DictionaryForumContacts

Terms containing have to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.a sonnet long thought to have been written by Shakespeareun sonnet longtemps attribué à Shakespeare
gen.a tablecloth like Grandma used to haveune nappe façon grand-mère
gen.after careful thought, I have come to the following conclusionla conclusion de mon raisonnement est la suivante
gen.all of these factors have contributed to the resurgence of ethnic conflictstous ces facteurs ont contribué à faire réapparaître les conflits entre les ethnies
gen.am I getting that beer or not?, how long do I have to wait for my beer?alors, elle vient cette bière?
gen.any action liable to have repercussions on conditions of competitiontoute action susceptible de modifier les conditions de la concurrence
gen.as soon as he comes back, we'll have to think about itdès son retour, il faudra y penser
gen.as soon as he takes up office, he will have to ...dès son entrée en fonction, il devra ...
gen.to be considered to have receivedêtre réputé avoir reçu
gen.bring up children you need to have a lot of time to devote to thempour élever des enfants, il faut avoir une grande disponibilité
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effectsconvention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles
gen.Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effectsconvention sur les armes classiques
gen.Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effectsconvention sur les armes inhumaines
gen.Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate EffectsConvention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination
gen.could he possibly have lied to me?serait-il possible qu'il m'ait menti?
agric.cream to which tracers have been addedcrème tracé
gen.do I have to be more explicit?dois-je être plus clair?
gen.do I really have to go through with this interview?cette entrevue est-elle vraiment indispensable?
gen.do you happen to have a spare pen?tu n'aurais pas un stylo en plus?
gen.do you have a minute? I have to talk to youas-tu une minute? j'ai à te parler
gen.do you have any comments to make about this first class?avez-vous des observations à faire sur ce premier cours?
gen.do you really have the nerve to run again?tu n'as tout de même pas la prétention de te représenter?
gen.do you really think you have anything to teach me?crois-tu vraiment pouvoir m'en remontrer?
gen.do you think we're going to have a pay rise? — and pigs might fly!tu crois qu'on va avoir une augmentation? — c'est ça, quand les poules auront des dents!
gen.dogs have to be walked regularlyil faut sortir les chiens régulièrement
inf.don't do more than you have to!fais pas de zèle
gen.don't thank me, I didn't have anything to do with itne me remerciez pas, je n'y suis pour rien
gen.don't try to have me believe that...n'essaie pas de me faire croire que...
gen.due to a lack of cooperation, the talks have reached a stalematele manque de coopération a entraîné l'enlisement des pourparlers
gen.from now on, the opposition will have to be reckoned withdésormais, il faudra compter avec l'opposition
gen.get bed and board and to have one's laundry doneêtre logé, nourri et blanchi
inf.have a bite to eatcasser la graine
inf.have a bite to eatcasser la croûte
gen.have a bone to pick with somebodyavoir quelque chose à démêler avec (quelqu'un)
gen.have a coffee to wash it all downbois un café pour faire descendre tout ça
gen.have a detached attitude/toavoir du recul
gen.have a faithful friend is to be rich indeedavoir un ami fidèle est une grande richesse
gen.have a heart-to-heart talk with somebodyparler à cœur ouvert à (quelqu'un)
gen.have a look in your pockets, you're sure to find itfouille un peu tes poches, tu vas sûrement le retrouver!
gen.have a poor record/tofaire triste figure
gen.have a poor record/tofaire piètre figure
gen.have a predisposition to diabetesavoir une prédisposition au diabète
gen.have a sense of purpose and direction/tosavoir où l'on va
gen.have a silver spoon in the mouth/toêtre né coiffé
gen.have a strong tendency to do somethingavoir une forte propension à faire (quelque chose)
gen.have a strong urge to travelêtre pris d'une frénésie de voyages
gen.have a tendency toavoir tendance à
gen.have a tendency to carelessnessavoir une disposition à la négligence
gen.have a tendency to put on weightavoir une disposition à grossir
gen.have a tremendous urge toavoir furieusement envie de
gen.have privileged access to somebodyavoir ses entrées auprès de (quelqu'un)
gen.to have access to territoriesaccéder aux territoires
gen.have an aversion to somebodyéprouver du dégoût pour (quelqu'un)
gen.have an aversion to somethingéprouver du dégoût pour (quelque chose)
gen.have an aversion to somethingavoir la phobie de (quelque chose)
gen.have an outlet to the seaavoir un débouché sur la mer
gen.have an overwhelming desire to go to sleepavoir une furieuse envie de dormir
gen.have authority to do somethingavoir autorité pour faire (quelque chose)
gen.have one's back to the wallavoir le dos au mur
gen.have one's back to the wallêtre aux abois
gen.have one's cross to bearporter sa croix
gen.have had a file passed on to oneavoir communication d'un dossier
gen.have had it up to here with somethingen avoir ras le bolde quelque chose (familier)
