DictionaryForumContacts

Terms containing mess | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a fine mess this is!c'est du beau travail!
gen.be in a messêtre dans les choux
gen.but how did he make such a mess of it?mais comment a-t-il fait son compte?
gen.he cut his hair himself and made a complete mess of it!il s'est coupé les cheveux lui-même, il s'est complètement raté!
gen.he cut his own hair, you should have seen the mess!il s'est coupé les cheveux tout seul, t'aurais vu le boulot!
gen.he leaves such a mess everywhere!il est vraiment bordélique!
gen.he made a complete mess of his oralil a complètement raté son oral
gen.he made a mess of painting the frameil a peint le cadre sans aucun soin
gen.her hair's in a messelle est toute décoiffée
gen.he's made a complete mess of his drawingil a complètement loupé son dessin
gen.he's the one who dragged me into this messc'est lui qui m'a entraîné dans cette affaire
gen.I made a complete mess of the biology paperje me suis complètement planté en biologie
inf.I made a mess of itj'ai raté mon coup
fig.I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all upj'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (for me)
gen.I'm in a hell of a messje suis salement embêté
gen.I'm in a mess!me voilà frais
gen.it's an awful messune poule n'y retrouverait pas ses poussins
gen.I've made a mess of my cake!mon gâteau est loupé!
inf.just look at this mess!regarde-moi ce travail!
gen.leave a place in a messlaisser un lieu en fouillis
gen.look at the mess he's made of my hair!regarde comment il m'a coupé les cheveux, c'est un vrai massacre!
avunc.make a bloody messsemer la merde
avunc.make a bloody messfoutre la merde
gen.make a complete mess of somethingfaire quelque chose comme un sagouin
gen.make a filthy messfaire des cochoncetés
gen.make a messfaire du gâchis
gen.make a messfaire des saletés
gen.make a messfaire des cochonneries
gen.make a mess of one's liferater sa vie
gen.mess about with paintbarbouiller des toiles
gen.mess around with paintbarbouiller des toiles
transp.mess roomsalle à manger
polit., min.prod., construct.mess roomréfectoire
gen.mess something upmettre quelque chose en pagaille
gen.mess-tinsgamelles
gen.mess upmettre en désordre
gen.mess up a roommettre le désordre dans une pièce
gen.mess up somebody's hairdéranger la coiffure de (quelqu'un)
gen.mess up somebody's hairdécoiffer (quelqu'un)
gen.messing and laundrysoutien de l'homme
gen.messing cash allowanceprime globale d'alimentation
gen.my desk was in a terrible messmon bureau était tout en désordre
gen.NCO messmess pour sous-officiers
gen.non commissioned officers's messmess pour sous-officiers
gen.NOW I'm in a fine mess!me voilà bien!
ironic.now we're in a fine mess!nous voilà propres!
gen.NOW we're in a fine mess!nous voilà bien!
avunc.now what a mess!te voilà bien!
avunc.now what a mess!nous voilà bien!
avunc.now what a mess!i voilà bien!
avunc.now what a mess!me voilà bien!
gen.NOW you're in a fine mess!te voilà bien!
mun.plan.pan mess kitgamelles individuelles
gen.senior rates messmess pour sous-officiers
gen.senior ratings messmess pour sous-officiers
mil., logist.soldiers messordinaire
gen.some dog messdu caca de chien
gen.the drawer is in a mess, I can't find anything in herele tiroir est sens dessus dessous, je ne trouve rien là-dedans
gen.the officers' messle mess des officiers
gen.they've made a right mess of himils l'ont bien abîmé
gen.this last-minute hitch really messes everything upce contretemps fiche tout en l'air
gen.this law is a real messcette loi est un fourre-tout
inf.this mess is obviously Maud's handiwork!cette pagaille, c'est signé Maud!
gen.we had to move out all the furniture, you should've seen the mess in the office yesterdayil a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hier
gen.we were in one hell of a mess after he lefton s'est retrouvé dans un beau merdier après son départ
gen.we're in a fine mess!nous voilà dans de vilains draps!
gen.we're in a fine mess!nous voilà dans de beaux draps!
gen.we're in a fine mess now!nous voilà beaux!
avunc.what a mess!te voici bien!
avunc.what a mess!nous voici bien!
avunc.what a mess!i voici bien!
avunc.what a mess!me voici bien!
gen.what a mess!quel saccage!
gen.what a mess here!c'est le souk ici!
gen.what a mess in there!quel désordre là-dedans!
gen.what a mess this room is!quel bazar, cette chambre!
gen.what sort of a mess have I got myself into!dans quelle histoire me suis-je embarqué!
gen.when it comes to making a mess, you're unbeatablepour mettre la pagaille, t'es champion
gen.who's responsible for this mess?qui est l'auteur de ce chiffon?
inf.you got us into a fine messtu nous as mis dans un joli pétrin
gen.you're making a right mess of ittu t'y prends comme un manche
gen.you're not going to get mixed up in a mess like that againtu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille
gen.you've made a fine mess of yourselftu t'es encore bien arrangé la figure! (familier & ironique)

Get short URL