DictionaryForumContacts

Terms containing much | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
inf.a bit muchun peu beaucoup
gen.a car that doesn't use much petrolune voiture qui consomme peu (d'essence)
gen.a much-talked-about affairune liaison tapageuse
transp., construct.a well, an excavation makes much waterun puits donne beaucoup d'eau
gen.a well, an excavation makes much waterune fouille donne beaucoup d'eau
gen.a wine much appreciated by connoisseursun vin très apprécié des connaisseurs
gen.add some mustard, not too muchajoutez de la moutarde, juste ce qu'il faut
inf.after having had a bit too much to drink at dinneraprès un dîner un peu trop arrosé
gen.after much shilly-shallyingaprès une interminable valse-hésitation
gen.after much thoughtaprès mûre réflexion
gen.although I don't go very often, I always like the opera very muchsi peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéra
gen.and I should pay? that's a bit much!et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort!
gen.and what's more I'm the one who's paying, it really is too much!et en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort!
gen.another five minutes won't make much differencetu n'es plus à cinq minutes près
gen.are you going to be much longer?il va falloir t'attendre encore longtemps?
gen.as much againencore autant
gen.as much coffee as you wantcafé à volonté
gen.as much money as possiblele plus d'argent possible
gen.at thirteen she already looks very much a womanà treize ans elle fait déjà très femme
gen.attach too much importance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much importance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much significance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much significance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
gen.be reasonable and try not to eat so muchraisonne-toi, essaie de manger moins
gen.be very much afraidavoir grand-peur
gen.be very much frightenedavoir grand-peur
gen.be very much scaredavoir grand-peur
earth.sc., met.because the cementite is very much finer and cannot be resolved in the micrographla cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope
gen.cause much ink to flowfaire couler des flots d'encre
gen.children who have had too much televisiondes enfants saturés de télévision
gen.cost twice as much ascoûter le double de
gen.could I possibly ask you how much you paid for it?sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté?
gen.you can cry as much as you like, I won't give intu peux toujours pleurer, je ne céderai pas
gen.decide how muchdécider combien
med.Deycke-Much methodméthode de Deycke-Much
gen.did you have fun? — not that much!vous vous êtes bien amusés? — pas des masses!
gen.did you miss your train by much?as-tu raté ton train de beaucoup?
gen.do as much as you canfaites-en le plus possible
gen.do not add too much fatne mettez pas trop de matière grasse
gen.do you love him that much?tu l'aimes tant que ça?
gen.do you smoke much at the moment? — no, hardly at alltu fumes beaucoup en ce moment? — non, presque pas
gen.does he dislike me as much as that?je lui déplais tant que ça?
gen.does he still train as much as he used to?s'entraîne-t-il toujours autant?
gen.does this much talked-about girlfriend really exist?sa copine c'est l'arlésienne!
gen.does this much talked-about minister really exist?ce ministre, c'est l'arlésienne!
gen.don't ask for too muchne demande pas trop
gen.don't count on it too muchne compte pas trop dessus
gen.don't count too much on luckne compte pas trop sur la chance
gen.don't rely too much on luckne compte pas trop sur la chance
gen.don't you want some more? — no, really, I've eaten too much alreadytu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé
inf.drink too muchforcer sur la bouteille
gen.drink too muchabuser de la boisson
gen.eat and drink too muchfaire des excès
gen.30 euros after collecting for two hours, that's not much!30 euros après deux heures de collecte, c'est maigre!
gen.150 euros per person, that's a bit much!150 euros par personne, c'est un peu exagéré!
gen.15 euros, that's a bit much!15 euros, c'est abusif!
gen.expect too much from somebodyexiger trop de (quelqu'un)
gen.get bogged down in too much detailse perdre dans les détails
gen.have the last slice — no, it's too muchprends la dernière part — non, c'est trop
gen.have you any idea how much this little table might be worth?as-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon?
gen.he could have saved himself so much trouble!combien d'ennuis il aurait pu s'éviter!