gen.have more than one string to one's bowavoir plusieurs cordes à son arc
gen.have more than one string to one's bowavoir plus d'une corde à son arc
gen.have no choice but toêtre dans la nécessité de
gen.have no option but to do somethingse trouver dans l'obligation de faire (quelque chose)
gen.have nothing to doêtre désœuvré
gen.have nothing to feel guilty aboutn'avoir rien à se reprocher
gen.have nothing to losen'avoir rien à perdre
gen.have nowhere to lay one's headêtre sans feu ni lieu
gen.have numerous victories to one's creditavoir de nombreuses victoires à son palmarès
gen.to have recourse to the authority for which paragraph 1 providesfaire usage de l'autorisation prévue au paragraphe 1
gen.have rights to somethingavoir des droits sur (quelque chose)
gen.have something to one's creditavoir quelque chose à son actif
gen.have something to do with ity être pour (quelque chose)
gen.have something to eatprendre
gen.have the ability to do somethingavoir la capacité de faire (quelque chose)
gen.have the authority to decideavoir pouvoir de décision
gen.have the common decency toavoir la décence de
gen.have the duty toavoir le devoir de
gen.have the floor/toavoir la parole
gen.have the grace to doavoir la bonne grâce de faire
gen.have the grace to sayavoir la bonne grâce de dire
gen.have the misfortune toavoir le malheur de
gen.have the nerve to do somethingavoir l'aplomb de faire (quelque chose)
gen.have the opportunity toavoir tout le loisir de
gen.have the right toavoir la faculté de
gen.have the right to doêtre en droit de faire
gen.have the strength to do somethingavoir la force de faire (quelque chose)
gen.have the time toavoir tout le loisir de
gen.have the time to do somethingavoir le temps de faire (quelque chose)
gen.have toavoir à
gen.have to do somethingêtre obligé de faire (quelque chose)
inf.have to endure initial problemsessuyer les plâtres
amer.have to run again in a second roundêtre en ballottage
brit.have to stand again in a second roundêtre en ballottage
gen.have trouble relating to peopleavoir des difficultés relationnelles
gen.have videorecorders been detrimental to the cinema?les magnétoscopes ont-ils porté préjudice au cinéma?
gen.have you ever been up to the top of the Eiffel Tower?es-tu déjà montée au dernier étage de la tour Eiffel?
gen.have you got any spare clothes to give me?tu as des vêtements en trop à me donner?
gen.have you had enough to eat?as-tu eu assez à manger?
gen.have you thought of what to cook tonight? — sort of!tu as prévu le repas de ce soir? — vaguement!
gen.he always has to have the last wordil faut toujours qu'il ait le dernier mot
gen.he can't have really loved her to write thisil ne devait pas beaucoup l'aimer pour écrire cela
gen.he could have been tactful enough to keep quietil aurait pu avoir la pudeur de se taire
gen.he didn't have much to be proud of!il ne s'est pas vanté de ses exploits!
gen.he didn't have time to broach the subjectil n'a pas eu le temps d'aborder le sujet
gen.he didn't have time to get onto the subjectil n'a pas eu le temps d'aborder le sujet
gen.he didn't have to be told twiceil ne se l'est pas fait dire deux fois
gen.he doesn't have the means to do itil n'a pas le pouvoir matériel de le faire
gen.he doesn't need to have things spelled out for himil comprend à demi-mot
gen.he must have a degree to enrolil doit obligatoirement avoir la licence pour s'inscrire
gen.he needs to have his mind taken off thingsil lui faut de la distraction
gen.he seemed to have taken leave of his sensesson bon sens semblait l'avoir quitté
gen.he was sometimes alleged to have magical powerson lui a parfois prêté des pouvoirs magiques
gen.he was sometimes claimed to have magical powerson lui a parfois prêté des pouvoirs magiques
gen.he was supposed to have come but I didn't see himil devait venir mais je ne l'ai pas vu
gen.he went home and it was just as well he did, but he'd have done better to stay where he wasil est rentré chez lui et bien lui en a pris
gen.he will have been a nuisance to us right to the bitter end!il nous aura embêtés jusqu'à la gauche разг.!
gen.he will have been a nuisance to us right to the bitter end!il nous aura embêtés jusqu'à la fin разг.!
gen.he will have to come back oftenil va être appelé à revenir souvent
gen.he'll have to answer several charges of attempted rapeil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol
gen.he'll have to keep his cast onil devra garder son plâtre
gen.here, have this vase, I don't know what to do with ittiens, je te donne ce vase, il m'encombre
gen.here people have to address each other as "vous"ici, le vouvoiement est de rigueur
gen.he's bound to have forgottenà tous les coups, il a oublié
gen.he's dying to have a grandsonil n'a qu'une hâte, c'est d'avoir un petit-fils
gen.he's going to have another one of his outbursts!il va encore piquer sa colère!
gen.his proudest achievement is to have computerized the companyson titre de gloire est d'avoir introduit l'informatique dans l'entreprise
gen.his teeth have begun to come throughses dents ont commencé à percer
gen.how I'd love to have children!comme je voudrais avoir des enfants!
gen.how much detergent do you have to put in?quelle quantité de lessive faut-il mettre?
gen.how old do they have to be before they can be vaccinated?à quel âge sont-ils vaccinables?
