DictionaryForumContacts

Terms containing there | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.all the big political names will be theretous les grands ténors de la politique seront là
gen.are there any cakes left? — hardly anyest-ce qu'il reste des gâteaux? — non, presque pas
gen.are there any letters for me today?il y a du courrier pour moi aujourd'hui?
gen.are there still any areas untouched by computerization?reste-t-il un secteur que l'informatique n'ait pas touché?
gen.beyond there is the seaau-delà il y a la mer
gen.blast it, there's no sugar left!zut alors, y a plus de sucre!
gen.books were lying around here and theredes livres traînaient par-ci par-là
gen.by chance, he was there as wellpar coïncidence, il était là aussi
gen.by coincidence, he was there as wellpar coïncidence, il était là aussi
gen.by the way, are we driving there tomorrow?dites donc, pour demain, on y va en voiture?
gen.by the way, couldn't we walk there?au fait, on pourrait peut-être y aller à pied?
gen.cases where there is no customs debtabsence de dette douanière
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.day on which there is no meetingjournée sans séance
gen.do you mind, I was there before you!ah permettez, j'étais là avant vous!
gen.during a strike, there are always some who don't play by the bookdans une grève, il y a toujours quelques tirailleurs
gen.10 euro notes are going as if there was no tomorrow!ça y va, les billets de 10 euros!
gen.even if we drive fast we won't get there before midnightmême en roulant vite ça nous fait arriver après minuit
gen.from here to the house, there's still a good thirty kilometresd'ici à la maison, il reste trente kilomètres facile
gen.from there I headed towards the churchde là je me suis dirigée vers l'église
gen.get away from there!va-t'en de là!
gen.get those papers out of therevire-moi ces journaux de là
gen.getting there involves quite a trek!c'est toute une expédition pour y aller!
gen.he doesn't enjoy working thereça ne l'amuse pas de travailler chez eux
gen.he doesn't like working thereça ne l'amuse pas de travailler chez eux
gen.he found there a breeding ground for his ideasil a trouvé là un terrain favorable à ses idées
gen.he gets there by trainil s'y rend en train
gen.he goes there by trainil s'y rend en train
gen.he is there to save livesson rôle est de sauver des vies
gen.he isn't unpleasant, he's shy, there's a differenceil n'est pas désagréable, il est timide, c'est différent
gen.he ran thereil y est allé en courant
gen.he stood there, looking distraughtil se tenait là, le visage défait
gen.he travels there by trainil s'y rend en train
gen.he was lying there unconsciousil gisait là sans connaissance
gen.he was sitting there yawningil était assis là à bâiller
gen.he'll be there too, which is unfortunateil sera là aussi, ça tombe mal
gen.here and thereçà et là
gen.here you are, madam, will there be anything else?voilà madame, ce sera tout?
gen.here you are, madam, will there be anything else?voici madame, ce sera tout?
gen.here's my bed and there's yoursvoici mon lit, voilà le tien
gen.he's going a bit far there!alors là, il exagère!
gen.he's perfect for this job, you've found a rare bird thereil est parfait pour cet emploi, tu as vraiment déniché l'oiseau rare
gen.hey, you over there!ohé! vous, là-bas
gen.hey you, over there!eh vous, là-bas!
gen.hi there!salut, ma vieille!
gen.how come you happened to be there that day?par quel hasard étiez-vous là ce jour-là?
gen.how do you fancy going there?ça vous brancherait d'y aller?
gen.how do you get there?comment y va-t-on?
gen.how long does it take to get there?combien de temps met-on pour y aller?
gen.how many of them are there exactly?combien sont-ils au juste?
gen.how many of them are there?combien sont-ils?
gen.how shall I cope with you not being there?comment supporterai-je ton absence?
gen.I always shop thereje fais toujours mon shopping chez eux
gen.I can be patient, but there are limits!je veux bien être patient, mais il y a des limites!
gen.I can't go with you this time, but there'll be other opportunitiesje ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remise
gen.I can't open it — wait, there must be some knackje n'arrive pas à l'ouvrir — attends, il doit y avoir une astuce (to it)
gen.I can't reach the dictionary up thereje n'arrive pas à atteindre le dictionnaire qui est là-haut
gen.I didn't see the opera — you really missed something there!je n'ai pas vu l'opéra — tu as manqué quelque chose!
gen.I didn't think there would be so many of themje ne pensais pas qu'ils seraient autant
gen.I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about itje voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière
gen.I don't know anything about it, so there's no use asking meje n'en sais rien, inutile donc de me le demander
gen.I don't mind helping you but there is a limit!je veux bien t'aider mais là, tu abuses!
