DictionaryForumContacts

Terms containing know | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a person nobody knows anything aboutune personne dont on ne sait rien
gen.a soufflé for which he alone knows the secretun soufflé dont lui seul a le secret
gen.after all, what do YOU know about it!après tout, tu n'en sais rien!
lawagreement relating to marketing know-howaccord relatif à la communication d'un savoir-faire commercial
gen.and even then we don't know the half of it!et encore, on ne sait pas tout!
gen.and I know what I'm talking aboutet j'en parle en connaissance de cause
gen.and you still don't know how to use it after all this time!et tu ne sais toujours pas t'en servir depuis le temps!
gen.another one who doesn't know what he wants!encore un qui ne sait pas ce qu'il veut!
gen.any beginner knows thatn'importe quel débutant sait ça
gen.are you thinking of going? — well, you know ...tu penses y aller? — eh bien, c'est-à-dire ...
gen.as far as I knowjusqu'à preuve du contraire
gen.as far as I knowpour autant que je le sache
gen.as if he didn't know what he was doing!comme s'il ne savait pas ce qu'il faisait!
gen.as long as he hasn't provided any explanations, we don't know anythingen attendant qu'il s'explique, on ne sait rien
gen.as those who know me will testifyainsi qu'en attesteront ceux qui me connaissent
gen.as though he didn't know what he was doing!comme s'il ne savait pas ce qu'il faisait!
gen.ask him, he knows all about itdemande-le-lui, il en sait long
gen.at that age they don't know the meaning of the word cleanlinessà cet âge-là, la propreté, connaît pas
gen.at that point, I didn't know what to do nextpour le coup, je ne savais plus quoi faire
gen.be at a loss to know what to done pas savoir sur quel pied danser
gen.be honest with you, I don't know what it's all aboutpour vous parler franchement, je ne sais pas de quoi il s'agit
gen.be in the knowêtre au parfum
gen.be kind enough to let me know when they are arrivingvous serez gentil de me prévenir de leur arrivée
gen.be so kind as to let me know beforehandayez la gentillesse de me prévenir à l'avance
gen.be sure to let me knowne manquez pas de me le faire savoir
gen.before I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in foravant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attend
gen.being a newcomer to the city, he didn't know where to gonouvellement arrivé dans cette ville, il ne savait où aller
gen.besides, I know quite well that you don't want anyd'ailleurs je sais bien que tu n'en veux pas
gen.but I don't know anything about it — just pretend!mais je n'y connais rien — fais comme si!
gen.cash in on one's know-howmonnayer son savoir-faire
proced.law.child's right to know his/her parentsdroit de connaître ses origines
gen.combine technical know-how and efficiencyjoindre la technique à l'efficacité
law, nat.sc.combined patent and know-how licensing agreementaccord mixte de licence de brevet et de licence de savoir-faire
gen.come on, I've got other things to do, you know!vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire!
lawcommercial know-howsavoir-faire commercial
gen.conventional know-howsavoir-faire classique
market.counter know-howle savoir-ne-pas-faire
gen.dissemination of know-howvulgarisation des connaissances acquises
gen.do any of you know him?quelqu'un parmi vous le connaît-il?
gen.do let me knowne manquez pas de me le faire savoir
gen.do you even know what you're talking about?sais-tu seulement de quoi tu parles?
gen.do you know about the breakdown?tu es au courant de la panne?
gen.do you know anything about it?y entendez-vous quelque chose?
gen.do you know his plays? — only a few of themtu connais ses pièces? — seulement quelques-unes
gen.do you know how to work the washing machine?tu sais faire marcher la machine à laver?
gen.do you know that he was born in Peru, by the way?sais-tu, pour la petite histoire, qu'il est né au Pérou?
gen.do you know who I met this morning?sais-tu qui j'ai rencontré ce matin?
gen.‘don't know‘ne se prononcent pas’
gen.don't pretend you don't knowne fais pas l'ignorant
gen.don't worry, I know who I'm dealing with!ne t'en fais pas, je connais mon monde!
lawduty to knowobligation de connaître
environ.environmentally sound know-howsavoir-faire écologiquement rationnel
gen.er, er, I don't knowheu, heu, je ne sais pas
environ.Euro-Mediterranean Information System on Know-How in the Water SectorSystème euro-méditerranéen d'information sur le savoir-faire dans le domaine de l'eau
gen.everybody knows about itce n'est un secret pour personne
gen.everybody knows himil est connu comme le loup blanc
gen.everybody knows she wouldn't take a bribeon la sait incorruptible
gen.everybody knows thattout le monde sait cela
gen.for all I knowpour ce que j'en sais
gen.for those who know Latinpour ceux qui sont latinisants
gen.for your own information you should know that ...pour ton information, sache que...
