebollas
coal.coal-gettingdeshulle
coal.coal-gettingdespile
gen.come on, get a move onandando, que es gerundio
gen.could I get a menu?¿puede traerme el menú?
gen.could I get the bill, please?¿puede traerme la cuenta, por favor
gen.crying won't get you anywherecon llorar no adelantas nada
gen.Did you get all the ingredients at the store?¿Conseguiste todos los ingredientes en la tienda?
chem.Do not get in eyes, on skin, or on clothing.Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
gen.don't get caught up in idle pursuits - work on smth. usefulno te pierdas en devaneos, trabaja en algo útil
gen.don't get into troubleno te metas en follones
gen.don't get it dirtyque no se te ensucie
gen.don't get me involved in futile pursuitsno me embarques en empresas fútiles
gen.don't get me wrongno me entiendas mal
gen.don't get so worked upno te acalores
gen.don’t get them mixedno te confundas
gen.don’t get them mixed upno te confundas
gen.don't get upset about itno te amargues la vida por eso
gen.don't get your fingers dirtyno te ensucies los dedos
gen.don't let him get one over you againno dejes que te la pegue otra vez
inf.don't let it get to youno te amargues la vida por eso
gen.don't let it get you downno te dejes caer en el abatimiento
gen.don't you get tired of listening to the same music?¿no te cansa oír la misma música?
gen.employees trying to get evenempleados que tratan de
gen.fix crooked teeth you can get bracesPara arreglarse los dientes torcidos puedes ponerte aparatos
gen.from the sound of that row, someone's going to get firedesa bronca huele a despido
baseb.get a batter outretirarse a
gen.get a move on!¡muévete!
baseb.get a new ballcambiar la pelota
gen.get a passportsacar el pasaporte
gen.get a paunchechar guata
gen.get a piece of paper and take this downagarra un papel y toma nota
gen.get a strikehacer moñona
market.get-acquainted seminarseminario de relajación
market.get-acquainted seminarseminario de distensión
gen.get one's act togetherponerse las pilas
gen.get all those boxes out of herequita todas esas cajas de aquí
gen.get alongsimpatizar
gen.get along withllevarse bien con (algn, smb.)
cinemaget as much media exposure as possiblerobar cámara
cinemaget as much media exposure as possiblechupar cámara
gen.get away¡quita!
agric."get away" cagejaula abierta
gen.get away from thereapártate de ahí
gen.get away from therequítate de ahí
agric.get-away timetiempo de preparación
gen.get back!¡atrás!
pack.get brittleresquebrajarse
pack.get brittleagrietarse
pack.get brittledesgarrarse
gen.get changedcambiarse de ropa
gen.get closer to herponte más cerca de ella
inf.get cockyponerse guapo
comp., MSGet Connected WizardAsistente para conexiones (A wizard in Welcome Center that enables users to sign up with an internet service provider (ISP))
gen.get darkhacerse de noche
comp.get dataobtener datos
gen.get down on one's kneesponerse de rodillas
gen.get dressedvestirse
gen.get drunkagarrarse una borrachera
gen.get drunkagarrese una borrachera
gen.get drunkagarrar una borrachera
gen.get evendesquitarse
fish.farm.get fastembarrar
gen.get for a ticketsacar un billete
health., food.ind.get help to stop smoking: telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacistayuda para dejar de fumar: número de teléfono/dirección postal/dirección Internet/Consulte a su médico o farmacéutico
transp., chem., mech.eng.to get hotcalentarse
gen.get illenfermar
chem.Get immediate medical advice/attention.Consultar a un médico inmediatamente.
avia.get immediate separationestablezca la separación inmediatamente
gen.get in the front rowponte en la primera fila
gen.get in touch with herpóngase en comunicación con ella
inf.get into a messhacerse un lío (con algo, with smth.)
inf.get into a messarmarse un lío (con algo, with smth.)
gen.get into bad habitsadquirir malas costumbres
gen.get into bad habitsadquiera malas costumbres
gen.get into bed!¡métete en la cama!
gen.get involvedengolfarse
gen.get it out of here!¡quítalo de aquí!
gen.get lost!¡vete al infierno!
gen.get lost!¡piérdete de mi vista!
gen.get lost!¡vete al cuerno!
gen.get married in churchcasado por la Iglesia
gen.get married in churchcasarse por la Iglesia
gen.get married in churchcasase por la Iglesia
chem.Get medical advice/attention.Consultar a un médico.
