DictionaryForumContacts

Terms containing got | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.after one or two disastrous attempts, he got the soufflé just rightaprès un ou deux ratages, il a réussi son soufflé à la perfection
gen.all I got for my share was my father's old clockje n'ai reçu en partage que la vieille horloge de mon père
gen.all I got was a terse replyje n'ai obtenu qu'une réponse laconique
gen.all right, I've got thatd'accord, c'est enregistré
gen.all the plum trees got diseasedles pruniers ont tous eu la maladie
gen.all the plum trees got the diseaseles pruniers ont tous eu la maladie
gen.but that's got nothing to do with it!mais ça n'a aucun rapport!
gen.by way of thanks I got firedpour tout remerciement on m'a renvoyé
gen.careful, he's got a weaponfaites attention, il a une arme
gen.careful, you've got your sleeves in the soupattention, tes manches trempent dans la soupe
gen.come on, I've got other things to do, you know!vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire!
gen.do you have you got an envelope?est-ce que tu as une enveloppe?
gen.do you mind if I ask you if you've got any children?sans indiscrétion, avez-vous des enfants?
gen.do you think you've got the required skills?pensez-vous avoir les qualités requises?
gen.do you want some money? I've got loadstu veux de l'argent? j'en ai plein
gen.do you want some money? I've got lotstu veux de l'argent? j'en ai plein
gen.do you want some sweets I've got loadstu veux des bonbons j'en ai plein
gen.do you want some sweets I've got lotstu veux des bonbons j'en ai plein
gen.10 euros on the price, they've got a nerve!10 euros d'augmentation, ils charrient!
gen.feel one is being got atse sentir visé
gen.get on the stage and give it all you've gotmonte sur scène et donne-toi à fond
gen.got an envelope ,any old one will do?t'aurais pas une vieille enveloppe?
gen.got it!c'est vu!
gen.got it?t'as pigé?
gen.got it? — got it!t'as compris? — cinq sur cinq!
gen.got you, you little devil!ah, ah, petit coquin, je te tiens!
gen.got you, you little rascal!je t'y prends, petit galopin!
gen.haven't you got something to be getting on with?tu n'as donc pas de quoi t'occuper?
gen.having children is one thing, but then you've got to bring them upce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite
gen.having got this far, I might as well carry onau point où j'en suis, autant que je continue
gen.having got together a bit of moneyaprès avoir amassé un petit pécule
gen.he can't read a map, and so we got lostil ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdus
gen.he finally got itil a fini par piger
gen.he got a job for his daughter as a press attachéil a fait entrer sa fille comme attachée de presse
gen.he got a job with the company thanks to his uncleil est rentré dans la société grâce à son oncle
gen.he got a very bad electric shockil a failli s'électrocuter
gen.he got all confusedil a cafouillé dans ses explications (in his explanations)
gen.he got away lightlyil s'en est tiré avantageusement
gen.he got away with a bit of a frightil en a été quitte pour quelques la peur
gen.he got away with a few scratchesil en a été quitte pour quelques égratignures
gen.he got away with it by putting forward his ignorance as an excuseil s'en est tiré en arguant de son ignorance
gen.he got away with it using his ignorance as an excuseil s'en est tiré en arguant de son ignorance
gen.he got carried away and told his mother everythingemporté par son élan, il a tout raconté à sa mère
gen.he got cleaned out playing pokeril s'est fait ratisser au poker
gen.he got completely tangled up in his own liesil s'est enferré dans ses mensonges jusqu'à la garde
gen.he got done inil s'est fait ratatiner
gen.he got everything he wanted and moreil a obtenu tout ce qu'il voulait et bien au-delà
gen.he got fired — it was bound to happenil s'est fait renvoyer — ça devait lui arriver
gen.he got five years insideil a écopé de cinq ans de prison
gen.he got hammered in the finalil a pris sa raclée en finale
gen.he got him a job with the firmil l'a fait entrer dans la société
gen.he got his decorationil a eu son macaron
gen.he got his residence permit sorted out in orderil a fait régulariser son permis de séjour
gen.he got his residence permit sorted put in orderil a fait régulariser son permis de séjour
gen.he got his sentence cutil a eu une réduction de peine
gen.he got his sentence reducedil a eu une réduction de peine
gen.he got home late last night, so now he's in the doghouseil est rentré tard hier soir et a eu droit à la soupe à la grimace
gen.he got in by knowing the right peopleil est rentré par piston
gen.he got it by a wangleil l'a eu en magouillant
gen.he got lifeil a eu perpète
gen.he got one hell of a talking-to!il s'est fait engueuler, quelque chose de maison!