lawfranchisor's know-how elements returnobligation de restitution d'usage
lawfranchisor's know-how usage forbiddingobligation de cessation d'usage
gen.get by on what one already knowsfonctionner sur des acquis anciens
gen.get to know a townapprendre à connaître une ville
gen.get to know somebodyapprendre à connaître (quelqu'un)
gen.God only knows!Dieu seul le sait!
gen.God knows he loved her!Dieu sait combien il l'a aimée!
gen.God knows howje ne sais comment, on ne sait comment
gen.God knows how many soldiers were neededil a fallu je ne sais combien de soldats
gen.God knows what they'll think!que n'iront-ils pas s'imaginer!
gen.God knows whereon ne sait où
gen.God knows whereje ne sais où
gen.God knows where he isil est je ne sais où
gen.he always knows some trick or otheril a toujours des combines, lui!
gen.he doesn't know anything about computersil est ignorant en informatique
gen.he doesn't know his own strengthil ne mesure pas sa ses forces
gen.he doesn't know his own strengthil ne mesure pas sa force forces
gen.he doesn't know the meaning of fearil ignore la peur
gen.he doesn't know whether he's coming or goingil ne sait plus où donner de la tête
gen.he doesn't like sneaks — you'd know all about that!il n'aime pas les cafardeurs — tu dois en savoir quelque chose!
gen.he had the dessert deducted from the bill, you know the sort!il a exigé qu'on lui rembourse le dessert, tu vois le genre!
gen.he knows a thing or two about good wine!les bons vins, ça le connaît!
gen.he knows all the right placesil connaît les bons coins
gen.he knows he's illil se sait malade
gen.he knows how to get his own way with girls!il sait y faire avec les filles!
gen.he knows how to make the best use of his connectionsil sait utiliser son monde
gen.he knows no fearil ignore la peur
gen.he knows no masteril ne connaît pas de maître
gen.he knows it only too wellil ne le sait que trop
gen.he knows the Alps wellil connaît bien les Alpes
gen.he knows the language inside outil a une connaissance intime de la langue
gen.he knows the ropes nowil est rodé maintenant
gen.he knows what's in my heartil connaît le fond de mon cœur
gen.he knows what's in my soulil connaît le fond de mon âme
gen.he left but those who were in the know kept quietil est parti mais les gens au courant n'ont rien dit
gen.he really knows a thing or two about electricityil en connaît un rayon en électricité
gen.he should know betteril devrait être plus raisonnable
gen.he trod in some you-know-whatil a marché dans ce que je pense
gen.he was fortunate enough to know heril a eu l'heureuse fortune de la connaître
gen.he was fortunate enough to know heril a eu la bonne fortune de la connaître
gen.he was selling carpets, bracelets and goodness/God knows what elseil vendait des tapis, des bracelets et que sais-je encore
gen.he went to you know who's last nightil est allé chez qui tu sais hier soir
gen.he would like to know the right thing to doil voudrait savoir ce qu'il convient de faire
gen.he'll listen to you, especially as he knows youil vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît
gen.he'll listen to you, particularly as he knows youil vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît
gen.her ambition knows no boundsson ambition ne connaît pas de limites
gen.her ambition knows no boundsson ambition ne connaît pas de bornes
gen.here, have this vase, I don't know what to do with ittiens, je te donne ce vase, il m'encombre
gen.he's a real schemer, he always knows some dodge or otherc'est un vrai combinard, il est vraiment combinard
gen.he's always trying to impress everybody with what he knowsil faut toujours qu'il étale sa science
gen.he's her lover — you seem to know a lot!c'est son amant — tu m'as l'air très informé!
gen.he's her lover — you seem to know a lot!c'est son amant — tu m'as l'air bien informé!
gen.he's so drunk he doesn't know what he's sayingil est tellement soûl qu'il ne sait plus ce qu'il dit
gen.his hatred knows no boundssa haine ne connaît pas de limites
gen.his selfishness knows no boundsson égoïsme est sans limite
lawholder of the know-howdétenteur du savoir-faire
gen.honestly, I don't know her!honnêtement, je ne la connais pas!
gen.how can you know?comment savoir?