chem.Get medical advice/attention if you feel unwell.Consultar a un médico en caso de malestar.
tech.get off the arcsalirse de arco
gen.get off the stoolbájate de la banqueta
gen.get off two stops further onbájate dos paradas después
gen.get oldhacerse viejo
gen.get on badlyhacer malas migas (con algn, with smb.)
baseb.get on baseembasar
gen.get on smb.'s trailseguirle la pista a (algn)
gen.get on wellhacer buenas migas (con algn, with smb.)
gen.get on with it!¡déjate de cuentos!
avia.get on your instrumenthaga uso de sus instrumentos
market.to get one's money backrecuperar su dinero
market.to get one's money backrecobrar su dinero
gen.get oneself into troublemeterse en un lío
comp., MSget operationoperación Get (An operation in a source-controlled database that replaces the workspace version of a file with the specified repository version. By default, the repository version is the latest version)
fin., lab.law.get-out clausecláusula de desenganche
fin., lab.law.get-out clausecláusula de descuelgue
comp.get out of a programsalir de un programa
cinemaget out of focusdesenfocar
gen.get out of hereándate de aquí
gen.get out of here!¡largo de aquí!
gen.get out of here!¡piérdete de mi vista!
gen.get out of my sight!¡quítate de mi vista!
baseb.get out of the inningsalir de la entrada
baseb.get out of the jamsalir del hoyo
gen.get out of the way!¡quita de ahí!
gen.get out of the waysal de ahí en medio
inf.get plasteredagarrar una moña
inf.get plasteredcoger una trompa
inf.get plasteredagarrar una mona
inf.get plasteredagarrar un cuete
amer.get ready, get set, go!¡preparados, listos, ya!
gen.get real!¡desengáñate!
gen.get rid ofabrogar
gen.get rid ofobviar
food.ind.get rid ofquitar
gen.get sentimentalponerse sentimental
gen.get sickpongase enfermo
gen.get sickponerse enfermo
gen.get some fresh airtomo el aire
gen.get some fresh airtomar el aire
gen.get some fresh airtomado el aire
gen.get some fresh airtoma el aire
gen.get some fresh airtomás el aire
gen.get some fresh airtomar el fresco
comp., MSGet started pagePágina de introducción (The first page that IWs (end users) see when they sign in to Office 365. Admins (both P and E) can also see this page, but they don't see it first)
gen.get one's strength backreponer fuerzas
gen.get one's strength backrepuesto fuerzas
gen.get one's strength backrecuperar fuerzas
meteorol.get stronger windarreciar
gen.get sunburnedpegarse una quemada
gen.get sunstrokeagarrar una insolación
commun.get the registerhacer el registro
baseb.get the runnersacar al corredor
econ.to get the services free,or almost freeobtener los servicios gratuitamente o casi gratuitamente
gen.get to knowamaestrado
gen.Get to shine shoesPonte a lustrar los zapatos
gen.get to sleepconcilio el sueño
gen.get to sleepconciliar el sueño
transp.to get under wayaparejar
gen.get uplevantarse
mech.eng.get-uppresentación
gen.get upsubir
mater.sc.get uppresentación
mater.sc.get uppreparación de botellas
gen.get up earlylevantarse temprano
gen.get usedhabituarse
gen.get usedacostumbrarse
gen.get used tohabituar
gen.get smb. used toacostumbrar
gen.get warmentre en calor
gen.get warmentrar en calor
gen.get warmentrado en calor
lab.law., transp.get-you-down suittraje presurizado
gen.get your greedy hands off my sandwichsaca tus pezuñas de mi bocadillo
comp., MSGetting StartedTareas iniciales (A feature that serves as a launching point for several optional Windows tasks and OEM-defined tasks)
comp., MSGetting StartedIntroducción (A drop-down item under the Help menu that opens up a quick overview help file)
comp., MSGetting Started CDCD de Introducción (The title of a CD that contains ActiveSync and additional programs)
comp., MSGetting Started panepanel Introducción (A UI element that displays Help topics that describe basic Live Meeting concepts and procedures)
transp.getting under wayaparejado
gen.go and get the breadjálale por el pan
gen.he can get by in Englishse defiende bien en inglés
gen.he didn't get the results he expectedno obtuvo los resultados esperados
gen.he doesn't get on with his in-lawssu familia política
gen.he gave me directions as to how to get thereme dio indicaciones de cómo llegar
gen.he has a tendency to get depressedse abate con facilidad
gen.he lets them get away with all kinds of thingsles alcahuetea las travesuras
gen.he made as if to get uphizo ademán de levantarse
gen.he pulled strings to get her a job in the factoryla enchufó en la fábrica
gen.he wanted to get away from mundane problemsquiso alejarse del mundanal ruido
fin.help consumers 62+ to get the financial education and training they need to:ayudar a los consumidores de 62 años o más a recibir la educación financiera y la capacitación que necesitan para:
gen.her eyes get tiredse le cansa la vista
gen.he's already starting to get used to his new schoolya comienza a ambientarse en su nuevo colegio
gen.he's always getting into predicaments that he can't get out ofsiempre se está metiendo en honduras de las que no sabe salir
gen.he's determined to get divorcedestá resuelto a divorciarse
gen.he's dying to get hitched up with Maríaestá deseando llevar al altar a María
gen.his main aim in life is to get married and have childrensu único ideal es casarse y tener hijos
gen.how are they going to get the sofa in?¿cómo van a entrar el sofá?