gen.he didn't have much to be proud of!il ne s'est pas vanté de ses exploits!
gen.he does three times as much workil fait le triple de travail
gen.he doesn't eat muchil mange peu
gen.he doesn't seem to think much of the ideaça n'a pas l'air de l'emballer
gen.he doesn't socialize very much any moreil ne voit plus beaucoup de monde
gen.he doesn't take much careil est assez peu soigneux
gen.he doesn't talk muchil parle peu
gen.he earns so much a monthil gagne autant par mois
gen.he earns so much per houril gagne tant de l'heure
gen.he eats half as much as meil mange moitié moins que moi
gen.he eats too much fatty foodil mange trop gras
inf.he hasn't got much going for him!il n'est pas aidé!
gen.he loves her so muchil l'aime tant
inf.he really is too much!il est trop, lui!
gen.he smokes far too much, he's become addicted!il fume beaucoup trop, il est complètement intoxiqué!
gen.he succeeded without much troubleil a réussi sans se donner de mal
gen.he talks far too muchil parle beaucoup trop
gen.he talks so much that it goes to his headil se soûle de paroles
gen.he told her everything, much to my surpriseil lui a tout dit, à ma grande surprise
gen.he tried to do too much and sure enough he fell illil a voulu trop en faire, résultat, il est malade
gen.he watches too much televisionil regarde trop la télévision
proverbhe who grasps at too much loses allqui trop embrasse, mal étreint
gen.he will only succeed if he works much harderseul un redoublement d'efforts lui permettra de réussir
gen.he wishes very much to meet youil désire fortement vous rencontrer
gen.he's being much too oversimplisticil schématise à l'extrême
gen.he's finished his work, I wish I could say as muchil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant
gen.he's had as much as he can standil a sa dose
gen.he's much stronger than Paulil est nettement plus fort que Paul
gen.he's much taller than youil te dépasse de beaucoup
gen.he's never shown much enthusiasm for workil n'a jamais montré une grande ardeur au travail
gen.he's not much nicer than she isil n'est guère plus aimable qu'elle
gen.he's not so much shy as reservedil est moins timide que réservé
gen.he's really making too much of it!il en fait vraiment un peu trop!
gen.he's too much of an introvertil est trop replié sur lui-même
gen.he's very much in the news at the momentil est sous les feux de l'actualité
gen.he's very much on his own now, the poor devilil est bien seul maintenant, le pauvre malheureux
gen.his first version of the facts was so much more believable!combien plus crédible était sa première version des faits!
gen.his memory is still very much aliveson souvenir est encore vivace
gen.how can I tell you how much I admire you?comment vous exprimer toute mon admiration?
commun.how much an audience has appreciateddegré d'appréciation
gen.how much detergent do you have to put in?quelle quantité de lessive faut-il mettre?
gen.how much did he charge?combien il t'a fait payer?
gen.how much did it cost you? — have a guess!cela t'a coûté combien? — dis un prix!
gen.how much did you get for it?combien t'en a-t-on donné?
gen.how much did you pay for your house?combien as-tu payé ta maison?
gen.how much did your house cost you?combien as-tu payé ta maison?
gen.how much do you bet he'll say no?qu'est-ce que tu paries qu'il va refuser?
gen.how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euroscombien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros
gen.how much do you think my boots cost?mes bottes, dis un prix pour voir!
gen.how much do you weigh?combien pèses-tu
gen.how much do you weigh?combien tu pèses?
inf.how much does it cost?combien ça coûte?
gen.how much does it cost to call England?combien est-ce que ça coûte pour téléphoner en Angleterre?
gen.how much does the parcel weigh?combien pèse le paquet?
gen.how much does this book cost?combien coûte ce livre?
gen.how much has the rate gone up by?l'indice a augmenté de combien?
gen.how much is it?ça fait combien?
inf.how much is it?combien ça coûte?
gen.how much is it?c'est combien?
gen.how much is it for just the vase?le vase seul vaut combien?