gen.how do you get the latch to stay on? — aha, wouldn't you like to know!comment fais-tu tenir le loquet? — ah, ah, c'est l'astuce!
gen.how the heck should I know!je n'en sais fichtrement rien!
gen.I accepted his offer but this time I know what to expectj'ai accepté son offre à cette différence près que, cette fois, je sais ce qui m'attend
gen.I could do with being left alone, you know!tu sais, je me passerais bien de compagnie!
gen.I didn't know how to keep him, what a pity!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
gen.I didn't know how to keep him, what a waste!je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête!
gen.I didn't know that he'd already arrived, which is why I was so surprisedje ne savais pas qu'il était déjà arrivé, d'où ma surprise
gen.I didn't know that you loved him so muchj'ignorais que tu l'aimais autant
gen.I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with?je ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé?
gen.I don't knowje ne sais pas, je l'ai rangé là
gen.I don't know a thingje ne sais rien de rien
gen.I don't know a thing about biologyje n'y connais rien en biologie
gen.I don't know any more than you about itje n'en sais pas plus que toi là-dessus
gen.I don't know anything about itje n'en sais rien du tout
gen.I don't know anything about itje ne suis pas au courant
gen.I don't know anything about it and what's more I don't want to knowje n'en sais rien et d'ailleurs je ne tiens pas à le savoir
gen.I don't know anything about it, so there's no use asking meje n'en sais rien, inutile donc de me le demander
gen.I don't know everything!je n'ai pas la science infuse!
gen.I don't know her addressj'ignore son adresse
gen.I don't know him from Adamje ne le connais ni d'Ève ni d'Adam
gen.I don't know him very wellje le connais mal
gen.I don't know him wellje le connais peu
gen.I don't know how to approach himje ne sais pas par quel biais le prendre
gen.I don't know how to put itje ne sais pas comment tourner cela
gen.I don't know Italianje ne connais pas l'italien
gen.I don't know much about computersje m'y connais peu en informatique
gen.I don't know much about herje sais peu de choses sur elle
gen.I don't know much about paintingje ne m'y connais pas en peinture
gen.I don't know the train timesje ne connais pas l'horaire des trains
gen.I don't know what his plans areje ne sais quels sont ses projets
gen.I don't know what I'd do without youje ne sais pas ce que je deviendrais sans toi
gen.I don't know what to think of his attitudeje ne sais comment qualifier son attitude
gen.I don't know what you meanje ne sais pas de quoi tu veux parler
inf.I don't know what's keeping me from telling him to go to hellje ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener
inf.I don't know what's stopping me from telling him to go to hellje ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener
gen.I don't know what's the matter with me todayje ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui
gen.I don't know what's wrong with me todayje ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui
gen.I don't know when she's coming backj'ignore quand elle revient
gen.I don't know where he isj'ignore il est
gen.I don't know where I am any more with all these calculationsje ne sais plus du tout où j'en suis dans tous ces calculs
gen.I don't know where I am any more with all those lies she tellsje n'arrive plus à me repérer dans ses mensonges
avunc.I don't know where to sitje ne sais pas où poser mes fesses
gen.I don't know whether I'll acceptje ne sais pas si je vais accepter, je me tâte encore
gen.I don't know which way to turnje ne sais plus à quel saint me vouer (any more)
gen.I don't know which way to turn any moreje ne sais plus de quel côté me tourner
gen.I don't know who to go toje ne sais pas à qui m'adresser
gen.I don't know why I bothered!c'était bien la peine que je me fatigue!
gen.I don't know why, I just can't stand himje ne peux pas le sentir, c'est épidermique
gen.I don't know why she refused, but the fact remains that the plan has had to be abandonedj'ignore pourquoi elle a refusé, toujours est-il que le projet tombe à l'eau
gen.I don't know why you're saying thatje ne sais pas pourquoi tu dis ça
gen.I don't really knowje n'en sais trop rien
gen.I got to know him while we were shooting the pictureje l'ai connu au cours du tournage
gen.I have so many debts I don't even know how to start paying them offj'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer
gen.I honestly don't know what to dofranchement, je ne sais que faire
gen.I just don't know what to do with my daughterje ne sais plus que faire avec ma fille
gen.I know!j'ai trouvé!
gen.I know a crook when I see one!c'est un escroc, ou je ne m'y connais pas!
gen.I know a good way of making a fortuneje connais un bon système pour faire fortune
gen.I know a little about computingje connais un peu l'informatique
gen.I know a way of getting in for freej'ai une combine pour entrer sans payer
gen.I know a way of getting in without payingj'ai un truc pour rentrer sans payer
gen.I know better than to ...je ne suis pas bête au point de ...