gen.I agree with you, however I have one small comment to makeje suis d'accord avec vous, j'ai cependant une petite remarque à faire
gen.I asked to have a phone put inj'ai demandé à avoir le téléphone
gen.I consider that I don't have any right to do soje considère que je n'en ai pas le droit
gen.I did not have the good fortune to please himje n'ai pas eu l'heur de lui plaire
gen.I didn't even have time to catch my breathje n'ai pas eu le temps de dire ouf
gen.I didn't have enough material to write a bookje n'avais pas assez de matière pour en faire un livre
gen.I didn't have time to pay that much attention to the detailsje n'ai pas eu le temps de raffiner sur les détails
gen.I don't claim to have fully covered the subjectje n'ai pas la prétention d'avoir été complet sur ce sujet
gen.I don't have anything decent left to wearje n'ai plus rien de mettable
gen.I don't have the strength to walkje ne me sens pas la force de marcher
gen.I don't have the time to fill up all these formsje n'ai pas le temps de remplir toute cette paperasse
gen.I don't have time to tell him about it right nowlà, je n'ai pas le temps de lui en parler
gen.I don't have to change to get to her placeje n'ai pas de changement pour aller chez elle
gen.I don't have to justify myself to youje n'ai pas de comptes à vous rendre
gen.I don't have to justify myself to youje n'ai pas à me justifier auprès de vous
gen.I don't have to take advice from anybody!je n'ai de conseils à recevoir de personne!
gen.I don't have to tell you why!je n'ai pas de raisons à te donner!
gen.I don't like the children to have the run of the whole houseje n'aime pas que les enfants circulent dans toute la maison
gen.I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it!j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec!
gen.I don't mean to blame you, but you shouldn't have gonesoit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller
gen.I don't mean to reproach you, but you shouldn't have gonesoit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller
gen.I don't want to have an operation — you're going to have to!je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant!
gen.I don't want to nag but don't forget that you have to finish in 15 minutessans vouloir être lourd, je te rappelle que ça doit être fini dans 15 minutes
gen.I hate to have people go over what I've donej'ai horreur qu'on repasse derrière moi
gen.I have a few things to say about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I have a few things to say to you about your homeworkj'ai quelques remarques à faire à propos de votre devoir
gen.I have a good mind to tell them what I really thinkje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée
gen.I have always made it a principle to act with honestyj'ai toujours eu pour principe d'agir honnêtement
gen.I have an hour in which to make up my mindj'ai une heure pour me décider
gen.I have an hour to sparej'ai une heure devant moi
gen.I have asked my uncle to cast my votej'ai délégué mon oncle pour voter à ma place
gen.I have been sitting like this so long that my leg has gone to sleepà force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdie
gen.I have enough money to live onj'ai assez d'argent pour vivre
gen.I have got nothing to wearje n'ai rien à me mettre sur le dos
gen.I have got virtually nothing to wearje n'ai pas grand-chose à me mettre sur le dos
gen.I have half a mind not to goj'ai presque envie de ne pas y aller
gen.I still have half of it to payil me reste la moitié à payer
gen.I have important information to give to the policej'ai des choses importantes à révéler à la police
gen.I have more than one reason to be pleased with the outcome of these negotiationsje me félicite à plus d'un titre du résultat de ces négociations
gen.I have my calls redirected to my other numberje fais diriger mes appels sur mon autre numéro
gen.I have my calls rerouted to my other numberje fais diriger mes appels sur mon autre numéro
gen.I have no objection to our continuing the debateje ne vois pas d'objection à continuer le débat
gen.I have no objection to your leavingje ne vois pas d'objection à ce que vous partiez
gen.I have nothing further to addje n'ai plus rien à ajouter
gen.I have nothing further to sayje n'ai plus rien à ajouter
gen.I have nothing more to sayje n'ai rien à rajouter
gen.I have nothing to addje n'ai rien à rajouter
gen.I have nothing to drinkje n'ai rien à boire
gen.I have nothing to say on the matterje n'ai pas d'avis sur la question
gen.I have so many debts I don't even know how to start paying them offj'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrer
gen.I have some comments to make about the organization of the departmentj'aurais des choses à dire sur l'organisation du service
gen.I have something important to say to youj'ai une chose importante à vous communiquer
gen.I have a little something to eat in my bagj'ai un petit en-cas dans mon sac
gen.I have somewhere to stay in Milanj'ai un point de chute à Milan
gen.I have the honour to confirm ...j'ai l'honneur de confirmer ...
gen.I have to be at the examination centre at 9je suis convoqué à 9 h au centre d'examens
gen.I have to change three timesj'ai trois changements
inf.I have to fork out for everybody in this familydans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait
gen.I have to get a connecting flight in Athensje dois changer d'avion à Athènes
gen.I have to go to town on businessune affaire m'appelle en ville
gen.I have to lose three kilosil faut que je maigrisse de trois kilos
gen.I have to retake German tomorrowje dois repasser l'allemand
gen.I have to retake my driving test tomorrowje dois repasser le permis demain
gen.I have no choice but to stay in bedje suis forcée de rester au lit
gen.I have to take this foul stuff before every meal!je dois prendre cette saleté avant chaque repas!