gen.how much is it for one night?c'est combien la nuit?
gen.how much is the return fare?combien coûte le retour
gen.how much is this book?combien coûte ce livre?
gen.how much older than you is your brother?de combien votre frère est-il votre aîné?
gen.how much postage does this letter need?à combien doit-on affranchir cette lettre?
gen.how much was stolen from you?combien vous a-t-on pris?
gen.how much was taken from you?combien vous a-t-on pris?
gen.how much were you stung for?tu t'en es sorti pour combien?
gen.how much will you subscribe?pour combien souscrivez-vous?
gen.how much would you sell it to me for?tu me la vendrais combien?
gen.I can't tell you how much I hate himje le déteste au plus haut point
gen.I cried so much!j'ai tellement pleuré!
gen.I didn't expect that much of himje n'en espérais pas tant de lui
gen.I didn't have time to pay that much attention to the detailsje n'ai pas eu le temps de raffiner sur les détails
gen.I didn't know that you loved him so muchj'ignorais que tu l'aimais autant
inf.I didn't pay much for itje l'ai eu pour pas cher
gen.I didn't see much of himje ne l'ai pas beaucoup vu
gen.I didn't think much of that exhibitionje n'ai pas trouvé cette exposition géniale
gen.I dislike the cold as much as the heatje crains également le froid et la chaleur
gen.I do as much cleaning as possible but it's still dirtyje nettoie au maximum mais c'est quand même sale
gen.I don't feel up to much todayje ne me sens pas très courageux aujourd'hui
gen.I don't have much in common with herje n'ai pas d'atomes crochus avec elle
gen.I don't have much information about the times of the tidesje suis mal renseigné sur l'horaire des marées
gen.I don't have much time for that kind of attitudeje n'ai pas beaucoup de sympathie pour ce genre d'attitude
gen.I don't know much about computersje m'y connais peu en informatique
gen.I don't know much about herje sais peu de choses sur elle
gen.I don't know much about paintingje ne m'y connais pas en peinture
gen.I don't like him muchje le trouve assez antipathique, il m'est plutôt antipathique
gen.I don't like that muchje n'aime guère cela
gen.I don't like too much salt in my foodje ne mange pas salé
gen.I don't much like thatje n'aime guère cela
gen.I don't much like the look of that meat!cette viande ne m'inspire pas confiance!
gen.I don't really feel up to much this morningje ne me sens pas tellement d'attaque ce matin
gen.I don't think much of liarsje n'ai aucune tendresse pour les menteurs
gen.I don't understand much of itje n'y comprends pas grand-chose
gen.I earn so much a yearje gagne tant par an
gen.I expected as muchje m'y attendais
gen.I found him very much out of sortsje l'ai trouvé mal-en-point
gen.I hate beer as much as I love wineautant j'aime le vin, autant je déteste la bière
gen.I have so much work, my time isn't my own any moreavec tout ce travail, je ne m'appartiens plus
gen.I haven't eaten much todayj'ai assez peu mangé aujourd'hui
gen.I haven't seen much of him latelyje ne l'ai pas beaucoup vu ces temps-ci
gen.I laughed so much that I cried!j'en pleurais de rire!
gen.I like her very muchelle m'est très sympathique
gen.I liked the show very much indeedle spectacle m'a énormément plu
gen.I love you just as much as I did beforeje t'aime tout autant qu'autrefois
gen.I much prefer herje la préfère, et de beaucoup
gen.I much prefer him to his colleaguesje le préfère à ses collègues, et de loin
gen.I paid double that price as muchj'ai payé le double
gen.I paid double that twice as muchj'ai payé le double
gen.I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros en trop
gen.I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros de trop
gen.I respect him too for that muchje l'estime trop pour ça
gen.I shouted so much that I've lost my voicej'ai tant crié que je suis enroué
gen.I sweated so much that my shirt got soakedj'ai trempé ma chemise tellement je transpirais
gen.I thought as muchc'est bien ce qu'il m'a semblé
gen.I thought it was a bit much!j'ai trouvé ça un peu gros!