gen.I know everything now, so you can stop pretendingje sais tout maintenant, alors bas les masques
gen.I know exactly how you feel!comme je te comprends!
gen.I know exactly what to expectj'ai pleine conscience de ce qui m'attend
gen.I know for a certainty that ...je sais avec certitude que ...
gen.I only know her by nameje la connais de nom
gen.I know him by sightje le connais de vue
gen.I know his faceje le connais de vue
gen.I know how you feel, it must have been awfulje vous comprends, cela a dû être terrible
gen.I know that I can do itje sais que je peux le faire
gen.I know it for a factje sais que c'est la vérité
gen.I know it from experienceje le sais par expérience
gen.I know it's all in the mind but I can't help itje ne peux pas voir une souris sans défaillir, c'est psychique
gen.I know nothing about the subjectje suis profane en la matière
gen.I know quite a bit about electricityl'électricité, c'est mon domaine
gen.I know roughly what it's aboutje sais en gros de quoi il s'agit
gen.I know someone who's going to get a surprise!j'en connais une qui va être surprise!
gen.I know that none of them liedje sais qu'aucun n'a menti
gen.I know that not one of them liedje sais qu'aucun n'a menti
gen.I know that one alreadyon me l'a déjà faite, celle-là
gen.I know very well that you're telling the truthje sais bien que tu dis la vérité
gen.I know what he's worth, it didn't take me long to size him upje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour
gen.I know what I wanted to tell you!ça y est, j'ai trouvé ce que je voulais te dire!
gen.I know what I'm getting at even if others don't!je me comprends!
gen.I know what I'm sayingje sais ce que je dis
gen.I know what I'm talking aboutje sais de quoi je parle
gen.I know what kind of a person he isje sais à quoi m'en tenir sur lui
inf.I know what you're afterje te vois venir avec tes gros sabots
gen.I know YOU!je vous connais, vous!
gen.I know you!toi, je te connais!
inf.I know you as if you were my ownje te connais comme si je t'avais fait!
inf.I know you like the back of my hand!je te connais comme si je t'avais fait!
gen.I know you're in a hurryje ne vous retiens pas, je sais que vous êtes pressé
gen.I know you're upset, but you must get a grip on yourselfje sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser
gen.I let him know that we'd manage without himje lui ai fait dire qu'on se passerait de lui
gen.I made no secret of it, they know I'll resign if I have toj'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le faut
gen.I only know Iceland through what I've heard other people say about itje ne connais l'Islande que par ce que j'en ai entendu dire
gen.I really wouldn't knowje serais bien incapable de le dire
gen.I want to know out the truthje veux en avoir le cœur net
gen.I won't eat that horrible stuff! — you don't know what's good for you!je ne mange pas de cette horreur! — tu n'y connais rien!
gen.I would like to know if ...je désirerais savoir si ...
gen.I wouldn't really know how to explain it to youje serais bien en peine de vous l'expliquer
gen.I'd give a lot to know thatje donnerais cher pour le savoir
gen.I'd give anything to knowje donnerais cher pour le savoir
gen.I'd like to know what you thinkj'aimerais avoir votre avis (about it)
gen.I'd never dare, I know what I'm likeje n'oserai jamais, je me connais
gen.if anything happens, let my father knows'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon père
gen.if he was that good, you'd know about itça se saurait s'il était si doué que ça (familier)
proverbif only youth could know and old age couldsi jeunesse savait, si vieillesse pouvait
gen.if she comes, let me knowsi elle arrive, faites-le moi savoir
gen.if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well!s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal!
gen.if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about itsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose
gen.if you want to know what I feelsi vous voulez savoir mon sentiment
gen.if you want to know what I thinksi vous voulez savoir mon sentiment
gen.if you're missing anything, just let me knows'il vous manque quelque chose, vous n'avez qu'à me le faire savoir
gen.I'll let you know what I've decided laterje vous ferai connaître ma décision plus tard
gen.I'm anxious to know the resultsje suis impatient de connaître les résultats
gen.I'm going to buy her this book... you know, just as a little presentje vais lui acheter ce livre, pour lui faire un petit cadeau, quoi
gen.I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will beje dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire
gen.I'm not the only one as far as I knowje ne suis pas la seule, que je sache
lawinitial manufacturing know-howsavoir-faire industriel initial
transp., patents.intellectual property rights or essential, secret or technical know-how identified in an appropriate formdroits de propriété intellectuelle et savoir-faire secret, substantiel et identifié
law, ITInternational Right to Know DayJournée internationale du droit à l'information
org.name.International Symposium - People at the Heart of Development: Food Security through Know-howSymposium international - L'humain au coeur du développement: la sécurité alimentaire par son savoir faire
gen.it just shows how little you know himc'est peu le connaître
gen.it might be possible, who knows?c'est ma foi possible, qui sait?