gen.how are they going to get the sofa in?¿cómo van a entre el sofá?
gen.how are they going to get the sofa in?¿cómo van a entrado el sofá?
gen.how long before we get there?¿cuanto falta para llegar?
gen.how long before we get there?¿cuánto falta para llegar?
gen.hurry up, get dresseddate prisa, vístete
gen.I always get lost in this townsiempre me pierdo en esta ciudad
gen.I am going to get a tetanus vaccinationvoy a ponerme la vacuna antitetánica
gen.I am trying to get hold of herestoy intentando localizarla
gen.I can get by quite well in Frenchme defiendo bastante bien en francés
gen.I can't get into these jeansestos vaqueros no me entran
gen.I can't get it out of my mindno puedo quitármelo de la cabeza
gen.I can't get these two photographs apartno puedo separar estas dos fotos
gen.I can't get these two photographs apartno puedo separo estas dos fotos
gen.I can't get these two photographs apartno puedo separado estas dos fotos
gen.I can't wait to get my teeth into that booktengo ganas de hincarle el diente a ese libro
gen.I couldn't get enough of itme ha sabido a poco
gen.I couldn't get him to be quietno pude hacerlo callo
gen.I couldn't get him to be quietno pude hacerlo callar
gen.I couldn't get him to be quietno pude hacerlo callado
gen.I couldn't get tickets for the theaterno encontré entradas para el teatro
gen.I couldn't manage to get rid of Ernestono logré zafarme de Ernesto
gen.I do not get along with your work planNo comulgo con tu plan de trabajo
gen.I don't get on with his father at allcon su padre no me llevo en absoluto
gen.I don't get on with my fatherno conecto con mi padre
gen.I don't know how to get my bearings at seano sé orientarme en el mar
gen.I get claustrophobia in theresiento claustrofobia allí dentro
gen.I get exasperated when she pretends not to understand meme exacerbo cuando hace que no me entiende
gen.I get off at the next stopme bajo en la próxima (parada)
gen.I get settled in front of the TV and spend the afternoon ime apoltrono delante de la tele y se me pasa la tarde
gen.I get settled in front of the TV and spend the afternoon thereme apoltrono delante de la tele y se me pasa la tarde
gen.I get squeamish at the sight of bloodme da aprensión ver sangre
gen.I get the feeling she's not comingme tinca que ya no viene
gen.I get tongue-tiedse me traba la lengua
gen.I have to get up earlytengo que levantarme temprano
gen.I normally get up at eightnormalmente me levanto a las ocho
gen.I think we can get a better result if we modify the processYo creo que podemos obtener un mejor resultado si modificamos el proceso
gen.I want to get even for the defeatquiero desquitarme de la derrota
gen.I will get some sleep, I need to restDormiré un poco, necesito descansar
gen.I'd like get married without all the red tapeme gustaría casarme sin formulismos
chem.IF exposed or concerned: Get medical advice/attention.EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
chem.If eye irritation persists: Get medical advice/attention.Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
gen.if I am not mistaken you can get there quicker through heresi no me engaño, por aquí se llega antes
chem.If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
chem.If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
gen.if they catch you, you'll get itsi te pescan, se te va a caer el pelo
gen.if we all give a strong yank, we'll get the cover onsi ahora damos un buen estirón todos, conseguiremos colocar la funda
gen.if you are late, you're going to get into troublesi llegas tarde, te va a caer un puro
gen.if you get tired of driving, we can stop anywheresi te cansas de conducir, es cuestión de parar en cualquier lado
gen.If you lubricate the lock, maybe we can get to turn the keySi lubricamos la cerradura, quizá consigamos que gire la llave
gen.if you want to get this grant you'll have to try twice as hardsi quieres ganar esa beca, tendrás que redoblar tus esfuerzos
gen.I'll get even with you!¡ya te ajustaré las cuentas!