gen.I very much hope that you will succeedje désire passionnément que tu réussisses
gen.I very much want to give him a few home truthsj'ai très envie de lui dire ses quatre vérités
gen.I want 30 euros for it — isn't that a bit much?j'en veux 30 euros — comme tu y vas!
gen.I want that house no matter how much it costsje veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera
gen.I was dumbfounded by so much beautyje suis resté muet de saisissement devant tant de beauté
gen.I was enthralled by so much graceje restai subjugué devant tant de grâce
gen.I would be much obliged if you would ...je vous serais obligé de ...
gen.I would easily earn twice as muchje gagnerais facilement le double
gen.I wouldn't give much for his chances of survivalje ne donne pas cher de sa vie
gen.I'd have so much liked to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
gen.I'd have so much loved to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
gen.I'd much rather stayje préférerais de beaucoup rester
gen.if he doesn't say much, it's because he's shys'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide
gen.if I were you, I wouldn't lay too much emphasis on the salarysi j'étais toi, je n'insisterais pas trop sur le salaire
gen.if that is what you believe, you are very much mistaken!si c'est là votre opinion, vous vous trompez grandement!
gen.if that's the case, why go to so much trouble?dans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal?
gen.if we pay too much attention to this kind of detailsi l'on s'arrête à ce genre de considérations
gen.if you only knew how much I despise you!si tu savais à quel point je te méprise!
gen.if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
gen.if you so much as lay a finger on her...!si tu touches à un seul cheveu de sa tête...!
gen.if you'd suffered as much as I have!si tu avais souffert ce que j'ai souffert!
gen.I'm very much afraid it's already too lateje crains fort qu'il ne soit déjà trop tard
gen.in a letter that was very much to the pointdans une lettre très concentrée
gen.is this going to go on for much longer?, have you quite finished?ça va durer encore longtemps, oui?
gen.it depends on how much expenditure can be cut downcela dépend de la compressibilité des dépenses
gen.it depends on how much expenditure can be reducedcela dépend de la compressibilité des dépenses
gen.it doesn't amount to muchcela se résume à peu de chose
gen.it doesn't look much but it's quite a big jobça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche
gen.it doesn't take much to make you happy!tu te satisfais de peu!
gen.it hasn't done much for their reputationils n'en sortent pas vraiment grandis
gen.it hurts so much!ça fait si mal!
gen.it is not much her anger that hurts me as her contemptce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris
gen.it may not seem much but when you add it all up, it's expensivemine de rien, ça finit par coûter cher
gen.it was too much for mec'était au-dessus de mes forces
gen.it won't be much fun for you having him as a teacheravec lui comme prof, tu ne vas pas rigoler tous les jours
gen.it worried him so much he lost his appetiteil en a perdu le boire et le manger
gen.it would be too much of an effortil faudrait dépenser trop d'énergie
gen.it wouldn't take me much to tell them what I thinkje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée
gen.it wouldn't take much to bring down the regimeil suffirait de peu pour que le régime s'écroule
brit.it's all much of a muchnessc'est bonnet blanc et blanc bonnet
gen.it's amazing how much he's grown in just a few months!c'est terrifiant ce qu'il a grandi en quelques mois!
gen.it's as much use as a poultice on a wooden legc'est un cautère sur une jambe de bois
gen.it's not muchc'est peu
gen.it's not much of a secretc'est un secret de Polichinelle
gen.it's not sensible to drink so muchtu n'es vraiment pas raisonnable de boire autant
inf.it's not so much love, it's an obsession!ce n'est plus de l'amour, c'est de la rage!
inf.it's not so much love, it's an obsession!ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage!
gen.it's not that much funce n'est pas follement gai
gen.it's so much better like thatc'est tellement mieux comme ça
gen.I've been waiting for two hours, that's a bit much!ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer!