gen.I don't think there's anything special about himmoi, je le trouve très quelconque
gen.I found him there purely by chancec'était un pur hasard de le trouver là
gen.I go there as seldom as possiblej'y vais le plus rarement possible
gen.I go there in the eveningj'y vais le soir
gen.I got absolutely frozen down thereje me suis gelé là-bas
gen.I got there in time to separate themje suis arrivé au bon moment pour les séparer
gen.I guessed there was something strangej'ai deviné qu'il y avait quelque chose de bizarre
gen.I had not been back there for yearsje n'y étais pas retourné depuis des années
gen.I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing itil fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière
gen.I insist on being there when the contract is signedje tiens à être présent à la signature du contrat
gen.I just happened to be thereje me trouvais là par hasard
gen.I lived there for a yearj'y ai habité pendant un an
gen.I often go therej'y vais souvent
gen.I put it thereje ne sais pas, je l'ai rangé là
gen.I reckon there's a day's workje compte qu'il y a une journée de travail
gen.I reckon there's a good quarter of an hour's walkje compte qu'il y a un bon quart d'heure de marche
gen.I simply don't have the time to go there and backje n'ai pas le temps matériel de faire l'aller et retour
gen.I understand there are cuts in the budget but ...je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais ...
gen.I want to buy it but there are several people interestedje veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup
gen.I went there on my own initiativej'y suis allé de moi-même
gen.I went there three months agoj'y suis allé voici trois mois
gen.I won't go back there any moreje n'y retournerai plus
gen.I won't go back there in a hurry!je n'y retournerai pas de si tôt!
gen.I would definitely have preferred not to be therej'aurais nettement préféré ne pas y être
gen.I'd hate to have to go back thereça me ferait suer de devoir y retourner
gen.if all goes well, we'll be there tomorrowsi tout se passe bien, nous y serons demain
gen.if by any chance there are tickets left, do you want any?si jamais il reste des places, tu en veux?
gen.if my legs were still up to it, there'd be no holding me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.if my legs were still up to it, there'd be no stopping me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
gen.if there's a hitchen cas de pépin
gen.if there's a snugen cas de pépin
gen.if there's any disagreements'il y a désaccord
gen.if you come home after midnight, there'll be trouble!gare à vous si vous rentrez après minuit
gen.I'll already be thereje serai déjà sur place
gen.I'll be there very shortlyj'y serai dans les plus brefs délais
gen.I'll have no problem getting thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.I'll never set foot there againje ne remettrai plus jamais les pieds là-bas
gen.I'll never set foot there againje ne mettrai plus jamais les pieds là-bas
gen.I'll take you back — there's really no need!je vais vous raccompagner — n'en faites rien! (soutenu)
gen.I'm not telling you anything, so there's no point pressing me any further!je ne vous dirai rien, inutile d'insister!
gen.it looks like her daughter there in the front rowon dirait sa fille, au premier rang
gen.it takes at least an hour to get thereil y a une bonne heure de route
gen.it takes two hours to get thereil faut deux heures pour y aller
gen.it was dark, and there was me, not knowing where to go!il faisait nuit, et moi qui ne savais pas où aller!
gen.it will take two hours to get there, at the mostil faudra deux heures pour y aller, en comptant large
gen.it's a relief to know he got there safelyça me soulage de savoir qu'il est bien arrivé
gen.it's a terrible shame, but there's nothing we can doc'est navrant, mais il n'y a rien à faire
gen.it's chaos in there!quel désordre là-dedans!
gen.it's essential for you to be thereil est primordial que tu sois présent
gen.it's lucky he wasn't there!encore une chance qu'il n'ait pas été là!
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's not bad, but there's betterc'est pas mal, mais il y a mieux
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre des tartines
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre une tartine
gen.it's over and done with, there's no point going on about it!c'est fini, on ne va pas épiloguer!
gen.it's over therec'est par là
gen.I've been sent to find out whether there's any newson m'a envoyé aux nouvelles
gen.I've done every sort of job there isj'ai fait tous les métiers
gen.I've left my papers at the bank, so I have to go back there nowj'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner
gen.latest reports seem to indicate that there has been a ceasefiredes informations de dernière minute semblent indiquer que le couvre-feu est intervenu
gen.Let there be breadQu'il y ait du pain Fiat Panis
gen.let there be no misunderstanding about thatque l'on ne s'y trompe pas
gen.let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
gen.let's go into my office, we can talk there without being disturbedallons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuter
gen.let's go there by bicycleallons-y à bicyclette
gen.let's ring them up, just to see if they're thereon va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là
gen.list of topics on which there could be open debates at meetings of the Council of Ministersliste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil
gen.members of the staff whose duties require their presence thereles membres du personnel appelés à y faire leur service
gen.move along now, there's nothing to seecirculez, il n'y a rien à voir
gen.my flat is too small for us all to be able to sleep theremon appartement est trop petit pour qu'on puisse tous y dormir
gen.my going there is totally out of the questionil est exclu que je m'y rende
gen.my parents will be there as well as my brothersmes parents ainsi que mes frères seront là
gen.no, I don't want to go therenon, je ne veux pas y aller
gen.often there's no choicesouvent, on n'a pas le choix
gen.once he gets going on the subject, there's no stopping himune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
gen.once upon a time there was a prince...il était une fois un prince...