gen.I have two more years to doj'ai encore deux années à faire
gen.I just came to have a lookje suis venu en curieux
gen.i just have to tell himil n'y a qu'à lui dire
gen.I made no secret of it, they know I'll resign if I have toj'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le faut
gen.I might go, I'll have to seej'irai peut-être, c'est à voir
gen.I only have 100 euros a week to live onje n'ai que 100 euros par semaine pour subsister
gen.I only have to turn my back and she's up to some mischiefil suffit que je tourne le dos pour qu'elle fasse des bêtises
gen.I seem to have done all right in my first oralsmes premiers oraux s'annoncent bien
gen.I simply don't have the time to go there and backje n'ai pas le temps matériel de faire l'aller et retour
gen.I still have some days to take before the end of the yearil me reste des jours à prendre avant la fin de l'année
gen.I think I have the right to offer an opinionj'estime avoir mon mot à dire
gen.I told you we'd see him again, we didn't have to wait long!je t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé!
gen.I won't have you speak to me in that tone of voiceje ne vous permets pas de me parler sur ce ton
gen.I won't have you talk to me like thatje ne t'autorise pas à me parler sur ce ton
gen.I would definitely have preferred not to be therej'aurais nettement préféré ne pas y être
gen.I would have stopped him, if I'd been able toje l'aurais empêché, si j'en avais eu les moyens
gen.I'd hate to have to go back thereça me ferait suer de devoir y retourner
inf.I'd hate to have to leave it to him!ça me ferait mal au cœurde devoir le lui laisser!
gen.I'd have a hard job explaining it to youje serais bien en peine de vous l'expliquer
gen.I'd have done as well to stay at homej'aurais autant fait de rester chez moi
gen.I'd have liked to help youj'aurais voulu vous aider
gen.I'd have preferred to wait, of coursej'aurais préféré attendre, c'est certain
gen.I'd have so much liked to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
gen.I'd have so much loved to have been with youj'aurais tellement voulu être avec vous
gen.I'd like to have been a fly on the wall!j'aurais aimé être une petite souris!
gen.I'd warned him but I might as well have been talking to the wall!je l'avais prévenu, mais cause toujours!
gen.if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays
gen.if one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopteden l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée
gen.if the ... have been caused to change their homeà condition que les ... aient été amenés à changer de domicile
gen.... if Union external policy is to have greater consistency, continuity and visibilityassurer une plus grande cohérence, une plus grande continuité et une plus grande visibilité de la politique extérieure de l'Union
gen.if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amountsi l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant
gen.if you do that, I'll have nothing more to do with you!si tu fais ça, je ne te connais plus!
gen.if you keep on cheating, I'll have to do something about itsi tu continues à tricher, je vais devoir sévir
gen.if you ring the bell, you'll have me to deal with!tu vas avoir affaire à moi si tu tires la sonnette!
gen.if you think I have nothing better to do!si tu crois que je vais m'amuser à ça!
gen.if you want quality material, you have to pay for itsi tu veux un matériel de qualité, il faut y mettre le prix
gen.if you want to do things properly, you have to be on the spot 24 hours a daypour être efficace, il faut être sur les lieux 24 heures sur 24
gen.if you want to succeed you have to do everything possiblesi tu veux réussir, il faut tout faire pour
gen.if you wish to visit the reptile house, you have to pay extrasi l'on veut visiter la maison des reptiles, il faut repayer
gen.I'll give them something to eat and then we'll have some peaceje vais les faire bouffer et on sera tranquilles
gen.I'll have to do it all over againje suis bonne pour recommencer
gen.I'll have to report youje suis obligé de verbaliser
gen.I'm awfully sorry to have kept you waitingje suis confus de t'avoir fait attendre
gen.I'm dreadfully sorry to have kept you waitingje suis confus de t'avoir fait attendre
gen.I'm really glad to have seen the end of this businessje suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaire
gen.I'm sorry I have to leave youje vous quitte avec beaucoup de regret
gen.I'm sorry to have to say this to you but ...ça m'ennuie de te le dire mais ...
gen.in case of disagreement you will have to seek the help of an experten cas de désaccord, il faudra recourir à un expert
gen.in case of disagreement you will have to turn to an experten cas de désaccord, il faudra recourir à un expert
gen.in order to have a working basis which is independent of the practices of the various undertakings ...afin de pouvoir fonder son action sur des bases indépendantes des pratiques diverses des entreprises ...
gen.in our group, everyone gets a chance to have their saynotre groupe est très démocratique
gen.in the end I let him go out just to have some peacede guerre lasse je l'ai laissé sortir (and quiet)
gen.In view of the above considerations, the Conference will have to return to this chapter at an appropriate moment.Eu égard aux considérations qui précèdent, la Conférence devra revenir sur ce chapitre au moment voulu.
gen.is it possible to have meals brought to the room?peut-on se faire monter le repas dans les chambres?
gen.is this going to go on for much longer?, have you quite finished?ça va durer encore longtemps, oui?
gen.it helps to have you aroundc'est un soulagement de t'avoir ici
gen.it means I have to change trainscela m'oblige à changer de train
gen.it was perfect, I didn't have to make a single alterationc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre
gen.it was perfect, I didn't have to make a single correctionc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre
gen.it will cost you 250 euros to have the window put inla pose de la fenêtre vous coûtera 250 euros
gen.it would never have occurred to us that...nous étions à cent lieues de penser que...