gen.I've cut down on fat as much as possiblej'ai réduit les matières grasses au minimum
gen.I've got so much work at the momentj'ai tellement de travail en ce moment
gen.I've got too much work, I don't know if I'll be able to copej'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup
gen.jazz doesn't appeal to me muchle jazz ne m'attire pas beaucoup
lawleave as much scope for national decision as possiblelaisser une marge de décision aussi grande que possible au plan national
humor.leave without so much as a by-your-leavepartir sans demander son reste
humor.leave without so much as a by-your-leavepartir sans demander son compte
gen.let them play as much as they likelaisse-les s'amuser tout leur content
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.make too much of somethings'exagérer (quelque chose)
gen.making this film would cost too muchla réalisation de ce film coûterait trop cher
gen.much ado about nothingbeaucoup de bruit pour rien
gen.much earlierlongtemps avant
gen.much fatterbien plus gros
transp.much frequented fairwaycirculation trafic intense
transp.much frequented fairwaytrajet à trafic animé
gen.much good may it do her!grand bien lui fasse!
ironic.much good may it do him!grand bien lui fasse!
ironic.much good may it do yougrand bien te fasse!
gen.much good that is to me!tu parles si ça m'aide!
med.Much-Holzmann reactionréaction de Much
astr.much larger than ...beaucoup plus grand que ...
gen.much laterlongtemps après
gen.much laterbien après
gen.much less interestingbeaucoup moins intéressant
gen.much love to you and to the childrenje vous envoie mille tendresses ainsi qu'aux enfants
med.Much's bacillusbacille de la tuberculose (Mycobacterium tuberculosis hominis)
med.Much's bacillusbacille de Koch (Mycobacterium tuberculosis hominis)
med.Much's granulesgranules de Much
med.Much's reactionréaction de Much
astr.much smaller than ...beaucoup plus petit que ...
gen.much to her parent's great delight, she won the scholarshippour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse
gen.much to his chagrinà son grand déplaisir
gen.much to his surpriseà sa grande surprise
gen.much to my chagrinà mon grand déplaisir
gen.much to the delight of her parents, she won the scholarshippour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse
gen.much too earlybien trop tôt
gen.much too loudbeaucoup trop fort
gen.my arguments don't carry much weightmes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance
gen.my arguments don't matter very muchmes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance
gen.my eyes hurt from reading so muchj'ai mal aux yeux tellement j'ai lu
gen.my foot hurts so much, I can't put my weight on it any longerj'ai tellement mal que je ne peux plus poser le pied par terre
gen.no need to make so much fusspas besoin de tant de tralala
gen.not as much as usualmoins que de coutume
gen.not muchpas grand-chose (lit. no big-thing)
gen.not much funpas folichon
inf.not that muchpas des masses
gen.nothing so much asrien tant que
gen.now that he's retired, he doesn't do as much as he used todepuis qu'il est à la retraite, il vit au ralenti
gen.outraged at so much violencerévolté par la tant de violence
gen.poor things, they must have suffered so much!les pauvres, comme ils ont dû souffrir!
gen.rely on somebody too muchprésumer de (quelqu'un)
med.Schrön-Much granulesgranules de Much
inf.she coughs so much that she wakes everybody upelle tousse que ça réveille tout le monde
gen.she doesn't ask for very much by way of rentelle ne loue pas cher
gen.she doesn't go in much for detailelle n'est guère prodigue de détails
gen.she doesn't reveal much about herself in her novelsdans ses romans, elle livre peu d'elle-même
gen.she doesn't smile muchelle est plutôt avare de sourires
gen.she doesn't so much hate as despise himelle le méprise plutôt qu'elle ne le hait (soutenu)
gen.she gave me five euros change too muchelle m'a rendu cinq euros de trop
gen.she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
gen.she hasn't got much time leftil ne lui reste plus longtemps à vivre (to live)
gen.she hasn't much prideelle n'a pas beaucoup de fierté
gen.she hasn't much self-respectelle n'a pas beaucoup de fierté
gen.she still drinks just as muchelle boit toujours autant (as she used to)
gen.she was carrying the parcel on top of her head, much like an African woman wouldelle portait le paquet sur la tête, un peu à la façon d'une Africaine
gen.she's doing much better at school since she was held back a yearson redoublement l'a fait progresser
gen.she's feeling much betterelle va beaucoup mieux
gen.she's much better than her reputation would suggestelle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait
gen.she's not so much beautiful as prettyelle est non pas belle mais jolie
gen.she's still very much a babyelle est restée bébé
gen.she's very much the stay-at-home typeelle est très popote
gen.sleep as much as one wantsdormir tout son soûl
gen.so much of the profitsla tantième partie des bénéfices
gen.so much so that ...c'est si vrai que ...