gen.once upon a time there was a kingil était une fois un roi
gen.once upon a time there was a princeil y avait jadis un prince
gen.over there, it's common practice to barterle marchandage est une pratique courante là-bas
gen.please do not think there is any ill will on my partne voyez là aucune malveillance de ma part
gen.rice? here you there you are!du riz? en voici!
gen.rice? there you are!en voilà : du riz? en voilà!
gen.see the park? there's a restaurant just before itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.see the park? there's a restaurant this side of itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.she made that statement so that there would be a new enquiryelle fit cette déclaration pour provoquer une nouvelle enquête
gen.she pretended that there was nothing wrongelle faisait comme si de rien n'était
gen.she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop thered'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là
gen.she's not happy — there's nothing new about that!elle est mécontente — ce n'est pas nouveau!
gen.sit down, there's an armchair waiting for youassieds-toi, il y a un fauteuil qui te tend les bras
gen.all the big names in fashion were theretout le Gotha de la mode était là
gen.the doctors say that there is no hope for himles médecins disent qu'il est condamné
gen.the food is quite adequate thereon y mange convenablement
gen.the high-speed train will make it possible to get there in under two hoursle train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures
gen.the hotel is still therel'hôtel existe toujours
gen.the hotel isn't there anymorel'hôtel n'existe plus
gen.the house where I lived as a child is still therela maison de mon enfance est encore debout
gen.the imprint of his body in the grass was still thereil y avait encore la marque de son corps dans l'herbe
gen.the light isn't coming on, there's something wrongla lampe ne s'allume pas, ce n'est pas normal (with it)
gen.the matter rested therel'affaire en est demeurée là
gen.the others got there before himil s'est fait devancer par les autres
gen.the theory was already there in embryonic form in their first manifestola théorie était déjà présente en germe dans leur premier manifeste
gen.the village looked so small, down therele village semblait si petit, tout en bas
gen.the wardrobe's full of clothes, you're bound to find something there that will fit youl'armoire est pleine de vêtements, tu en trouveras bien un ou deux qui t'iront dans le tas
gen.there and thenà la seconde
gen.there are a hundred guestsles invités sont au nombre de cent
gen.there are a lot of flashbacks in her novelselle utilise beaucoup les flash-back dans ses romans
gen.there are a lot of gaps in her listil y a beaucoup d'oublis dans sa liste
gen.there are a lot of things to be said about thatil y a matière à discussion
gen.there are as many of them as there are of usils sont autant que nous
gen.there are as many seats hereil y a autant de sièges ici
gen.there are as many women as there are menil y a autant de femmes que d'hommes
gen.there are cars and carsil y a voiture et voiture
gen.there are certain limits which should not be oversteppedil y a certaines limites à ne pas franchir
gen.there are some children playing in the streetil y a des enfants qui jouent dans la rue
gen.there are circumstances beyond i controlil y a cas de force majeure
gen.there are circumstances beyond my/our controlil y a cas de force majeure
gen.there are considerable risksles risques sont grands
gen.there are damp patches on the ceilingil y a des taches d'humidité au plafond
gen.there are 100 euros missing from the draweril y a 100 euros de moins dans le tiroir
gen.there are some exceptions to this rulecette règle admet des exceptions
gen.there are far too many peopleil y a beaucoup trop de monde
gen.there are fears for his lifeses jours sont en danger
gen.there are fears of a further slump in economic activityon craint une rechute de l'activité économique
gen.there are few traces leftpeu de traces demeurent
gen.there are fewer and fewer smokersles fumeurs sont de moins en moins nombreux
gen.there are fewer and fewer visitorsles visiteurs se font rares
gen.there are fights between the clansles clans se battent entre eux
gen.there are fingermarks on the window paneil y a des traces de doigts sur la vitre
gen.there are four copies of the contractle contrat est fait en quatre exemplaires
gen.there are gaps in my knowledge of mathematicsj'ai des lacunes en mathématiques
gen.there are hardly any basic structuresles structures de base sont inexistantes
gen.there are hardly any walnut trees left in this areail n'y a plus guère de noyers dans la région
gen.there are high-rise blocks springing up all over the place where I livedes tours poussent partout dans mon quartier
gen.there are lay-offs in the textile industryon débauche dans le textile
gen.there are leaks in the ceilingil y a des infiltrations dans le plafond
gen.there are liesil y a mensonge et mensonge
gen.there are limits to my patiencema patience a des limites
gen.there are loads of mistakes in this textil y a un paquet d'erreurs dans ce texte
gen.there are many defects in the buildingla construction présente de nombreuses malfaçons
gen.there are many ways of preparing riceil y a différentes manières d'accommoder le riz
gen.there are more students than beforeles étudiants sont plus nombreux qu'avant
gen.there are new developments in the Perron caseil y a eu du nouveau dans l'affaire Perron
gen.there are no buildings directly oppositenous n'avons pas de vis-à-vis
gen.there are no fingerprints on the knifele couteau ne porte aucune empreinte
gen.there are no flies on herelle n'a pas les deux pieds dans le même sabot
gen.there are no flies on him!c'est un petit dégourdi!