gen.he got quite a fright — I can well imagine thatil a eu très peur — je m'en doute
gen.he got somebody to film the whole thing without telling anyoneil a fait filmer toute la scène sans le dire
gen.he got something out of it otherwise he wouldn't have done itil y a trouvé son profit, sinon il ne l'aurait pas fait
gen.he got the adolescent to talkil a fait parler l'adolescent
gen.he got the maximum sentenceil a eu le maximum
gen.he got the sackil a été renvoyé de sa boîte
gen.he got the whole street outil a ameuté toute la rue
gen.he got thrashed in the finalil a pris sa raclée en finale
gen.he got thrashed in the semi-finalsil a pris une sacrée volée en demi-finale
gen.he got through all of Proust for the examil s'est collé tout Proust pour l'examen
gen.he got trounced in the semi-finalsil a pris une sacrée volée en demi-finale
gen.he got up and left the roomil s'est levé et il a quitté la pièce
gen.he got up early so that everything would be ready in timeil s'est levé de bonne heure de façon à ce que tout soit prêt
gen.he got well and truly thrashed!il s'est fait battre, et comme il faut encore!
gen.he got where he is thanks to a bit of stringpullingc'est un pistonné
gen.he hasn't got a clueil n'est pas démerdard pour deux sous
gen.he hasn't got a scrap of common senseil n'a pas deux sous de jugeote
gen.he hasn't got a very nice bodyil est mal fichu
gen.he hasn't got his usual clothes onil est habillé autrement que d'habitude
gen.he hasn't got that many friendsdes amis, il n'en a pas des masses
gen.he hasn't got the slightest trace of an accentil n'a pas une pointe d'accent
gen.he hasn't half got some problems at the momentil a de drôles de problèmes en ce moment
gen.he hasn't yet got over his frightil n'est pas encore remis de sa frayeur
gen.he hasn't yet got over his nightmareil n'est pas encore remis de son cauchemar
gen.he never got over his jealousyil ne s'est jamais guéri de sa jalousie
gen.he never got over losing his wifeil ne s'est jamais consolé de la mort de sa femme
gen.he really has got a nerve!vraiment, il exagère!
gen.he settled down after he got marriedil s'est fixé après son mariage
gen.he stepped into a puddle and got his feet wetil s'est trempé les pieds en marchant dans l'eau
gen.he still hadn't finished his story by the time we got to the coffeeau café, il n'avait toujours pas terminé son histoire
gen.he still hasn't got over the shockil est encore sous le coup de l'émotion
gen.he very nearly got run overil s'en est fallu d'un cheveu qu'il ne soit renversé par une voiture
gen.her brother's got quite a brain!pour l'intelligence, son frère se pose là!
gen.her face has got a lot thinnerelle a beaucoup maigri du visage
gen.her technique's first-class and she's got strength tooelle a une excellente technique et en plus, elle a de la force
gen.he's always got a good excuse, that one!il a toujours une bonne excuse, celui-là!
gen.he's always got his head in a bookil est toujours penché sur ses livres
gen.he's always got his nose buried in a comicil a toujours le nez dans une BD
gen.he's always got some trick up his sleeve, he'll make itil est démerdard, il s'en sortira
gen.he's been neglecting us us since he got marrieddepuis son mariage, il nous oublie
gen.he's forgotten about us since he got marrieddepuis son mariage, il nous oublie
gen.he's got a flair for buying antiquesil a du nez pour acheter des antiquités
gen.he's got a heart conditionil est malade du cœur
gen.he's got a high media profileil est très médiatisé
gen.he's got a moustacheil est moustachu
gen.he's got a neat turn of phraseil tourne bien ses phrases
gen.he's got a neck like a bullil a un cou de taureau
gen.he's got a nerve!il est chié, lui!
gen.he's got a nice bodyil est bien fichu
gen.he's got a nice touchil a un bon toucher de balle
gen.he's got a one-track mindil ne pense qu'à la gaudriole
gen.he's got a psychological problemchez lui, c'est le psychique qui va mal
gen.he's got a rather unstable characteril est d'un tempérament plutôt instable
gen.he's got a rich daddyc'est un fils à papa
gen.he's got a screw looseil ne tourne pas rond
gen.he's got a screw looseil est complètement dingo
gen.he's got a slight accentil a une pointe d'accent
gen.he's got a stand-in for his stuntsil se fait doubler pour les cascades
gen.he's got a whole army of cousinsil a tout un régiment de cousins
gen.he's got an open field in front of himil a du champ devant lui
gen.he's got another think coming!il peut aller se rhabiller!