gen.it would seem to me that I have already told you thatje vous l'ai déjà dit, ce me semble
gen.it's a comfort to have you aroundc'est un soulagement de t'avoir ici
gen.it's a new field, we have to feel our wayc'est un domaine nouveau, nous devons avancer à tâtons (along)
gen.it's a real shame to have to cut down this oakc'est vraiment dommage de devoir abattre ce chêne
gen.it's all right to have fun but you have to work tooc'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler
gen.it's no mean achievement to have convinced her!avoir réussi à la convaincre relève de l'exploit!
gen.it's not a good idea to have ...il fait mauvais avoir ...
gen.it's silly not to have thought of itc'est bête de ne pas y avoir pensé
gen.it's stupid not to have thought of itc'est bête de ne pas y avoir pensé
gen.it's supposed to be a horse — I'd never have known!ça représente un cheval — il fallait le deviner!
gen.it's your right, I have nothing to say in oppositionc'est votre droit, je n'ai rien à dire là contre
gen.I've laid my cards on the table, they know I'll resign if I have toj'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le faut
gen.I've left my papers at the bank, so I have to go back there nowj'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner
gen.leave us alone, we have things to talk aboutlaisse-nous, nous avons à parler
gen.let them talk and do what you have to dolaissez dire et faites ce que vous avez à faire
gen.life is more precious to you when you have nearly lost iton attache plus de prix à la vie quand on a failli la perdre
gen.listen to what I have to say before you make up your mindécoutez-moi avant de vous décider
gen.listen to what the people have to sayécouter la vox populi
gen.may I never have to live through that again!puissé-je ne jamais revivre des moments pareils!
gen.nationals of third countries shall have the freedom to travel within the territory of the Member Statesles ressortissants des pays tiers peuvent circuler librement sur le territoire des Etats membres
gen.no malice intended, but I have to say that I find him a bit naïvesans vouloir être médisant, je dois dire que je le trouve un peu naïf
gen.not to have the critical mass to surviven'avoir pas la taille critique pour pouvoir survivre
gen.nothing would have induced her to leave againrien n'aurait pu la persuader de repartir
gen.oh well, we'll have to see!bah, on verra bien!
gen.one of the two projects will have to be acceptedl'un ou l'autre projet devra être accepté
gen.our premises have been transferred to 10 rue Biotnos bureaux sont transférés au 10, rue Biot
gen.people don't like to have to waitles gens n'aiment pas attendre
gen.phone abroad, you have to go through the operatorpour l'étranger, il faut passer par l'opérateur
gen.please have it, I'd love you totenez, prenez, c'est de bon cœur
agric., food.ind.products that have been subjected to enrichmentproduits qui ont fait l'objet d'un enrichissement
gen.recalling the Ministerial meeting, mindful that ... will have a significant impact, declare their intention to broaden cooperationrappelant la réunion ministérielle, conscient que ... aura un impact important
gen.recalling the Ministerial meeting, mindful that ... will have a significant impact, declare their intention to broaden cooperationdeclarent leur intention d'élargir leur coopération
gen.Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate EffectsConférence des Etats Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination
gen.sales have got off to a good startles ventes ont bien démarré
gen.she didn't dare, you have to put yourself in her shoes!elle n'a pas osé, il faut comprendre aussi!
gen.she doesn't have to be told twiceelle n'a pas besoin qu'on le lui répète
gen.she had to have a promptil a fallu qu'on lui souffle son rôle
gen.she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
gen.she objected that she didn't have time to take care of itelle m'a opposé qu'elle n'avait pas le temps de s'en occuper
gen.she'll have to find something to keep her occupiedil va falloir qu'elle s'occupe
gen.she'll never be a musician, I'll just have to accept itelle ne sera jamais musicienne, il faut que j'en prenne mon
gen.she'll never be a musician, she'll just have to accept itelle ne sera jamais musicienne, il faut qu'elle en prenne son parti
gen.since my children came of age, I have not been able to claim child benefitdepuis la majorité de mes enfants, je ne suis plus prestataire des allocations familiales
gen.since we have to invite them, we may as well do things properlyquitte à les inviter, autant le faire dans les règles
gen.some of you seem not to have understoodcertains d'entre vous semblent ne pas avoir compris
gen.some rites have been handed down from father to soncertains rites se sont perpétués de père en fils
gen.sorry to have kept you waitingdésolé de m'être fait attendre
gen.that's the price you have to pay for being famousc'est la rançon de la gloire
gen.that's the price you have to pay for being successfulc'est la rançon du succès
gen.that's the price you have to pay for successc'est le prix à payer si tu veux réussir
gen.the abscess will have to be lancedil faut percer l'abcès
gen.the children have to catch the ribbon as they go pastles enfants doivent attraper la cocarde au passage
gen.the companies have joined forces to deal more effectively with the competitionles sociétés se sont regroupées pour mieux faire face à la concurrence
gen.the cook has asked to have Saturday offle cuisinier a demandé son samedi
gen.the Council shall have power to take decisionsle Conseil dispose d'un pouvoir de décision
gen.the crisis is generally believed to have started in 1910on fait généralement remonter la crise à 1910
gen.the decision ... which ... is alleged not to have observedles décisions ... dont la méconnaissance est reprochée à ...
