Subject | English | French |
gen. | Agreement of 5 March 1973 amending the Agreement of the Representatives of the Governments of the Member States meeting in Council, of 28 May 1969, concerning Standstill and Information for the Commission | Accord, du 5 mars 1973, modifiant l'accord des représentants des Gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil, du 28 mai 1969, concernant le statu quo et l'information de la Commission |
gen. | at the beginning of March, in early March | au début du mois de mars, au début mars |
gen. | at the end of March, in late March | à la fin du mois de mars, à la fin mars |
immigr. | Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation |
gen. | Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | règlement "visas" |
commun. | Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services Audiovisual Media Services Directive | directive "Services de médias audiovisuels" |
law, lab.law. | Federal Act Respecting Work in Industry,Handicrafts and Commerce of March 13,1964 | Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce |
gen. | Federal Act Respecting Work in Industry,Handicrafts and Commerce of March 13,1964 | Loi sur le travail |
proced.law., law | Hague Convention of 18 March 1970 on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters | convention de La Haye du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale |
polit. | In accordance with the guidelines of 24 March 1997, this statement will be transmitted to the European Parliament | Cette déclaration sera communiquée au Parlement européen conformément aux lignes directrices du 24 mars 1997. |
gen. | in the month of March | au mois de mars |
gen. | in March | en mars |
gen. | in mid-March | à la mi-mars |
gen. | in mid-March | au milieu du mois de mars |
gen. | in the middle of March | à la mi-mars |
gen. | in the middle of March | au milieu du mois de mars |
gen. | Interinstitutional Agreement of 12 March 2014 between the European Parliament and the Council concerning the forwarding to and handling by the European Parliament of classified information held by the Council on matters other than those in the area of the common foreign and security policy | Accord Interinstitutionnel du 12 mars 2014 entre le Parlement européen et le Conseil relatif à la transmission au Parlement européen et au traitement par celui-ci des informations classifiées détenues par le Conseil concernant des questions autres que celles relevant de la politique étrangère et de sécurité commune |
gen. | it often hails in March | le temps est souvent grêleux en mars |
gen. | march in rhythm | cadencer son pas |
gen. | march in step | marcher au pas |
gen. | my baby is due in March | mon bébé devrait naître en mars |
gen. | my period of leave starts in February and ends in March | mon congé est à cheval sur février et mars |
law, fin. | Ordinance of March 15,1993,on the Repeal of the Transfer Stamp Tax upon Issuance of Issues in Swiss Francs of Non-Swiss Debtors | Ordonnance du 15 mars 1993 concernant la suppression du droit de timbre de négociation sur l'émission d'emprunts libellés en francs suisses de débiteurs étrangers |
law, fin. | Ordinance of the Swiss Federal Banking Commission on Foreign Banks in Switzerland of March 22,1984 | Ordonnance du 21 octobre 1996 concernant les banques étrangères en Suisse |
gen. | Ordinance of the Swiss Federal Banking Commission on Foreign Banks in Switzerland of March 22,1984 | Ordonnance sur les banques étrangères |
gen. | the agreement signed on 18 March 1962 establishing a cease-fire in Algeria and recognizing the country's independence | les accords d'Évian |
law | the application in Case 92/78, which culminated in the Court's judgement of 6 March 1979 | le recours 92/78,qui a donné lieu à l'arrêt de la Cour du 6 mars 1979 |
gen. | the course will go over into the second week in March | le stage mordra sur la deuxième semaine de mars |