inf.I'll get my own back!¡me tomaré la revancha!
gen.I'll go if I get the chancesi se me presenta la ocasión, iré
gen.I'll have a shower as soon as I get homeme daré una ducha en cuanto llegue a casa
gen.I'm going to figure out how to get to know him betterme las voy a ingeniar para conocerle mejor
gen.I’m going to get a second opinionvoy a buscar una segunda opinión
gen.it never crossed my mind that I'd actually get itno pensé ni remotamente que pudiera conseguirlo
gen.it took a few days to get settled in my new placetardé unos días en instalarme en mi nueva casa
gen.it was impossible to get to the bottom of his meaningera incapaz de penetrar el sentido de sus palabras
gen.it was really hard to get the jobnos costó mucho conseguir el empleo
gen.it was vital for him to get homepara él era imperioso volver a casa
gen.it'll take some time before you get over itaún tardará en cicatrizar su dolor
gen.it's a pain having to get up early so oftenes un fastidio tener que madrugar tanto
gen.it's easy to get lost on the undergroundes fácil perderse en el metro
gen.it's natural for you to get angryes lógico que te enfades
gen.it's not easy to get used tocuesta un poco acostumbrarse
gen.I've got to get used to the ideame tengo que hacer a la idea
gen.just because you don't get on with the shop keeper it doesn't mean you can't go down to buy somethingque te caiga mal el tendero no es óbice para que no bajes a comprar
gen.let's get the house ready, as our guests are arrivingvamos a aviar la casa que va a llegar la visita
gen.let's get to the heart of the mattervamos al cogollo del asunto
gen.let's get to workpongámonos en marcha
gen.let's not get angry over something as stupid as thatno nos enfademos por niñerías
gen.may get out of handque puedan salirse de control
coal.mechanized coal-gettingarranque mecanizado
gen.my mother-in-law gets seasick on a shipmi suegra se marea en barco
gen.no thanks, I need to get goingno, gracias, ya me voy
gen.not to get anywhere with menno comerse una rosca
gen.not to get anywhere with womenno comerse una rosca
gen.nothing to get excited aboutno ser nada del otro jueves
BrEon your marks, get set, go!¡preparados, listos, ya!
gen.Over time you will get used to this weatherCon el tiempo de habituarás a este clima
gen.People around the world shear sheep to get woolLa gente alrededor del mundo trasquila ovejas para obtener lana
gen.please stay together in case the children get lostno se separen, que los pequeños se pueden perder
lawright to a get-upderecho de presentación
gen.she deserves to get the jobmerece que le den el puesto
gen.she did it to get even with himlo hizo para desquitarse de él
gen.she is always the second to get upes siempre la segunda en levantarse
gen.she is going to get really upsetmenudo sofoco se va a llevar
gen.she messes around with anyone she can get her hands on and can't settle downmariposea con unos y con otros y no termina de encontrar su pareja
gen.she takes hours to get readytarda horas en arreglarse
gen.she takes hours to get readytarda horas en arreglado
gen.she wants to get all her family togetherquiere juntar a toda la familia
gen.she was forced to get marriedla forzaron a casarse
gen.she'll get here late because she had a prior engagementllegará tarde, porque tenía una cita
gen.she's trying to get a scholarshipestá gestionando la consecución de una beca
gen.she's willing to do anything in order to get that jobestá dispuesta a conseguir ese puesto a cualquier precio
gen.so that you can get an idea...para que te hagas una idea...