gen.so much so that we're no longer on speaking termstant et si bien que je ne lui parle plus
cliche.so much the bettertant mieux (Webster's French-English English-French Dictionary ART Vancouver)
cliche.so much the worsetant pis (Webster's French-English English-French Dictionary ART Vancouver)
gen.steady on!, that's a bit much!tout de même, tu exagères!
gen.studying didn't do you much goodles études ne t'ont guère profité
gen.take as much as you wantservez-vous à volonté
gen.thank you so muchje vous remercie infiniment
gen.thank you very muchje vous remercie beaucoup (indeed)
ironic.that doesn't give us much to go on!nous voilà bien renseignés!
inf.that's a bit muchil y a de l'abus
gen.the armchair takes up too much roomle fauteuil tient trop de place
gen.the balcony doesn't get much sunce balcon est mal exposé
gen.the bar takes up too much spacele bar occupe trop de place
gen.the dress doesn't look much like that, try it with a beltla robe ne donne pas grand-chose comme cela, essaie avec une ceinture
gen.the English class isn't much fun!les cours d'anglais, ce n'est pas le pied!
gen.the fish aren't biting much around hereça ne mord pas beaucoup par ici
gen.the fish aren't rising much around hereça ne mord pas beaucoup par ici
gen.the house doesn't look much but it's very comfortablela maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable
gen.the house isn't much to look at but it's very comfortablela maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable
gen.the President depends too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
gen.the President relies too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
gen.the previous tenants were much nicerles locataires d'avant étaient plus sympathiques
lawthe restriction...nullifies much of the practical effect of...la restriction ...ôte une grande partie de son effet utile à...
gen.the term is still very much in usel'emploi du mot est resté très vivant
gen.the waiter has charged us 15 francs too muchle serveur nous a compté deux euros de trop
gen.them? vote? I doubt it very much!eux, voter? cela m'étonnerait
gen.there isn't much traffic todayil y a peu de circulation aujourd'hui
fig.there was much gnashing of teethil y a eu des grincements de dents
gen.there was so much noise that we could no longer hear ourselves speakil y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus
inf.there wasn't much meatil n'y en avait pas épais, de la viande
gen.there wasn't much snowil y avait peu de neige
gen.there's as much water hereil y a autant d'eau ici
proverbthere's no harm in having too muchabondance de biens ne nuit pas
gen.there's not much more left to sayil ne me reste plus grand-chose à dire
gen.there's not much rooml'espace est restreint
gen.there's not much to eatil n'y a pas gras à manger
gen.there's nothing I dislike so much as being laterien ne me déplaît autant que d'être en retard
inf.there's nothing much to itce n'est pas la mer à boire
gen.there's so much noise, you can't hear yourself thinkon ne s'entend plus tellement il y a de bruit
brit.they are all much of a muchnessils sont tous du même acabit
gen.they don't have much of a reputationils n'ont pas bonne réputation
gen.they don't like each other muchils ne s'apprécient pas beaucoup
gen.they don't see much of each otherils se fréquentent assez peu
gen.they haven't much living spaceils sont logés à l'étroit
gen.they haven't much living spaceils vivent logés à l'étroit
gen.they won't have much fun with the new colonelils ne vont pas s'amuser avec le nouveau colonel
gen.they're all much of a muchnessils sont tous à mettre dans le même panier
gen.they're as much in love as when they first metils sont amoureux comme au premier jour
gen.they've got too much moneyils ont trop d'argent
gen.things are very much up in the air at the momentc'est un peu le flou artistique en ce moment
gen.this bulb doesn't throw out much lightcette ampoule éclaire mal
gen.this carpet doesn't look much with the curtainsce tapis ne rend pas très bien avec les rideaux
gen.this dress is much too tight for me around the waistcette robe me comprime la taille
inf.this guy's just too much!il est pas possible, ce mec!