gen.it troubles me a lot to know that he's aloneje m'inquiète beaucoup de le savoir seul
gen.it worries me a lot to know that he's aloneje m'inquiète beaucoup de le savoir seul
gen.it worries me to know that he's unhappyça me travaille de le savoir malheureux
gen.it's a relief to know he got there safelyça me soulage de savoir qu'il est bien arrivé
gen.it's a splendid present, I really don't know what to sayc'est un cadeau magnifique, je suis confuse
gen.it's better that way, you know!c'est mieux comme ça, va!
gen.it's difficult to know what makes her tickon a du mal à la situer
gen.it's easy when you know howc'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penser
gen.it's easy when you know howc'est simple, il suffit de connaître la combine
gen.it's not always easy, you know!ce n'est pas toujours facile, tu sais!
gen.I've been around long enough to know what I'm talking aboutnourri dans le sérail, j'en connais les détours (Racine - allusion)
gen.I've got too much work, I don't know if I'll be able to copej'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup
gen.I've laid my cards on the table, they know I'll resign if I have toj'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le faut
gen.know a great deal about somebodyen savoir long sur (quelqu'un)
gen.know a great deal about somethingen savoir long sur (quelque chose)
gen.know a lot about architectures'y connaître en architecture
gen.know a lot of peopleavoir de nombreuses relations
lawKnow All Men by these presents...faisons savoir par ces présentes que...
lawKnow All Men by these presents...à tous ceux qui ces présentes verront
lawknow All Men by these presentsfaisons assavoir par ces présentes
gen.know all the right peoplesavoir s'entourer
patents.know-howcompétence technique
patents.know-howsavoir faire
econ.know-howsavoir-faire
IMF.know-howconnaissances techniques
IMF.know-howtechnologie
ITknow howsavoir-faire
ed., commun., tech.know-howcompétences
ITknow howsavoir-comment
ed., commun., tech.know-howacquis technologique
patents.know-howknow-how
lawknow-how ancillary to patentsavoir-faire accessoire au brevet
lawknow-how communication contractcontrat de transmission du savoir-faire
lawknow-how communication contractcontrat de communication du know-how
lawknow how concessionconcession du savoir faire
lawknow-how confidentialityconfidentialité du savoir-faire
lawknow-how contractcontrat de savoir-faire
lawknow-how disclosurediffusion du savoir-faire
lawknow-how divulgencediffusion du savoir-faire
lawknow-how elements restitution to franchisorobligation de restitution d'usage
lawknow-how exposurediffusion du savoir-faire
fin.Know-How FundFonds du savoir-faire
econ., industr., patents.know-how licencelicence de savoir-faire
law, nat.sc.know-how licensing agreementaccord de licence de savoir-faire
patents.know-how licensing agreementsaccords de licence de savoir-faire
lawknow-how poolcommunauté de savoir-faire
lawknow-how protection through constant innovationprotection du savoir-faire par l'innovation permanente
lawknow-how secrecyconfidentialité du savoir-faire
lawknow-how secrecy protectionprotection de la confidentialité du savoir-faire
gen.know how tos'y entendre pour
gen.know how to do somethingsavoir faire (quelque chose)
gen.know how to duck and weavesavoir patiner (figuré)
gen.know how to handle childrensavoir s'y prendre avec les enfants
gen.know how to handle peopleavoir de l'entregent
gen.know how to handle somebodysavoir y faire avec (quelqu'un)
fig.know how to use computerssavoir utiliser l'outil informatique
lawknow-how transmission contractcontrat de transmission du savoir-faire
lawknow-how transmission contractcontrat de communication du know-how
market.know-how transmission toolsoutils de transfert du know-how
gen.know one's facts right/toposséder son sujet
gen.know one's own worthavoir conscience de sa valeur
gen.know one's placesavoir rester à sa place
gen.know somebody by nameconnaître quelqu'un de nom
gen.know somebody by reputationconnaître quelqu'un de réputation
gen.know somebody by reputeconnaître quelqu'un de réputation
gen.know somebody by sightconnaître quelqu'un de vue
gen.know somebody inside outconnaître quelqu'un par cœur
gen.know something abouty connaître quelque chose en
gen.know something like the back of one's handconnaître quelque chose dans les coins
gen.know the ropesconnaître toutes les ficelles du métier
gen.know the rudiments ofavoir des connaissances sommaires en
gen.know thyselfconnais-toi toi-même (Socrate - allusion)
avia., Canada, HRKnow - Understand - Believe - ActSavoir - Comprendre - Croire - Agir
gen.know one's way aroundsavoir naviguer
gen.know what to expectsavoir à quoi s'attendre