gen.stop being so stupid and get down to your studiesdéjate de mamarrachadas y ponte a estudiar
gen.stop moaning and get up and do somethingdeja de lamentarte y haz algo
gen.struggle hard to get on in lifeluchar para salir adelante
gen.struggle hard to get on in lifeluche para salir adelante
gen.struggle hard to get on in lifelucha para salir adelante
gen.tell me how I can get to your houseindícame el camino exacto a tu casa
gen.the bus got a flat tyre in the middle of nowhere and it was a nightmare to get hereel autobús pinchó en medio de un páramo y fue una auténtica odisea llegar hasta aquí
gen.the candidate didn't get any grass-roots supportlas bases no apoyan al candidato
gen.the director puts some pressure on us to get it finished on timela directora nos achucha para que terminemos a tiempo
gen.the feeling of peace that you get herela paz que se respira aquí
gen.the more I work the more tired I getcuanto más trabajo, más me canso
gen.the oil went straight through the material and I couldn't get it outel aceite penetró el tejido y no pude sacar la mancha
gen.the party with the most seats does not necessarily get the most votesel partido con más escaños no es necesariamente el más votado
gen.the situation was bound to get worseera inevitable que empeorase la situación
gen.the thing is we just don't get on very welllo que pasa es que no nos entendemos
gen.there is no reason to get angryno tienes razón alguna para enfadarte
gen.they are forced to get onestán condenados a entenderse
gen.they are putting pressure on me to get it finishedme están apremiando para que lo termine
gen.they get by on what he earnsse mantienen con lo que él gana
gen.they made it difficult for me to get inme pusieron problemas para entrar
gen.they were so hungry that they clambered over themselves to get at the foodtenían tanta hambre que se abalanzaron sobre la comida
gen.they will never get to the partyno van a llegar nunca a la fiesta
gen.they're working like mad to get the job finished on timetrabajan con frenesí para terminar a tiempo
gen.to be dying to getmorirse por algo (smth.)
gen.to fail to get a mentiondejarse algo en el tintero
gen.to get a guilty conscienceremorder la conciencia
gen.to get a job because of one's contactsser nombrado alguien a dedo
gen.to get a suntanponerse moreno
gen.to get a tanligar bronce
gen.to get aheadabrirse paso (en la vida)
gen.to get ahead of oneselfadelantar acontecimientos
gen.to get all dressed upponerse de punta en blanco
gen.to get another jobcambiar de trabajo
gen.to get as far away as possibleponer alguien tierra por medio
gen.to get awayhuir de la quema
gen.to get byir tirando
gen.to get caught red-handedpillarse los dedos
gen.to get dirtyponerse perdido
gen.to get drunkagarrar una melopea
gen.to get drunkagarrarse una borrachera
gen.to get goose pimplespiel de gallina
gen.to get hold ofhacerse con (conseguir)
gen.to get in touchponerse en contacto
gen.to get into a messarmarse un taco
gen.to get smth. into one's headmeterse algo a alguien entre ceja y ceja
gen.to get into troublemeterse en un lío
gen.to get itcargársela
gen.to get marriedcontraer matrimonio
gen.to get me to pay for your adventure will be trickyconmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura
gen.to get mixed uphacerse líos con
gen.to get nervousponerse nervioso
gen.to get obsessedcomerse el coco
gen.to get off scot freelibrarse de una buena
gen.to get on boardsubir a bordo
gen.to get on smb.'s nervesponer a alguien de los nervios
gen.to get on wellhacer buenas migas (con alguien, with smb.)
gen.to get on smb.'s wickhinchar a alguien las narices
gen.to get smb. out ofsacar a alguien de algo (smth.)
amer.to get smb. out of troublesacarle a alguien las castañas del fuego
gen.to get out of troublesalir del paso
gen.to get one's own waysalirse con la suya
gen.to get pissedpillar una mona
gen.to get pissedcoger una mona
gen.to get plasteredpillar una mona
gen.to get plasteredagarrar una buena turca
gen.to get plasteredcoger una buena turca
gen.to get plasteredcoger una mona
gen.to get pregnantquedarse embarazada
gen.to get really angryllevársele los demonios
gen.to get really madllevársele los demonios
gen.to get rid ofquitarse a alguien de encima (smb.)
gen.to get rid ofdeshacerse de (alguien/algo, smb./smth.)
gen.to get sloshedpillar una mona
gen.to get sloshedcoger una mona
gen.to get soakedquedar hecho una sopa
gen.to get some fresh airtomar el aire
gen.to get one's strength backreponer fuerzas
gen.to get one's strength backrecuperar las fuerzas
gen.to get the job donesacar las castañas del fuego
gen.to get the short strawtocarle a uno la china
gen.to get the wrong end of the stickentender algo al revés
gen.to get things out of all proportionsacar de quicio (las cosas)
gen.to get someone to be quiethacer callar (hacer que alguien pare de hablar)
gen.to get to sleepconciliar el sueño
gen.to get to the pointhablar sin recovecos
gen.to get to the pointir al grano
gen.to get up to one's old trickshacer de las suyas
gen.to get upsetponerse nervioso
gen.to get used to the idea ofhacerse a la idea de
gen.to get very angry withponerse de uñas con (alguien, smb.)