gen.there are no grounds for your suspicionstes soupçons ne sont basés sur rien
gen.there are no lessons this afternoonles professeurs ne font pas cours cet après-midi
gen.there are no new developmentsil n'y a aucun élément nouveau
gen.there are no new ideas in the world of fashion todaydans la mode actuelle, il n'y a aucun renouvellement
gen.there are no vacanciesil n'y a pas d'embauche (chez eux)
gen.there are no words for what you've donece que tu as fait est inqualifiable
gen.there are one or two exceptions to this rulela règle comporte quelques exceptions
gen.there are only two weeks to go before Christmasnous sommes à deux semaines de Noël
gen.there are other sides to his personalitysa personnalité présente d'autres facettes
gen.there are people who like thatil y a des gens qui aiment ça
gen.there are rich pickings to be had in the oil businesson peut se faire un joli pactole dans le pétrole
gen.there are roadworks after the bridgeils font des travaux après le pont
gen.there are scarcely any walnut trees left in this areail n'y a plus guère de noyers dans la région
gen.there are seven of us working in the same roomnous travaillons à sept dans la même pièce
gen.there are several places of interest for tourists round hereil y a plusieurs sites touristiques par ici
gen.there are several points of view, they are all interestingil y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants
gen.there are several tourist spots round hereil y a plusieurs sites touristiques par ici
gen.there are several venues for the festivalle festival se tient en plusieurs endroits
gen.there are sixteen of us, twelve not counting the childrenon est seize: moins les enfants, ça fait douze
gen.there are so many hotels that I don't know which one to chooseil y a tellement d'hôtels que je ne sais lequel choisir
gen.there are so many lines to a pageil y a tant de lignes par page
gen.there are so many things to do in a house!que de choses à faire dans une maison!
gen.there are some advantages, notably tax deductionsil y a certains avantages, notamment un abattement fiscal
gen.there are some dangerous passages in the caveil y a des passages dangereux dans la grotte
gen.there are some echoes of Mahler in this pieceil y a des réminiscences de Mahler dans ce morceau
gen.there are some good points and some bad points in their proposalil y a du bon et du mauvais dans leur proposition
gen.there are some good points in your essayil y a du bon dans votre dissertation
gen.there are some good students in my classil y a de bons éléments dans ma classe
gen.there are some knives and forks missingles couverts ne sont pas au complet
gen.there are some lucky coincidencesle hasard fait bien les choses
gen.there are some omissions in this encyclopediail y a des lacunes dans cette encyclopédie
gen.there are some people who want to see youil y a des gens qui demandent à vous voir
gen.there are some spuds leftil y a des patates en rab (over)
gen.there are still a few demands which haven't been metil reste des revendications non satisfaites
gen.there are still a few questions which remain unansweredquelques questions subsistent auxquelles on n'a pas répondu
gen.there are still some unexplored regionsil reste des terres inexplorées
gen.there are ten new arrivalsil y a dix nouveaux arrivants
gen.there are ten newcomersil y a dix nouveaux arrivants
gen.there are ten times fewer spectators than last yearil y a dix fois moins de spectateurs que l'année dernière
gen.there are things that escape me in what was saidil y a là-dedans des choses qui m'échappent
gen.there are things to be said for this system, don't knock it!ce système a du bon, ne crache pas dessus!