gen.know whether one is coming or going/not tosavoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne
IMF.know your clientobligations de vigilance
IMF.know your clientdevoir de diligence
IMF.know your clientdevoir de vigilance
IMF.know your clientrègles de vigilance
econ., fin., tax.Know Your Customerobligation de s'informer sur le client
IMF.know your customerdevoir de diligence
IMF.know your customerobligations de vigilance
IMF.know your customerdevoir de vigilance
IMF.know your customerrègles de vigilance
fin.know your customer regulationsprocédures d'identification de la clientèle (Mises en place conjointement par l'Association Bancaire Américaine et le gouvernement des Etats-Unis pour lutter contre le blanchiment)
gen.let him choose, he knows all about itlaisse-le choisir, il s'y connaît
gen.let me carve the chicken, you don't know how to do itlaisse-moi découper le poulet, tu ne sais pas y faire
gen.let me know as soon as you knowavertis-moi dès que tu le sais
gen.let me know how things are goingtiens-moi au courant
gen.let me know if anything new comes uppréviens-moi s'il y a du nouveau
gen.let somebody knowprévenir (quelqu'un)
gen.let somebody knowmettre quelqu'un au courant
econ., patents.licensed know-howsavoir-faire concédé
gen.little did I know that ...j'étais loin de me douter que ...
econ.management know-howcompétences de gestion
org.name.Mastering Know-howLe carrefour du savoir-faire
lawmisappropriation of the know-howappropriation illicite du savoir-faire
brit.Miss, I know the answer!Maîtresse, j'ai trouvé!
lawmixed know-how and patent licensing agreementaccord mixte de savoir-faire et de brevet
lawmixed know-how and patent licensing agreementsaccords mixtes de licence de savoir-faire et de licence de brevets
proverbmoney knows no masterl'argent trouvé n'a pas de maître
proverbnecessity knows no lawnécessité fait loi
IT"need to know"besoin d'en connaître
gen.need to knowbesoin d'en connaître
ITneed-to-know principleprincipe de "besoin de connaître"
inf.nobody knowspersonne le sait
gen.nobody knows anything outside these wallsau-dehors de ces murs, personne ne sait rien
gen.not as far as I knowpas à ma connaissance
gen.not that I know ofpas à ma connaissance
gen.not to know what to done plus savoir quoi faire
gen.not to know what to done plus savoir que faire
gen.now that she's retired, she doesn't know how to fill her timemaintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps
gen.now you know!te voilà fixé!
gen.now you know what his true intentions arevous voilà édifiés sur ses intentions
gen.once you get to know her a bit she grows on youelle gagne à être connue
gen.once you've got to know each other betterune fois que vous aurez mieux fait connaissance
patents.ordinary patent and know-how licensing agreementscontrats ordinaires de licence de brevet et de savoir-faire
law, nat.sc., industr.Paris Convention for the protection of industrial property and protection of undisclosed information on know-howconvention de Paris pour la protection de la propriété industrielle et de la protection des informations non divulguées relatives au savoir-faire
gen.passion knows no reasonla passion ne se raisonne pas
gen.people who know aboutles gens compétents en la matière
gen.please be kind enough to let us know if you aren't comingsoyez assez aimable de nous prévenir si vous ne venez pas
gen.please don't trouble yourself, I know the wayinutile de me reconduire, je connais le chemin
R&D., nucl.phys.pre-existing know-howsavoir-faire préexistant
law, nat.sc.proprietary know-howsavoir-faire faisant l'objet d'un droit de propriété
law, nat.sc."pure" know-how licensing agreementaccord de licence pure de savoir-faire
lawpure know-how licensing agreementaccord pur de licence de savoir-faire
law, ITright to knowdroit à l'information
law, ITright to knowdroit d'accès
proced.law.right to know identity of genetic parentsdroit de connaître ses origines
patents.services provided by a franchiser, namely transfer provision of know-how and granting of licencesservices rendus par un franchiseur, à savoir transfert mise à disposition de savoir-faire, concession de licences
gen.she alleged that she didn't know who'd given it to herelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné
gen.she claimed that she didn't know who'd given it to herelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné
gen.she didn't know whether to laugh or cryelle était entre le rire et les larmes
gen.she does know how to captivate a crowdelle sait vous séduire une foule
gen.she doesn't knowelle sait pas
gen.she doesn't know how to get the most out of her qualificationselle ne sait pas tirer parti de ses qualifications
inf.she doesn't know the meaning of the word "clean"!elle et la propreté, ça fait deux!