gen.he's got brainsc'est un cerveau
gen.he's got bright eyesil a le regard clair
gen.he's got 7, 000 euros coming in per monthil se fait 7 000 euros par mois
gen.he's got everything you could wish for and he's still not happy!il a tout pour lui et il n'est pas heureux!
gen.he's got some good ideasil a de bonnes idées
gen.he's got himself in a difficult situationil s'est mis dans une position difficile
gen.he's got his head in the cloudsil est tête en l'air
gen.he's got his sights set on a career in salesil s'oriente vers une carrière commerciale
gen.he's got into a rutil s'encroûte dans ses habitudes
gen.he's got latent fascist tendenciesc'est un fasciste en puissance
gen.he's got left-wing tendenciesc'est un gauchisant
gen.he's got miceil a des souris chez lui
gen.he's got no brains!il n'a rien dans le carafon!
gen.he's got no chance of getting anywhere!il peut toujours s'aligner!
gen.he's got no gutsc'est une vraie chiffe molle
gen.he's got no job securityil a un emploi précaire
gen.he's got nothing between the ears!il a rien dans le coco!
gen.he's got an outrageous nerveil a un toupet phénoménal
gen.he's got quite a temperil a un caractère très coléreux
gen.he's got sloping shouldersil a les épaules qui tombent
gen.he's got smelly feetil sent des pieds
gen.he's got some nerveil se moque du peuple
gen.he's got some nerveil se fiche du peuple
gen.he's got something to tell youil a à te parler
gen.he's got sticky fingersil est voleur comme une pie (figuré)
gen.he's got such a big nose!qu'il a un grand nez!
gen.he's got superhuman strengthc'est un titan
gen.he's got the hang of it!lui, il a la méthode!
gen.he's got the stuff of heroesil est du bois dont on fait les héros
gen.he's got the taxman after himle fisc est à ses trousses
gen.he's got the the knack!lui, il a la méthode!
gen.he's got them falling at his feetil les tombe toutes
gen.he's got toil doit
gen.he's got to catch up in physicsil doit combler son retard en physique
gen.he's never got a lightil n'a jamais de feu
gen.he's only got one faultil n'a qu'un seul défaut
gen.he's still got a bit more growing to doil va grandir encore
gen.he's still got a lot of work to do if he wants to be championil a encore du travail s'il veut devenir champion
gen.his circle of friends has got smallerson cercle d'amis s'est restreint
gen.his conscience got the better of himil a été pris de remords
gen.his father got him a post in Parisson père l'a fait affecter à Paris
gen.his scarf got caught on the bramblesson foulard est resté accroché après les ronces
gen.his wife really laid into him when he got homeil s'est fait écharper par sa femme quand il est rentré
gen.hold the door open for him, he's got his hands fulltiens-lui la porte, il est chargé
gen.I eventually got her to wear her gloves to go outj'ai enfin obtenu qu'elle mette ses gants pour sortir
gen.I got a bang on the headj'ai pris un coup sur la tête
gen.I got a 20% discount on the motorbikej'ai eu une ristourne de 20 % sur la moto
gen.I got a frightj'ai eu des émotions
gen.I got a good price for itje l'ai vendu un bon prix
gen.I got a great big bumpje me suis fait une belle bosse
gen.I got a 2 in the oralje me suis payé un 2 à l'oral
gen.I got a job with a new firmj'ai changé de boîte
gen.I got a knock on the headj'ai pris un coup sur la tête
gen.I got a lot of use out of this coat!il a servi, ce manteau!