gen.there are three foreign players in the teaml'équipe comprend trois joueurs étrangers
gen.there are three leaves on the stemla tige porte trois feuilles
gen.there are three months to go before the date set for the electionnous sommes à trois mois de l'échéance électorale
gen.there are times when it behoves one to have a critical mindil ne messied pas parfois d'avoir un esprit critique
gen.there are too many of themils sont trop nombreux
gen.there are too many tourists in this town for my tastecette ville est beaucoup trop touristique à mon goût
gen.there are too many unknown factors for me to decideil y a trop d'inconnues pour que je prenne une décision
gen.there are traffic jams at the Rocquencourt interchangeil y a des embouteillages à la hauteur de l'échangeur de Rocquencourt
gen.there are two generations between the grandfather and the grandsonentre le grand-père et le petit-fils il y a deux générations
gen.there are two main kinds of electric furnaces:induction furnaces and arc furnacesles fours à induction et les fours à arc
gen.there are two opposing theories in the debate on the death penaltydeux thèses s'affrontent dans le débat sur la peine de mort
gen.there are two years between themil y a deux ans de différence entre eux
gen.there are very serious charges hanging over himde très lourdes charges pèsent contre lui
gen.there aren't all that many solutions!il n'y a pas trente-six solutions!
gen.there aren't enough of usnous ne sommes pas en nombre suffisant
gen.there can be no comparison between these two thingsce sont deux choses qui ne se comparent pas
gen.there doesn't seem to be any end to iton n'en voit pas la fin
gen.there has been a drop in turnoverle chiffre d'affaires a régressé
gen.there has been a landslidele terrain s'est éboulé
gen.there has been a real improvement in the resultsl'amélioration des résultats est tangible
gen.there has been a thick growth of weedsles mauvaises herbes ont poussé dru
gen.there has been an unprecedented need for cross-sectoral planning and cooperationengendrer un besoin sans précédent de programmation et de coopération transsectorielle
gen.there has been no money paid into his account for several monthsson compte n'a pas été provisionné depuis plusieurs mois
gen.there has been riotingil y a eu des émeutes
gen.there have been dozens of cases of embezzlementles détournements de fonds se comptent par dizaines
gen.there have been new developments in the Peters caseil y a eu du neuf dans l'affaire Peters
gen.there he goes again!ça y est, ça le reprend!
gen.there he goes, putting on his usual actle voilà qui fait son théâtre
gen.there isn't a breath of windil n'y a pas un brin de vent
gen.there isn't a grain of truth in itil n'y a pas un brin de vérité là-dedans
gen.there isn't a living soul aroundil n'y a pas âme qui vive
gen.there isn't any roomil n'y a pas de place
gen.there isn't even a vestige of an idea in his textson texte ne comporte pas même le commencement d'une idée
gen.there isn't much traffic todayil y a peu de circulation aujourd'hui
gen.there'll always be a place in my heart for youtu auras toujours une place dans mon cœur
gen.there'll be a lot of water under the bridge before...il coulera de l'eau sous les ponts avant que...
gen.there'll be hell to payça va faire toute une histoire
gen.there'll be no charge for the spare partnous ne vous compterons pas la pièce détachée
gen.there occurs "polygonization"il y a "polygonisation"
gen.there ought to be a law against it!ça devrait être interdit par la loi!
gen.there'sil existe (suivi d'un singulier)
gen.there's an aftertaste of blackcurrant to the winele vin a un petit arrière-goût de cassis
gen.there's an eight-year gap between themun écart de huit ans les sépare, il y a huit ans d'écart entre eux
gen.there's an element of riskil y a une part de risque
gen.there's an hour's wait at the very leastil y a pour le moins une heure d'attente
gen.there's an interesting article in this month's issueil y a un article intéressant dans le numéro de ce mois-ci
gen.there's bound to be a catch, it's too good to be trueil doit y avoir un truc, c'est trop beau
gen.there's bound to be one of them who will take you homedans le nombre, il y en aura bien un pour te raccompagner
gen.there's drinks galoreil y a de quoi boire à foison
gen.there's hardly any coffee leftil n'y a presque plus de café
gen.there's hardly anyoneil n'y a guère de monde
gen.there's nobody quite like him for turning up at the wrong moment!il n'a pas son pareil pour arriver au mauvais moment!
gen.there's nobody there at this time of dayà cette heure-ci il n'y a plus personne
gen.there's nowhere to hang one's clothes in the roomil n'y a pas de penderie dans la chambre
gen.there's only a can of sardines by way of fooden fait de nourriture, il n'y a qu'une boîte de sardines
gen.there's only one way to get him to agreepour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre
gen.there's only the remotest connection between ...il n'y a qu'un lointain rapport entre ...
