Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
keep on
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
French
gen.
after the crossroads, keep going straight on
après le carrefour, c'est toujours tout droit
agric.
broiler
keeping on
deep litter
engraissement sur litière permanente
gen.
don't
keep on
pestering me!
ne me harcèle pas tout le temps!
gen.
he can't keep his mind on things
son esprit papillonne
gen.
he keeps battling on
il ne désarme pas
gen.
he'll have to keep his cast on
il devra garder son plâtre
gen.
if you
keep on
cheating, I'll have to do something about it
si tu continues à tricher, je vais devoir sévir
gen.
it
keeps on
raining
il continue à pleuvoir
gen.
it
keeps on
raining
il continue de pleuvoir
gen.
it's something we should keep an eye on
c'est une affaire à suivre
gen.
I've already said no, don't
keep on
at me!
je t'ai déjà dit non, ne reviens pas à la charge!
gen.
keep a dog on the lead
tenir un chien en laisse
gen.
keep a dog on the leash
tenir un chien en laisse
gen.
keep a file on somebody
avoir un dossier sur
(quelqu'un)
gen.
keep an eye on the children while I'm out
jette un œil sur les enfants pendant mon absence
gen.
keep going straight on and you'll come to the market
continuez tout droit et vous tomberez sur le marché
gen.
keep on
file/to
verser au dossier
gen.
keep on
her trail
ne la quitte pas d'une semelle
IT, dat.proc.
keep on
track
faire suivre la prévision
gen.
keep somebody on a tight rein
tenir la bride à
(quelqu'un)
gen.
keep somebody on a tight rein
serrer la bride à
(quelqu'un)
gen.
keep somebody on file
avoir un dossier sur
(quelqu'un)
gen.
keep something on ice
laisser refroidir
(quelque chose)
gen.
keep something on the back burner
mettre
quelque chose
sous le coude
gen.
keep something on the back burner
tenir
quelque chose
sous le coude
gen.
keep something on the back burner
garder
quelque chose
sous le coude
gen.
keep straight on to the crossroads
continue tout droit jusqu'au carrefour
gen.
may I keep my coat on?
puis-je garder mon manteau?
gen.
may I keep my hat on?
puis-je garder mon chapeau
gen.
no need to
keep on
making comments
about it
inutile de se répandre en commentaires là-dessus
gen.
she'd been told to keep an eye on her sister
elle avait pour consigne de surveiller sa sœur
polit.
Special Committee on Peace-Keeping Operations
Comité spécial des opérations de maintien de la paix
UN
Special Committee on Peace-keeping Operations
Comité spécial des opérations de maintien de la paix
gen.
the brakes on my bike keep sticking
le frein de mon vélo frotte
gen.
we'll have to
keep on
pouring money into this business
cette affaire sera un gouffre financier
gen.
you should keep an eye on the company your children keep
vous devriez surveiller les fréquentations de vos enfants
gen.
you've got to keep an eye on everything when children are around
il faut avoir l'œil à tout avec les enfants
Get short URL