gen.I got a right mouthfulj'en ai pris plein la gueule
gen.I got away with my licence being suspendedje m'en suis tiré avec une suspension de permis
gen.I got carried away and said something I didn't meanles mots ont dépassé ma pensée
gen.I got cleaned out at pokerje me suis fait nettoyer au poker
gen.I got cleaned out at the casinoje me suis fait rétamer au casino
gen.I got 10, 000 euros in debtje me suis endetté de 10 000 euros
gen.I got absolutely frozen down thereje me suis gelé là-bas
gen.I got him on the phoneje l'ai eu au téléphone
gen.I got him to believe that I was sickje lui ai fait avaler que j'étais malade
gen.I got it cheapje l'ai eu à bon marché
gen.I got it cheaper in Parisje l'ai eu meilleur marché à Paris
gen.I got it for next to nothingje l'ai eu pour une misère
gen.I got it on the black marketje l'ai eu au noir
gen.I got landed with the projectje me suis retrouvé avec le projet sur les bras
gen.I got my brother to help meje me suis fait aider par mon frère
gen.I got nothing but trouble from that jobje n'ai retiré que des désagréments de cet emploi
gen.I got a noughtj'ai eu zéro
gen.I got off the bus while it was still movingje suis descendue du bus en marche
gen.I got one right across the facej'en ai pris une en pleine poire
gen.I got 12 out of 20j'ai eu 12 sur 20
gen.I got rid of him in no timeje l'ai réexpédié vite fait
gen.I got scalped at the hairdresser'sje suis ressorti ratiboisé de chez le coiffeur
gen.I got the info from himc'est lui qui m'a donné cette info
gen.I got the times mixed upje me suis gouré dans les horaires
gen.I got the wires tangled upj'ai embrouillé les fils
gen.I got the zip of my dress stuckj'ai coincé la fermeture de ma robe
gen.I got their voices mixed upj'ai confondu leurs voix
gen.I got there in time to separate themje suis arrivé au bon moment pour les séparer
gen.I got thrashed at chessje me suis fait ratatiner aux échecs
gen.I got thrashed at tennisje me suis fait ratatiner au tennis
gen.I got tired of swimming as I grew olderen grandissant, je me suis détourné de la natation
gen.I got to know him while we were shooting the pictureje l'ai connu au cours du tournage
gen.I haven't got a clueje n'en sais rien du tout
gen.I haven't got a clue!aucune idée!
gen.I haven't got a minute to myselfje n'ai pas un instant de liberté
gen.I haven't got any moneyje suis sans un sou (on me)
gen.I haven't got any money on meje n'ai pas d'argent sur moi
gen.I haven't got anything to drinkje n'ai rien à boire
gen.I haven't got the faintest ideaje n'en ai pas la moindre idée
gen.I haven't got the remotest ideaje n'en ai pas la moindre idée
gen.I haven't got the slightest ideaje n'en ai pas la moindre idée
gen.I haven't got time — then you must make time!je n'ai pas le temps — trouve-le!
gen.I haven't seen him since he got marriedje ne l'ai pas revu depuis qu'il s'est marié
gen.I hear you've got a new jobtu as retrouvé du travail, paraît-il
gen.I lent him 3, 000 euros and I still haven't got it backje lui ai prêté 3 000 euros et je les attends toujours
gen.I only got two minutes' noticeje n'ai été averti que deux minutes à l'avance
gen.I sweated so much that my shirt got soakedj'ai trempé ma chemise tellement je transpirais
gen.I'd got that far with my thinking when the phone rangj'en étais là de mes réflexions quand le téléphone a sonné
gen.if you've got nothing better to do, come with mesi tu n'as rien de mieux à faire, viens avec moi
gen.I'll make do with what I've gotje m'arrangerai avec ce que j'ai
gen.I'm quite content with what I've gotce que j'ai me satisfait pleinement
gen.it got me into a lot of troublecela m'a causé de graves ennuis
gen.it got rid of some of my inhibitionsça m'a débloqué
gen.it really got me downça m'a flanqué le cafard
gen.it would be the last straw if she got pregnant!il ne manquerait plus qu'elle tombe enceinte!
gen.it's a relief to know he got there safelyça me soulage de savoir qu'il est bien arrivé
gen.it's always the little man who's got to payc'est toujours les petits qui doivent payer
gen.it's got fantastic advantages!ça a de drôles d'avantages!
gen.it's got no tasteça n'a aucun goût
gen.it's got nothing to do with youça n'a rien à voir avec toi
gen.it's got off to a bad startc'est mal barré
gen.it's got terrific advantages!ça a de drôles d'avantages!
gen.it's got tocela doit
gen.it's got to be doneil faut bien le faire
gen.it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsece n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose
gen.it's not everyday you've got something to celebrate!ce n'est pas tous les jours la fête!
gen.it's possible I might have got it wrongje peux toujours m'être trompé
gen.I've got a bad heartmon cœur bat la breloque
gen.I've got a bit of a problemj'ai un petit ennui
gen.I've got a blister on my footj'ai une ampoule au pied
gen.I've got a call for you, will you take it?j'ai un appel pour toi, tu le prends?