gen.there's poor communication between departmentsl'information circule mal entre les services
gen.there's some friction between themil y a du tirage entre eux
gen.there's some improvementil y a du mieux
gen.there's some interference on the lineil y a des grésillements sur la ligne
gen.there's some paper inside — it's meant to be like thatil y a du papier à l'intérieur — c'est fait exprès
gen.there's some sediment at the bottom of the bottleil y a de la lie au fond de la bouteille
gen.there's some truth in itil y a du vrai là-dedans
gen.there's some truth in what he saysson histoire renferme une part de vérité
gen.there's some truth in what you saytu n'as pas entièrement tort
gen.there's some truth in what you're sayingil y a un fond de vérité dans ce que vous dites
gen.there's someone at the dooron a sonné
gen.there's someone at the door, I'll goon a sonné, je vais ouvrir
gen.there's something a bit suspect about his proposalsses propositions sentent le traquenard
gen.there's something a bit weird about himil y a je ne sais quoi de bizarre chez lui
gen.there's something about his face that draws you to himil y a quelque chose dans sa physionomie qui attire la sympathie
gen.there's something almost obsessive about her punctualityson exactitude frôle la maniaquerie
gen.there's something fishy about all thiscette affaire n'est pas très claire
gen.there's something fishy going on!il y a du louche là-dessous!
gen.there's something fishy going onil y a anguille sous roche
gen.there's something going on!il y a quelque chose dans l'air!
gen.there's something he wants to tell youil a à te parler
gen.there's something under the car making a scraping noiseil y a quelque chose qui frotte sous la voiture
gen.there's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist itça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenir
gen.there's the problem of whether or not we should negotiatele problème se pose de savoir si l'on doit négocier
gen.there's the rubvoilà le hic
gen.there's the rubc'est bien là hic
gen.there's very little difference between the first few candidatesles premiers candidats sont très près les uns des autres
gen.there's woodworm in most of the beamsla plupart des poutres sont vermoulues
gen.there shall be no breach of the regulationsle règlement n'admet aucune dérogation
gen.there she goes again!voilà qu'elle remet ça!
gen.there still remains the problem of deciding who is to goreste à savoir qui ira
gen.there then followed a long lecture on the dangers of smokingsuivit une longue homélie sur les dangers du tabac
gen.there they are again!les revoilà!
gen.there they go doing up the entire houseles voilà partis à refaire toute la maison
gen.there used to be a medieval castle here...autrefois s'élevait ici un château médiéval...
gen.there was a big to-do about his bookon a fait du tintamarre autour de son livre
gen.there was a bit of a rumpusil y avait du grabuge
gen.there was a bit of troubleil y a eu de la baston
gen.there was a crush at the box officeles gens se pressaient au guichet
gen.there was a drop or two of rainil est tombé une goutte (ou deux)
gen.there was a general free-for-allils se sont tous empoignés
gen.there was a general mêléeils se sont tous empoignés
gen.there was a general stampedece fut un sauve-qui-peut général
gen.there was a good catchla pêche a été bonne
gen.there was a great atmosphereil y avait une méchante ambiance
gen.there was a hint of pity in her friendshipson amitié était teintée de pitié
gen.there was a hint of reproach in her remarkil y avait un léger reproche dans sa remarque
gen.there was a hint of reproach in her voiceil y avait un léger reproche dans sa voix
gen.there was a hole in the bottom of the wickerwork trunkla malle d'osier était percée au fond
gen.there was a hue and cryon a crié haro sur le baudet
gen.there was a huge crowdil y avait un monde fou
gen.there was a huge discussionça a été la méga-discussion
gen.there was a huge scandalil y a eu un beau scandale
gen.there was a look of concern on her faceelle avait l'air préoccupé
gen.there was a lot of hooha about his bookon a fait du tintamarre autour de son livre
gen.there was a lot of support for the strikela grève a été très suivie
gen.there was a mad rushce fut la débandade générale
gen.there was a minor accident at the station in Orléansun accident sans gravité s'est produit en gare d'Orléans
gen.there was a misdealil y a eu mauvaise donne
gen.there was a misdealil y a eu fausse donne
gen.there was a nasty surprise in store for herune mauvaise surprise l'attendait
gen.there was a pregnant pause in the conversationun ange passa
gen.there was a rumble of thunder in the distancele tonnerre gronda dans le lointain
gen.there was a scramble in front of the goalil y a eu un cafouillage devant les buts
gen.there was a sudden drop in temperatureil y eut une brusque chute des températures
gen.there was a sudden drop in temperatureil y eut une brusque chute de la température
gen.there was a sudden thunderclapun coup de tonnerre a soudain éclaté
gen.there was a swarm of photographersil y avait une tapée de photographes
gen.there was a time when ...il fut un temps où ...