gen.she knows a thing or two about lifeelle en connaît déjà long sur la vie
ironic.she knows everything there is to knowelle connaît tout sur tout
gen.she knows how to intimidate her subordinateselle sait se faire craindre de ses subordonnés
gen.she knows how to make the best of herselfelle sait s'arranger
gen.she knows how to put newcomers at easeelle sait décontracter les nouveaux venus
gen.she knows how to warm up an audienceelle sait dégeler un auditoire
gen.she knows the situation, let her decideelle connaît le terrain, laissons-la décider
gen.she knows what's in her best interestselle sait où se trouve son intérêt
gen.she knows when to be silent and listen to otherselle sait se taire et écouter les autres
inf.she makes sure we know who's the boss!elle nous le fait sentir, qu'elle est le chef!
gen.she really knows her way around Berlinelle se débrouille très bien dans Berlin
gen.she's got the know-howelle a du savoir-faire
gen.she's no longer the Sophie that we used to knowce n'est plus la Sophie que nous avons connue
gen.she's one of the very few people I know who enjoys jazzelle est une des rares personnes que je connaisse à aimer le jazz
gen.should anything happen to me, let my father knows'il m'arrivait quelque chose, prévenez mon père
gen.somebody I knowune personne de ma connaissance
econ., market.stock of know-howcapital de connaissances
gen.take it from those who knowcroyez-en ceux qui ont l'expérience
amer.teacher, I know the answer!Maîtresse, j'ai trouvé!
gen.technical know-howconnaissances techniques
tech.technical know-howsavoir-faire technologique
gen.technical know-howsavoir-faire
gen.tell me as soon as you knowavertis-moi dès que tu le sais
ironic.thanks for letting me knowmerci pour le renseignement
gen.that woman who I know doesn't have any childrencette femme dont je sais qu'elle n'a pas d'enfants
gen.the don't knowsles sans opinion
gen.the don't-knows will tip the balanceles électeurs indécis feront la différence
social.sc., ITthe end of the world as we know itla fin du monde telle que nous la connaissons
gen.the hell if I knowje n'en sais foutre rien
lawthe know-how has become publicly knownsavoir-faire tombé dans le domaine public
gen.the police know who made the callsla police connaît l'origine des appels
gen.the welding won't hold, and I know what I'm doing!la soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier!
gen.the welding won't hold, and I know what I'm talking aboutla soudure ne tiendra pas, et je connais mon métier!
gen.the whole neighbourhood knows about ittout le voisinage est au courant
gen.the whole world knows thattout le monde sait cela
gen.their children really know how to behaveleurs enfants ont vraiment bon genre
gen.there are so many hotels that I don't know which one to chooseil y a tellement d'hôtels que je ne sais lequel choisir
inf.there is such a thing as soap, you know!le savon, ça existe!
gen.there's a restaurant there — that's good to knowil y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir
gen.there's no denying he knows what he wantsil n'y a pas à dire, il sait ce qu'il veut
avunc.they have a cure for that these days, you know!ça se soigne, tu sais!
gen.they know each other wellils se connaissent bien
inf.this is a free country, as far as I know!on est en démocratie, non?
gen.transfer of know-howtransfert des techniques
gen.transfer of know-howtransfert de savoir-faire
fin., nat.sc.transfer of specialist know-howtransfert d'expériences et de connaissances spécialiées
fin.transferring know-howtransfert de know-how
gen.until such time as he's explained himself, we don't know anythingen attendant qu'il s'explique, on ne sait rien
econ.validation of know-how unitsvalidation des unités de savoir
gen.we don't know how this substance workson ne connaît pas le mode d'action de cette substance
gen.we don't know how to remedy the situationnous ne savons pas comment remédier à la situation
gen.we know how each other's mind workson se comprend à demi-mot
gen.we know that it's a difficult problemon sait que le problème est difficile
gen.we'd like to know if you are free on Wednesday, if you are, please ...dans l'affirmative, nous vous prions de ...