gen.to get one's wires crossedcruzársele a alguien los cables
gen.to play hard to gethacerse de rogar
gen.try to get rid of him as soon as you canintenta librarte de él tan pronto como puedas
gen.wait, I have to get my breath backrecobrar el aliento
gen.we didn't get involved in the disputenos mantuvimos al margen de la disputa
gen.we have to get a tetanus vaccinationtenemos que vacunarnos contra el tétanos
gen.we must get rid of torturehay que acabar con la tortura
gen.we must get up earlydebemos levantarnos pronto
gen.We need to pass through the forest to get to my houseNecesitamos atravesar el bosque para llegar a mi casa
gen.we saw how he craned his neck to get a look out of the windowvimos que sacaba la gaita por la ventana
gen.we should get rid of the cartendríamos que jubilar el coche
gen.we'll have to get up really earlynos tendremos que dar un buen madrugón
gen.we'll try to get him to come home today without failintentaremos que regrese hoy mismo
gen.what did you get for your birthday?¿qué te regalaron para tu cumpleaños?
gen.what time does it get light?¿a qué hora amanece?
ITwhat you need is what you getlo que necesitas es lo que obtienes
ITwhat you see is what you getlo que ves es lo que obtienes
ITWhat You See Is What You GetLo que ves es lo que tienes
ITWhat You See Is What You Getlo que ve es lo que obtiene
IT, dat.proc.what you see is what you getlo que ve es lo que obtiene
comp., MSWhat You See Is What You Getlo que se ve es lo que se imprime (Pertaining to a program or interface that allows creation and editing of web pages, text, or graphical user interfaces such that users can see what the end results will look like while the documents are being created)
inet.What You See is What You GetLo que ves es lo que tienes
work.fl.what you see is what you getWYSIWYG
gen.when does it get light?¿a qué hora amanece?
gen.when he talks that way I get nervousme pone a cien cuando habla de ese modo
gen.when I get home I switch offcuando llego a casa me desconecto del mundo
gen.When you get older you will develop wrinklesCuando te vuelvas más viejo te saldrán arrugas
health.when you get up in the morningal levantarse por la mañana
gen.where did you get that idea from?¿de dónde sacaste esa idea?
gen.white clothes get dirty so easilyel blanco es un color muy sucio para vestir
gen.will it get through the door?¿entrará por la puerta?
gen.with great effort she managed to get upcon mucho trabajo consiguió levantarse
gen.you are going to get me into a real messme vas a meter en un buen follón
gen.you can get altitude sickness in the Andesen los Andes se sufre el soroche
gen.you can get things cheaper in the marketse compra más barato en el mercado
gen.you get a feeling of peace hereaquí se respira tranquilidad
gen.you get the sun all morning hereaquí da el sol toda la mañana
gen.you get wine from grapesde la uva se saca vino
gen.you have to get used to the idea that he's not going to returntienes que mentalizarte de que no va a volver
gen.you must get up earliertienes que levantarte más temprano
gen.you need to get your strength backnecesitas reparar fuerzas
gen.you won't get anything by concealing it from himno adelantas nada ocultándoselo
gen.you'll get all the creditpara ti será el honor y la gloria
gen.you'll get mud everywherelo vas a ensuciar todo de barro
gen.you'll get rusty if you don't exercisesi no haces ejercicio te vas a oxidar
gen.you'll get strong and muscular by lifting weightscon las pesas te vas a poner muy forzudo
gen.you'll get the knackya le cogerás el truco
gen.you'll get the knack of itya le cogerás el tranquillo
gen.you'll have to do a balancing act to get them back togethertendrás que hacer malabarismos para que se reconcilien
gen.you'll have to get rid of those paint blobstienes que sacar los pegotes de pintura
gen.you'll see it as soon as you get round the cornerlo verás nada más doblar la esquina
gen.your pleading will get you nowherede nada te servirán tus ruegos
gen.you're going to get fat, watching so much TV and eating junk foodte vas a poner fondón con tanta televisión y tanta comida basura

Get short URL