gen.there was a tree and the children were running round itil y avait un arbre et les enfants couraient tout autour
gen.there was a very serious accident near hereil s'est produit un très grave accident près d'ici
gen.there was an awkward lull in the conversationun ange passa
gen.there was an exchange of letters between themils ont échangé des lettres
gen.there was blood gushing everywhereça pissait le sang
gen.there was blood spurting everywhereça pissait le sang
gen.there was chaos when the race startedle départ de la course a été assez cafouilleux
gen.there was considerable on public opinionle retentissement dans l'opinion publique a été considérable
gen.there was even sand in the bedsil y avait du sable jusque dans les lits
gen.there was fierce controversy when the models were first presentedla présentation des modèles a d'abord provoqué une vive controverse
gen.there was fierce controversy when the models were first unveiledla présentation des modèles a d'abord provoqué une vive controverse
gen.there was food and drink galoreil y avait à boire et à manger à profusion
gen.there was general rejoicingl'allégresse était générale
gen.there was hardly anybodyil n'y avait pratiquement personne
gen.there was little support for the strikela grève a été peu suivie
gen.there was mutiny in the airça sentait la mutinerie
gen.there was neither rhyme nor reason in what he was telling meil me tenait des propos sans rime ni raison
gen.there was no choice but to sell the motorbikeon dut par nécessité vendre la moto
gen.there was no doubt about her being the winnersa victoire ne faisait aucun doute
gen.there was no effect on public opinionle retentissement dans l'opinion publique a été nul
gen.there was no grubil n'y avait rien à becqueter
gen.there was no hint of the coming tragedyaucun indice ne laissait présager le drame
gen.there was no moving herelle a été inébranlable
gen.there was no need for a police presence, given that this was a peaceful demonstrationun service d'ordre ne s'imposait pas, s'agissant d'une manifestation pacifique
gen.there was no price tag on itil n'y avait pas de prix dessus
gen.there was nobody aroundl'endroit était désert
gen.there was nobody at homeil n'y avait personne au logis
gen.there was once a princeil y avait jadis un prince
gen.there was one man and his dog <-> there was hardly anyone thereil y avait trois pelés et un tondu
gen.there was only one course of action open to meun seul moyen s'offrait à moi
gen.there was plenty to eat and drinkil y avait à boire et à manger à profusion
gen.there was practically nobodyil n'y avait pratiquement personne
gen.there was quite a fuss about itça a fait tout un tapage
gen.there was so much noise that we could no longer hear ourselves speakil y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus
gen.there was some good play in the second halfils ont bien joué en deuxième mi-temps
gen.there was some very good playil y a eu du beau jeu
gen.there was some white frost last weekil a gelé blanc la semaine dernière
gen.there was such a crowd!il y avait une foule!
gen.there was thunderous applauseles gens applaudissaient à tout rompre
gen.there wasn't a peep out of any of thempas un n'a bronché
gen.there wasn't much snowil y avait peu de neige
gen.there were a few fine ralliesil y a eu quelques beaux échanges
gen.there were a few good ralliesil y a eu quelques beaux échanges
gen.there were a heck of a lot of themils étaient rudement nombreux
gen.there were crowds of people in the streetil y avait plein de gens dans la rue
gen.there were fewer of usnous leur étions inférieurs en nombre (than of them)
gen.there were five of us in the roomnous étions cinq dans la pièce
gen.there were five or six of themils étaient cinq ou six
gen.there were freshly cut flowers on the tableil y avait des fleurs fraîches sur la table
gen.there were great festivities to celebrate this reunionces retrouvailles furent l'occasion de grandes réjouissances
gen.there were gusts of windle vent soufflait en bourrasques
gen.there were gusts of windle vent soufflait en rafales
gen.there were his parents, his brothers and also his cousinsil y avait ses parents, ses frères et puis aussi ses cousins
gen.there were ice creams galoreil y avait des glaces en veux-tu en voilà
gen.there were many converts to the ideal'idée a fait de nombreux prosélytes
gen.there were many job losses in the areail y a eu beaucoup de suppressions d'emploi dans la région
gen.there were masses of people in the streetil y avait plein de gens dans la rue
gen.there were more soldiers as we approached the borderaux approches de la frontière, il y avait davantage de soldats
gen.there were more soldiers as we neared the borderaux approches de la frontière, il y avait davantage de soldats
gen.there were no witnesses to the accidentl'accident s'est passé sans témoin
gen.there were 150, 000 of them, taking all disciplines togetherils étaient 150 000, toutes disciplines confondues
gen.there were 150, 000 of them, taking all races togetherils étaient 150 000, toutes races confondues
gen.there were only minor injuriesil n'y a eu que des blessés légers
gen.there were only three warring partiesles belligérants n'étaient que trois
gen.there were petits fours, champagne, the whole works!il y avait des petits fours, du champagne, tout le tralala!