gen.we'd like to know if you are free on Wednesday, if you are, please ...nous aimerions savoir si vous serez libre mercredi
gen.we'll never know the real storyon ne connaîtra jamais le fin mot de l'histoire
gen.we'll never know what really happenedon ne connaîtra jamais le fin mot de l'histoire
gen.we'll soon knownous ne tarderons pas à le savoir
gen.well that I really don't know!alors là, je ne sais pas!
gen.well then, I don't know what to say!alors là, je ne sais plus quoi dire!
econ.Western Know-How FundFonds du savoir-faire occidental
inf.what about Eric then? do you know what he told me?ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit?
gen.what do you know about it?qu'est-ce que tu en sais, toi?
gen.when asked who was President at the time, he didn't knowquand on lui a demandé qui était président à l'époque, il n'a pas su répondre (what the answer was)
gen.when they get to that age they know how to behave sensiblyà cet âge ils sont raisonnables
fig.when you're in Paris, let me knowquand vous serez à Paris, faites-moi signe
gen.where is she? — God knows!où est-elle? — allez savoir!
inf.where is she? — how should I know?où est-elle? — est-ce que je sais, moi?
gen.who do you know around here?qui est-ce que tu connais ici?
gen.who knows?qui sait?
gen.who knows?on ne sait jamais!
gen.who knows what possessed her?va savoir ce qui lui a pris!
proverbwho knows what tomorrow holdsles jours se suivent et ne se ressemblent pas (locution)
gen.with little children you have to know how to handle themavec les petits, il faut savoir s'y prendre
gen.without it being necessary to let the parents knowsans qu'il soit besoin de prévenir les parents
gen.work is the only thing he knowsil ne connaît que le travail
gen.yes, yes, I knowoui, oui, je sais!
gen.you and I know what should be donetoi et moi, nous savons ce qu'il faut faire
gen.you can't fool me into thinking that you didn't know anything!tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien!
humor.you certainly know what you want!tu as de la suite dans les idées!
gen.you don't know how lucky you are!tu ne connais pas ton bonheur!
gen.you don't know how right you aretu ne crois pas si bien dire
gen.you don't know me!tu me connais mal!
gen.you don't know what you wanttu ne sais pas ce que tu veux
gen.you don't know what you're talking abouttu ne sais pas ce que tu dis
gen.you don't know when to stoptu ne sais pas te restreindre
gen.you don't know when you're luckytu ne connais pas ton bonheur!
gen.you don't know your own strengthtu ne sens pas ta force
gen.you don't need a PhD to know thatil ne faut pas être sorti de Polytechnique pour savoir ça
gen.you have to know how far you can go in your criticismil faut savoir doser ses critiques
gen.you know?comprends-tu?
gen.you know?tu comprends?
gen.you know his so-called sense of justicetu connais son sens de la "justice", entre guillemets
gen.you know how he istu sais comme il est
gen.you know it better than anybodytu le sais mieux que personne (else)
gen.you know it better than anyonetu le sais mieux que personne (else)
gen.you know it can't work!tu sais bien que ce n'est pas réalisable!
gen.you know it won't work!tu sais bien que ce n'est pas réalisable!
gen.you know very well that I would have told you if I'd known!tu te doutes bien que je te l'aurais dit si je l'avais su!
gen.you know what he's liketu sais comme il est
gen.you know what she came out with?tu sais ce qu'elle m'a sorti?
gen.you know what the situation is, don't you?vous savez, n'est-ce pas, ce qu'il en est
gen.you know what you can do with your filevotre dossier, vous pouvez vous asseoir dessus
gen.you know whoqui vous savez
gen.you know whoqui tu sais
gen.you never knowon ne sait jamais
gen.you never knowsait-on jamais
gen.you never know!on ne sait jamais!
gen.you never know with themavec eux, on ne sait jamais
gen.you of all people should know that!tu es pourtant payé pour le savoir!
gen.you ought to know there's money to be made out of talenttu devrais savoir que le talent se monnaye
inf.you really know how to put your foot in it!comme gaffeur, tu te poses là!
gen.you should know that in fact, it was his ideasache qu'en fait, c'était son idée
gen.you still don't know your lessonta leçon n'est toujours pas sue
inf.you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut!
gen.you'll certainly know about it when you get the fine!vous allez la sentir passer, l'amende!
Showing first 500 phrases

Get short URL