pejor.this is just so much triviatout cela, c'est de l'anecdote
gen.too much was left unsaid in our familyil y avait trop de non-dit dans notre famille
gen.translators are very much sought afteril y a une forte demande de traducteurs
gen.very much engrossed in her political activitiestrès absorbée par son activité politique
agric.very much larger dropletgoutte trop grosse
gen.we don't have much of a choice, we have to accepton n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter
gen.we don't see much of each other any moreon ne se voit plus trop
gen.we had so much fun!qu'est-ce qu'on s'est amusés!
gen.we had too much to eat and drinknous avons trop bien réveillonné (on Christmas Eve or New Year's Eve)
gen.we'll do as much as we can on the first daynous ferons le maximum le premier jour
gen.we'll do as much work as we can on the first dayon en fera un maximum le premier jour
gen.we'll spend as much money as we have tonous y mettrons le prix qu'il faudra
gen.we'll spend as much time as we have tonous y mettrons le temps qu'il faudra
gen.we're all very much into family lifenous sommes tous très famille
gen.we've not got much time leftil ne nous reste plus beaucoup de temps
gen.what did he say? — very nothing much, actuallyqu'a-t-il dit? — peu de choses en vérité
gen.what he said doesn't make much sensece qu'il a dit n'est pas très sensé
gen.will you come? — I very much doubt ittu viendras? — j'en doute fort
gen.with much expenseà grands frais
gen.with much waving and shoutingde la voix et du geste
gen.with too much detailavec une profusion de détails
gen.without much enthusiasmsans grand enthousiasme
gen.without much interestsans grand intérêt
humor.without so much as a by-your-leavesans demander la permission
gen.would it be asking too much for you to answer me?ça te coûterait beaucoup de me répondre?
gen.would it be asking too much for you to be politeça te coûterait beaucoup d'être poli
inf.would it be too much trouble for you to be polite?ça te dérangerait d'être poli?
gen.yesterday's programme wasn't up to muchl'émission d'hier ne valait pas grand-chose
gen.you can eat as much as you likevous pouvez manger à discrétion
gen.you eat far too muchtu manges beaucoup trop
gen.you mustn't ask too much of himil ne faut pas trop lui en demander
gen.you mustn't ask too much of meil ne faut pas trop m'en demander
gen.you should have seen him with all those plastic bags, it was just too much!tu l'aurais vu avec tous ses sacs en plastique, c'était folklorique!
gen.you shouldn't ask for so muchtu devrais demander moins
gen.you shouldn't expect too much of himil ne faut pas trop lui en demander
gen.you shouldn't expect too much of meil ne faut pas trop m'en demander
gen.you won't get much money for your old watchtu ne tireras pas grand-chose de ta vieille montre
gen.you wouldn't believe how much havoc that child can cause!c'est inouï ce que cet enfant peut faire comme dégâts!
gen.you'd be much better off buying it heretu as tout avantage à l'acheter ici
gen.you'll have a much better rest if you go to the countrypars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux
gen.you're assuming too much about my intentionsvous me faites un procès d'intention
gen.you're most kind, thank you very muchvous êtes trop aimable, merci beaucoup
gen.you're too restless, don't worry so muchtu t'agites trop, ne te fais donc pas tant de souci
gen.you're two hours late, that's a bit much!deux heures de retard, tu pousses!
gen.you've not got much to say for yourself today!tu n'es pas très loquace, aujourd'hui!

Get short URL