gen.there were some noisy hecklers in the audienceil y avait de bruyants contradicteurs dans l'auditoire
gen.there were three of them for every one of usils nous sont tombés dessus à trois contre un
gen.there were too many of usnous étions en surnombre
gen.there were twelve startersdouze voitures ont pris le départ (de la course)
gen.there were twelve startersdouze coureurs ont pris le départ (de la course)
gen.there were twelve startersdouze chevaux ont pris le départ (de la course)
gen.there weren't a lot of customersil n'y en avait pas bésef, des clients
gen.there weren't many customersil n'y en avait pas bésef, des clients
gen.there weren't many people at his concertil n'y avait pas grand monde à son concert
gen.there weren't many people at the showil n'y avait pas grand monde au spectacle
gen.there will be a buffet lunchil y aura un buffet pour le déjeuner
gen.there will be a draw to decide the winnerle gagnant sera tiré au sort
gen.there will be a fireworks display tonightce soir, on tirera un feu d'artifice
gen.there will be a great wailing and gnashing of teethil y aura des pleurs et des grincements de dents
gen.there will be a large police presenceun important dispositif policier sera mis en place
gen.there will be a shortfall of 2, 000 eurosil y aura un manque à gagner de 2 000 euros
gen.there will be no shortage of opportunities to make yourself usefulles occasions de te rendre utile ne manqueront pas
gen.there will be snow in the eastil tombera de la neige sur l'est
gen.there will be ten of us at tablenous serons dix à table
gen.there will be political unrest in Septemberle mois de septembre sera chaud
gen.there will have to be cutbacks in staffil va falloir dégraisser
gen.there won't be another chance like that againl'occasion ne se représentera pas
gen.there would be improved support structures to assist the Presidencyles structures d'appoint destinées à aider la présidence seraient améliorées
gen.there you are!et voilà!
gen.there you go!et voilà!
gen.they are comforted by the fact that there is a police station nearbyle voisinage de la gendarmerie les rassure
gen.they called for a doctor, there was one in the roomon demanda un médecin, il y en avait un dans la salle
gen.they say that the cost of living over there is cheapon dit que la vie là-bas n'est pas chère
gen.they went back to Monteau every year, they'd made friends theretous les ans ils séjournaient à Monteau, ils s'y étaient fait des attaches
gen.they've got you there!là, ils t'ont coincé!
gen.this is my bed and there's yoursvoici mon lit, voilà le tien
gen.those people over there have just been invited to make up the numberstous ceux-là n'ont été invités que pour faire nombre
gen.tomorrow, there will be sunshine in the northdemain, du soleil sur le nord
gen.torture is still routinely practised therela torture est encore communément pratiquée là-bas
gen.try to be there on timefais en sorte d'arriver à l'heure
gen.unless there's a hitchà moins d'un contretemps
gen.up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond itlà-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus
gen.what a lot of noise there is in here!que de bruit ici!
gen.what a mess in there!quel désordre là-dedans!
gen.what advantage is there in your moving house?quel avantage as-tu à déménager?
gen.what do you want? — that, over therequ'est-ce que tu veux? — ça, là-bas
gen.what is there between you?qu'y a-t-il entre vous?
gen.what time do we get there?on arrive à quelle heure?
gen.who goes there?qui vive?
gen.who goes there?qui va là?
gen.who's there? — mequi est là? — moi
gen.will there be several of you coming?vous venez à plusieurs?
gen.will you be there?est-ce que tu seras là?
gen.will you be there on Sunday too?serez-vous aussi des leurs dimanche?
gen.with the strike, there are delays in mail deliveriesavec la grève, il y a du retard dans le courrier
gen.you can go and ask for your money, there's no shame in thattu peux réclamer ton argent, ce n'est pas infamant
gen.you can see the sea from up thered'en haut on voit la mer
gen.you get there by chair lifton y monte en télésiège
gen.you ought to know there's money to be made out of talenttu devrais savoir que le talent se monnaye
gen.you take the chair lift up thereon y monte en télésiège
gen.you'll find a wide range of documents on Proust therevous y trouverez une documentation très riche sur Proust
gen.you're out of luck, there are no small sizes leftmalheureusement pour toi, il ne reste plus de petites tailles
gen.you've got me there!là, vous me posez une colle!
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!
Showing first 500 phrases

Get short URL