gen.the different pieces have to be fitted into each otheril faut imbriquer les différents morceaux les uns dans les autres
gen.the discussions have come to a sticking pointles négociations coincent
gen.the facts proved her to have indeed been absentles faits ont prouvé qu'elle était bel et bien absente
gen.the film crew went to have a look roundl'équipe de tournage est allée reconnaître les lieux (the place)
gen.the film seems to have datedle film a pris un coup de vieux
gen.the last two questions still have to be dealt withrestent les deux dernières questions à traiter
gen.the measure is designed to have immediate limiting effectla mesure tend à limiter, avec un effet immédiat
agric.the milk must not have been subjected to any skimmingle lait ne doit avoir subi aucun écrémage
fig.the party will have to forge itself a new reputationle parti devra se refaire une virginité
gen.the polluters will have to pay for the damageles pollueurs devront payer les dégâts
gen.the President shall have the authority to represent the Committee in its external relationsle président a qualité pour représenter le Comité dans ses rapports extérieures
gen.the proposal shall be deemed to have been adoptedla proposition est réputée adoptée
gen.the questions shall be deemed to have been disposed ofles questions sont reputees caduques
gen.the recession is generally said to have started after the first oil crisison fait généralement commencer la crise après le premier choc pétrolier
gen.the registration fees have been increased to 25 eurosles frais d'inscription ont été portés à 25 euros
gen.the registration fees have been raised to 25 eurosles frais d'inscription ont été portés à 25 euros
gen.the residents have a tendency to become marginalisedles habitants ont la tendance à se marginaliser
gen.the responsibilities I have to bearles responsabilités qui pèsent sur moi
gen.the secondary tumours have already spread to the lungles tumeurs secondaires ont déjà atteint le poumon
med.the woman has stated that she is willing to have it implanted at a later datela femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure
gen.there are times when it behoves one to have a critical mindil ne messied pas parfois d'avoir un esprit critique
gen.there will have to be cutbacks in staffil va falloir dégraisser
gen.there's nothing we can do about it, you just have to let things take their courseon n'y peut rien, il faut laisser faire
gen.these new watches don't have to be wound upces nouvelles montres ne se remontent pas
gen.these problems will have to be discussedil faudra débattre de ces problèmes
gen.they all want to have parties at that ageles boums, c'est de son âge
gen.they have many reasons to disagreeils ont de nombreux sujets de discorde
gen.they have yet to begin construction workils n'ont pas mis en chantier
gen.they only do it because they have nothing better to doils ne le font que par désœuvrement
gen.they will have to take measures likely to solve these problemsils devront prendre les mesures susceptibles d'apporter des solutions à ces problèmes
gen.things have gone from bad to worse between themça va de moins en moins bien entre eux
gen.This Decision shall enter into force on ..., provided that all the notifications under Article 103 of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.La présente décision entre en vigueur le , pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.
gen.those people over there have just been invited to make up the numberstous ceux-là n'ont été invités que pour faire nombre
gen.those who are responsible and who shall remain nameless, will have to payceux qui sont responsables, pour ne pas les nommer, devront payer
gen.to the extent that the parties have not reached agreementdans la mesure où les parties ne se sont pas mises d'accord
gen.unfinished business shall be deemed to have lapsedles questions en instance sont réputées caduques
gen.unless they have reasonable doubt as to the accuracy of the informationsauf si elles ont des doutes fondés quant à l'exactitude des informations fournies
gen.want to have one's cake and eat itvouloir le beurre et l'argent du beurre (too)
gen.we all have to die one daynous devons tous mourir un jour
gen.we didn't have a thing to eaton n'avait rien à se mettre sous la dent
gen.we don't have much of a choice, we have to accepton n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter
gen.we don't stand on ceremony here, you'll just have to take us as you find usici on ne fait pas de manières, il faudra te mettre dans le ton
gen.we had to have the carpet relaidon a dû faire reposer de la moquette
gen.we had to have the gas put innous avons dû faire installer le gaz
gen.we had to have the house wirednous avons dû faire installer l'électricité
gen.we had to have the water laid onnous avons dû faire installer l'eau
gen.we have decided to hold the conference on June 13thnous avons fixé la date de la conférence au 13 juin
gen.we have enough left to live onil nous reste de quoi vivre
gen.we have good reasons to think soon a de sérieuses raisons de le penser
gen.we have Guimard to thank for this discoveryc'est à Guimard que l'on doit cette découverte
gen.we have to begin all over againtout est à recommencer, il faut tout recommencer
gen.we have to explain without over-simplifyingil nous faut expliquer sans vulgariser
gen.we have to find a happy mediumil faut trouver un juste milieu
gen.we have to resort to military interventionil nous faut intervenir militairement
gen.we have to start all over againtout est à recommencer, il faut tout recommencer
gen.we have to take a swab of the infected areail faut faire un prélèvement dans la partie infectée
gen.we really have to do somethingil faut absolument réagir
gen.we won't let them build the road here, they'll have to find another waynous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement
gen.we won't let them build the road here, they'll have to find some other waynous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement
gen.we'll come back to that as soon as we have further detailsnous y reviendrons dès que nous aurons plus de précisions
gen.we'll come back to that as soon as we have further informationnous y reviendrons dès que nous aurons plus de précisions
gen.we'll have to be a bit clever to get seats for the operail va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra
gen.we'll have to be clever!il va falloir ruser
gen.we'll have to clear the area of trees before we can start buildingil faudra déboiser le terrain avant de construire
gen.we'll have to go without!il faudra faire sans!
