DictionaryForumContacts

Terms containing please | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.as you pleaseà votre aise
tenn."ball please 1""balles s'il vous plaît"
gen.be eager to pleasemontrer de l'empressement
gen.be easy to pleaseêtre bon public
gen.can I go, please?je peux y aller, dis?
gen.can we please have some silence around here?est-ce qu'il y a moyen d'avoir le silence?
gen.can you spare some change, please?la charité, s'il vous plaît!
gen.could you bring me down a jacket please?tu pourrais me descendre une veste, s'il te plaît?
gen.could you gift-wrap it for me, please, it's a presentpourriez-vous me faire un paquet-cadeau, c'est pour offrir
gen.do as you pleasefais comme tu l'entends
gen.do as you pleasefaites comme vous voulez
gen.do as you pleasefais comme il te plaira
gen.do exactly as one pleasesn'en faire qu'à sa tête
gen.do exactly as one pleasesn'en faire qu'à sa fantaisie
gen.do you want some? — yes pleasetu en veux? — oui, s'il te plaît
gen.don't put words in my mouth, please!pas de procès d'intention, s'il vous plaît!
gen.excuse me, sir, could you help me, please?pardon, Monsieur, pouvez-vous me renseigner?
gen.fancy a coffee? — yes pleaseun petit café? — oui, je veux bien
gen.get out of here and please be quick about it!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît!
gen.half a litre of milk pleaseun demi-litre de lait, s'il vous plaît
gen.he just does as he pleasesil n'en fait qu'à sa guise
gen.hello, I'd like to speak to someone in the accounts department, pleasebonjour Madame, je voudrais la comptabilité s'il vous plaît
inf.he's not really good-looking — you're hard to please!il n'est pas très beau — qu'est-ce qu'il te faut!
gen.he's so hard to please!il est si difficile à satisfaire!
gen.I did not have the good fortune to please himje n'ai pas eu l'heur de lui plaire
gen.I go out whenever I pleaseje sors quand bon me semble
gen.I go out with whoever I pleaseje sors avec qui bon me semble
gen.I'd like a coffee pleasej'aimerais un café s'il vous plaît
gen.I'd like two cod fillets, pleaseil me faudrait deux filets de cabillaud, s'il vous plaît
inf.I'm satisfied with him — you're not hard to please!je suis satisfait de lui — il t'en faut peu!
gen.let's not be personal pleasepas d'attaques personnelles, s'il vous plaît
gen.may I come in? — please dopuis-je entrer? — je vous en prie
gen.may I have the bill, please?préparez-moi le compte
gen.may I have the bill, please?la note, s'il vous plaît!
gen.may I have the bill, please?faites-moi le compte
brit.may I see your logbook, please?les papiers du véhicule, s'il vous plaît
amer.may I see your vehicle registration papers, please?les papiers du véhicule, s'il vous plaît
gen.next, pleaseau suivant, s'il vous plaît
gen.please accept my deepest sympathyveuillez accepter mes plus sincères condoléances
gen.please accept my most humble apologiesje vous fais mes plus plates excuses
gen.please accept my most sincere condolencesveuillez accepter mes plus sincères condoléances
gen.please accept, Sir, the assurance of my highest considerationje vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération
gen.please apply to our sales departmentadressez-vous à notre secteur commercial
gen.please apply to our sales departmentadressez-vous à notre service commercial
gen.please be kind enough to...ayez la gentillesse de...
gen.please be kind enough to let us know if you aren't comingsoyez assez aimable de nous prévenir si vous ne venez pas
gen.please be so kind as to ...ayez la bonté de ...
gen.please be so kind as to ...veuillez avoir l'amabilité de ...
gen.please confirm your appointmentdonnez-nous confirmation de votre rendez-vous
gen.please do come indonnez-vous la peine d'entrer
gen.please do me the favour of stayingfaites moi l'amitié de rester
gen.please do me the kindness of stayingfaites moi l'amitié de rester
gen.please do not attempt to alight until the train has come to a complete standstill’‘ne pas descendre avant l'arrêt complet du train’
gen.please do not disturb me when I'm on the phonene me dérangez pas quand je téléphone
gen.please do not obstruct the doors’‘ne pas gêner la fermeture des portes’
gen.please do not think there is any ill will on my partne voyez là aucune malveillance de ma part
gen.please, do sit downasseyez-vous donc
gen.please don't apologizetu es tout excusé
gen.please don't botherlaissez, je vous en prie (with that)
gen.please don't come near me!ne m'approchez surtout pas!
gen.please don't get upje vous en prie, restez assis
gen.please don't go near himne l'approchez surtout pas!
gen.please don't go to all this trouble on my behalfne vous donnez pas tant de mal pour moi
gen.please don't go to any trouble, I'll come back laterne vous dérangez pas, je reviendrai
gen.please don't let anything happen to him!faites qu'il ne lui arrive rien!
gen.please don't take it the wrong wayne voyez là aucune malice de ma part
gen.please don't touch that!voulez-vous ne pas toucher à ça!