gen.we'll have to keep on pouring money into this businesscette affaire sera un gouffre financier
gen.we'll have to look through some back issuesil faudra chercher dans de vieux numéros
gen.we'll have to look through some back numbersil faudra chercher dans de vieux numéros
gen.we'll have to manage with what we've gotil faudra faire avec les moyens du bord
gen.we'll have to put up with him for two more daysil faudra le supporter encore deux jours
gen.we'll have to rent out the machine to help cover the costil faudra louer cette machine pour en amortir le coût
gen.we'll have to rent out the machine to help recoup the costil faudra louer cette machine pour en amortir le coût
gen.we'll have to see what we can do nowmaintenant nous allons devoir aviser
gen.we'll have to show that we're up to it!il va falloir assurer!
gen.we'll have to take 10 grammes off the parcelil va falloir alléger le paquet de 10 grammes
gen.we'll have to try and make people awareil faudrait essayer de sensibiliser l'opinion
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu es muet?
gen.well, have you nothing to say for yourself?alors, tu restes muet?
gen.we'll just have to do what he saysil va falloir en passer par ses exigences
gen.we'll spend as much money as we have tonous y mettrons le prix qu'il faudra
gen.we'll spend as much time as we have tonous y mettrons le temps qu'il faudra
gen.we'll stop around noon to have a bite to eaton s'arrêtera vers midi pour se restaurer un peu
inf.well, you just have to make the best of thingsà la guerre comme à la guerre
gen.we're happy to have you among us tonightnous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soir
inf.we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts nowon a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture!
gen.what can she possibly have said for them to be in such a state!qu'a-t-elle bien pu leur dire pour les mettre dans cet état?
gen.what do they have to say about it at your place?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what do your folks have to say about it?qu'est-ce qu'on en dit chez toi?
gen.what evidence do you have to support your assertion?sur quelles preuves repose votre affirmation?
gen.what have these talks amounted to?quel est le bilan de ces discussions?
gen.what kind of stupid tricks have they got up to now?qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises?
gen.when it is sent by registered post it shall be deemed to have been received on the date shown on the postmark of the place of postinglorsqu'elle est envoyée par lettre recommandée elle prend effet à la date indiquée par le cachet de la poste du lieu d'expédition
gen.where on earth could my glasses have got to?mes lunettes, je me demande où elles ont bien pu atterrir!
gen.where could your father have got to?ton père se fait désirer!
gen.whether you like it or not you'll have to listen to mebon gré mal gré il faudra que tu m'écoutes
gen.while not wishing to minimize what they have done for ussans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nous
gen.while not wishing to underestimate what they have done for ussans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nous
gen.why on earth did you have to get mixed up in this?mais qu'allais-tu faire dans cette galère? (Molière - allusion)
gen.will he have to have a cast?aura-t-il besoin d'être plâtré?
gen.with all the stuff they have to cram into their heads before the exam!avec tout ce qu'on leur fait ingurgiter avant l'examen!
gen.with little children you have to know how to handle themavec les petits, il faut savoir s'y prendre
gen.without depriving the appellant of the opportunity to have the issues considered at two instancessans perdre le bénéfice de l'examen de l'affaire par une autre instance
gen.without depriving the appellant of the opportunity to have the issues considered at two instancesen évitant la perte d'une instance
gen.without depriving the appellant of the opportunity to have the issues considered at two instancessans perte d'une instance
gen.years of inertia have brought the party to a political standstillle parti a été sclérosé par des années d'inactivité
gen.you always have to be different from everyone else, don't you?il faut toujours que tu te singularises!
gen.you can have the information sent to youtu peux te faire envoyer la documentation
gen.you can't have it both ways, do you want her to come or not?sois logique avec toi-même, tu veux qu'elle vienne ou pas?
gen.you could at least have tried to understandtu aurais pu faire l'effort de comprendre
gen.you could at least have tried to writetu aurais pu faire l'effort d'écrire
gen.you don't have anything to pay — fine!vous n'avez rien à payer — tant mieux!
gen.you don't have anything to pay — good!vous n'avez rien à payer — tant mieux!
ironic.you don't have to drink it all!ne te crois pas obligé de tout boire!
gen.you don't have to listen to his ravingstu n'es pas forcé d'écouter ses insanités
gen.you have a tendency to embroider the factstu as tendance à romancer
gen.you have no reason to be envious of hervous n'avez rien à lui envier
gen.you have nothing to worry abouttu n'as pas à t'inquiéter
gen.you have skills to contribute to our companyvous avez des qualités à apporter à notre société
gen.you have to accept the disciplinec'est une discipline à laquelle il faut se plier
gen.you have to allow between 14 and 20 euros for a mealil faut compter entre 14 et 20 euros pour un repas
gen.you have to book two months in advance to be sure of getting seatsil faut s'y prendre deux mois à l'avance pour avoir des places
gen.you have to change buses three times, it's very inconvenient!il faut changer de bus trois fois, ce n'est pas pratique!
gen.you have to choose a choicetu dois opérer un choix
gen.you have to do everything yourself around hereil faut tout faire soi-même ici
gen.you have to do something special to get a present like thatun cadeau pareil, ça se mérite
gen.you have to drink to clean out your systemil faut boire pour éliminer
gen.you have to get the Loto ticket stamped in a newsagent'sil faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabac
gen.you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soupc'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe
gen.you have to have a hell of a nerveil faut être bigrement culotté
gen.you have to have a pretty warped sense of humour to find that funnyil faut vraiment être vicieux pour trouver ça drôle
gen.you have to have experienced it to understandpour comprendre, il faut être passé par là
gen.you have to know how far you can go in your criticismil faut savoir doser ses critiques
gen.you have to laugh or else you cryil vaut mieux en rire qu'en pleurer
gen.you have to learn to keep smilingil faut savoir garder le sourire
gen.you have to make a choicetu dois opérer un choix
gen.you have to make allowances for chanceil faut faire la part du hasard
gen.you have to make allowances for ill-luckil faut faire la part de la malchance
gen.you have to pay duty on some goodscertaines marchandises paient un droit de douane
gen.you have to pay 100 euros towards costsil y a 100 euros de participation aux frais
gen.you have to pay for qualityla qualité se paie
gen.you have to pay for your drinksles consommations sont payantes
gen.you have to press as hard as you canil faut appuyer de toutes ses forces
gen.you have to put batteries in itil faut lui mettre des piles
gen.you have to recognize the part played by chanceil faut faire la part du hasard
gen.you have to recognize the part played by ill-luckil faut faire la part de la malchance
gen.you have to say this for himil faut au moins lui reconnaître cette qualité
gen.you have to see it to believe it!il faut le voir pour le croire!
gen.you have to show your mettleil faut faire ses preuves
gen.you have to sift out the truth in what he saysil faut faire le tri dans ce qu'il dit
gen.you have to start sometimeil y a un début à tout
gen.you have to work hard at convincing thempour les convaincre, il faut bagarrer
gen.you have used up the time allotted to youle temps qui vous était imparti est écoulé
gen.you just have to press lightlyune simple pression de la main suffit
gen.you just have to put new batteries inil faut simplement lui remettre des piles (it)
gen.you mean I'd have to go with you? no way!moi, t'accompagner? pas de danger!
gen.you must have hurt Rex to make him bite you!il faut que tu aies fait mal à Rex pour qu'il t'ait mordu!
gen.you only have to order to get servedil n'y a qu'à commander pour être servi
gen.you only have to read the newspapers to be aware of itil n'est que de lire les journaux pour s'en rendre compte
gen.you only have to say the wordvous n'avez qu'un geste à faire
gen.you should have backed Fleur de Lys to winil fallait jouer Fleur de Lys gagnant
gen.you WOULD have to go and tell him!tu avais bien besoin de lui dire!
gen.you wouldn't by any chance have happened to see my glasses, would you?tu n'aurais pas, par le plus grand des hasards, vu mes lunettes?
gen.you wouldn't happen to have seen my book anywhere, would you?tu n'aurais pas vu mon livre, des fois?
gen.you wouldn't have the heart to fire her!tu n'aurais pas le cœur de la renvoyer!
gen.you'll have a bite to eat, won't you?tu mangeras bien un morceau?
gen.you'll have a much better rest if you go to the countrypars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux
gen.you'll have to choose between these two possibilitiesvous devez opter pour une de ces deux possibilités
gen.you'll have to get down to that revision!il va falloir que tu t'attelles à ces révisions!
gen.you'll have to have another operationil va falloir vous réopérer
gen.you'll have to learn that we don't do things like that herevous apprendrez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses
gen.you'll have to learn that we don't do things like that hereapprenez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses
gen.you'll have to manage by yourselfdébrouille-toi
gen.you'll have to repay me double-quickil faudra que tu me rembourses presto
gen.you'll have to sort it out with himarrange-toi avec lui
gen.you'll have to wait for quite some timeil faudra attendre un bon bout de temps
gen.you'll have to wait your turn like everybody else, Madam!vous attendrez votre tour comme tout le monde, Madame!
gen.you'll have to wait your turn like everybody else, young lady!Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde!
gen.you'll have your chance to say somethingtu parleras à ton tour
gen.your plan'll have to waitvotre projet attendra
gen.you've got to have the knackil faut avoir la manière
gen.you/we have to waitil faut patienter
gen.you/we just have to tell himil n'y a qu'à lui dire
Showing first 500 phrases

Get short URL