gen.please don't trouble yourself, I know the wayinutile de me reconduire, je connais le chemin
gen.please don't use that tone when you're talking to mequand tu me parles, je te voudrais un autre ton (soutenu)
gen.please enquire withinpour toute demande, s'adresser ici
gen.will you please excuse me for a momentveuillez m'excuser un instant
gen.please find attached the invoice relating to your orderveuillez trouver ci-joint, e la facture correspondante
gen.please find bill enclosedci-inclus vos quittances
gen.please find enclosed a cheque for 300 eurosje joins à ce pli un chèque de 300 euros
gen.please find enclosed the invoice relating to your orderveuillez trouver ci-joint, e la facture correspondante
gen.please find enclosed the required documentveuillez trouver sous ce pli le document demandé
gen.please follow mevoulez-vous me suivre
gen.please forgive meje te prie de me pardonner
gen.please forgive meil faut m'excuser
gen.please give my respects to your mothermes respects à madame votre mère
gen.please give us confirmation of your appointmentdonnez-nous confirmation de votre rendez-vous
gen.please have change readypréparez la monnaie, s'il vous plaît
gen.please, have everybody sit down againje vous en prie, faites rasseoir tout le monde
gen.please have it, I'd love you totenez, prenez, c'est de bon cœur
gen.please inform us in writingveuillez notifier par courrier
gen.please keep your remarks to yourselfje te prie de garder tes observations pour toi
gen.please make a note of our new addressveuillez noter notre nouvelle adresse
gen.please make three copies of this document for mephotocopiez-moi ce document en trois exemplaires, s'il vous plaît
gen.please make three photocopies of this document for mephotocopiez-moi ce document en trois exemplaires, s'il vous plaît
gen.please Miss, he started it!madame, c'est lui qui m'a attaqué!
gen.please Miss, may I leave the room?Madame, je peux sortir?
gen.please note our new addressveuillez noter notre nouvelle adresse
gen.please note that every child must bring something warm to wearnotez que chaque enfant doit apporter un vêtement chaud
gen.please note that I'm making no commentnotez que je ne dis rien
welf.please notify usveuillez nous informer
gen.please proceed, sirveuillez poursuivre, Monsieur
gen.please quote this number in all correspondence’‘numéro à rappeler dans toute correspondance’
gen.please replyrépondez s'il vous plaît
gen.please ring before enteringsonner puis entrer
gen.Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:
gen.Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: ... fax: ...
gen.please somebodyfaire plaisir à (quelqu'un)
gen.please somebodycomplaire à (quelqu'un)
gen."please speak after the beep ""parlez après le bip sonore"
gen."please speak after the tone ""parlez après le bip sonore"
gen.please speak slowlyparlez lentement, s'il vous plaît (Webster's French-English English-French Dictionary ART Vancouver)
gen.please tell me if I'm in your waysi je t'embarrasse, dis-le moi
commun.please turn overtourner s'il vous plaît (vertatur, verte, verte si placet, volte)
commun.please turn overvoir au verso (vertatur, verte, verte si placet, volte)
gen.please turn overtournez, s'il vous plaît
gen.please wait your turn, MadamMadame, chacun son tour
gen.please write a commentary on the last line of the poemveuillez commenter ce dernier vers du poème
gen.please yourself!à ton aise!
gen.quiet please, action!silence, on tourne!
gen.shall we take my car or yours? — as you pleaseon prend ma voiture ou la tienne? — c'est comme tu veux
gen.she's hard to pleaseelle est difficile à satisfaire
gen.silence, please!je réclame le silence!
gen.sit down wherever you pleaseprenez n'importe quelle chaise, à votre gré
humor.spare my blushes, pleasearrête, tu vas me faire rougir
gen.strip to the waist, pleasemettez-vous torse nu, s'il vous plaît
gen.strive to pleases'ingénier à plaire
gen.thank you — please don't mention it, it's the least I could do!je vous remercie — je vous en prie, c'est tout naturel!
gen.the difficult part of this business is knowing how to please everyonele difficile dans cette affaire est de plaire à tous
gen.the whole cast on stage, please!tout le monde en scène, s'il vous plaît!
gen.this should please everybodyvoilà qui devrait contenter tout le monde
gen.this way out, please!par ici la sortie!
gen.this way for the guided tour, pleasesuivez le guide
gen.we'd like to know if you are free on Wednesday, if you are, please ...dans l'affirmative, nous vous prions de ...
gen.we'd like to know if you are free on Wednesday, if you are, please ...nous aimerions savoir si vous serez libre mercredi
gen.what a lovely picture! — please have itil est joli, ce tableau! — je te le donne
gen.what was your name again, please?rappelez-moi votre nom
brit.will the Honourable lady Members please sit down!Mesdames les Députés, vous êtes priées de vous asseoir!
brit.will the Honourable Members please be seated!Messieurs les députés, vous êtes priés de vous asseoir!
gen.will you please be quiet?veux-tu bien te taire?
inf.will you PLEASE give it a rest!vous allez arrêter, non mais, sans blague!
gen.will you please not interrupt me?, would you mind not interrupting me?ne m'interromps pas, tu veux!, veuille bien ne pas m'interrompre!
gen.you can't please everybodyon ne peut pas arranger tout le monde

Get short URL