gen.I've got a chemistry lesson this morningj'ai un cours de chimie ce matin
gen.I've got a feeling we're lost!j'ai comme l'impression qu'on s'est perdus!
gen.I've got a foot in the door alreadyj'ai déjà un pied dans la place
gen.I've got a foothold in the company alreadyj'ai déjà un pied dans l'entreprise
gen.I've got a great idea for the holidaysj'ai un bon plan pour les vacances
gen.I've got a headachej'ai mal à la tête
gen.I've got a hell of a lot of work on at the moment!j'ai un sacré boulot en ce moment!
gen.I've got a lot of influence over himj'ai beaucoup d'influence sur lui
gen.I've got a pain in my hipje ressens une douleur au niveau de la hanche
gen.I've got a pain in my thighj'ai une douleur à la cuisse
gen.I've got a sharp stabbing pain in my shoulderça me lance dans l'épaule, l'épaule me lance
gen.I've got a shooting pain in my armmon bras m'élance
gen.I've got a splitting headache!j'ai une de ces migraines!
gen.I've got a splitting headache!j'ai un mal de tête soigné!
gen.I've got a strong sense of déjà vuj'ai l'impression d'avoir déjà vécu cette scène
gen.I've got a wedding next monthje suis de mariage le mois prochain
gen.I've got a 25-year mortgage on the housej'ai pris un crédit sur 25 ans pour la maison
gen.I've got an ideail me vient une idée
gen.I've got an awful toothache!j'ai un sacré mal de dents!
gen.I've got a backachej'ai mal au dos
gen.I've got bad eyesightj'ai de mauvais yeux
gen.I've got bad eyesightj'ai une mauvaise vue
gen.I've got better things to doj'ai d'autres chats à fouetter
gen.I've got chapped handsj'ai des gerçures aux mains
gen.I've got chapped lipsj'ai des gerçures aux lèvres
gen.I've got 150 euros credit at the butcher'sj'ai un avoir de 150 euros à la boucherie
gen.I've got the hiccups — drink somethingj'ai le hoquet — bois un coup
gen.I've got the hiccups — have a drinkj'ai le hoquet — bois un coup
gen.I've got him eating out of my handlui, j'en fais tout ce que je veux
gen.I've got it!j'ai trouvé!
gen.I've got loads of work to do!j'ai un boulot monstre!
gen.I've got lots of stories to tell youj'ai une foule d'histoires à te raconter
gen.I've got lots to doj'ai plein de trucs à faire
gen.I've got more money than I needj'ai plus d'argent qu'il n'en faut
gen.I've got my eye on you!toi, je t'ai à l'œil!
gen.I've got no sense of directionj'ai toujours du mal à m'orienter
gen.I've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smokej'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fumée
gen.I've got one hell of a nasty toothachej'ai un fichu mal de dents
gen.I've got piles of work to do!j'ai un boulot monstre!
gen.I've got pins and needles in my fingersj'ai des fourmillements dans les doigts
gen.I've got principlesj'ai des principes
gen.I've got so many worries at the momentj'ai tellement de soucis en ce moment
gen.I've got so much work at the momentj'ai tellement de travail en ce moment
gen.I've got some artichokes for tonightj'ai pris des artichauts pour ce soir
gen.I've got some mending to doj'ai du raccommodage à faire
gen.I've got some people to give me a referenceje me suis procuré des recommandations
gen.I've got some recent newsj'ai reçu des nouvelles fraîches
gen.I've got some sewing to doj'ai de la couture à faire
gen.I've got somebody who's interested in buying my carj'ai quelqu'un en vue pour racheter ma voiture
gen.I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui garde un chien de ma chienne
gen.I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui réserve un chien de ma chienne
gen.I've got the job I always dreamed of havingj'ai le métier de mes rêves
gen.I've got the right moneyj'ai le compte
gen.I've got three children to feed forj'ai trois enfants à nourrir
gen.I've got three children to provide forj'ai trois enfants à nourrir
gen.I've got to buy something from the shopsj'ai une course à faire
gen.I've got to finish by this eveningil faut que je termine avant ce soir
gen.I've got to get something from the shopsj'ai une course à faire
gen.I've got to go to the doctor'sje dois aller voir le médecin
gen.I've got to resit the oralje dois passer l'oral de rattrapage
gen.I've got to take stockj'ai besoin de faire le point, je ne sais plus où j'en suis
gen.I've got to take the keys back to the estate agentil faut que je ramène les clefs à l'agence
gen.I've got to the bit where he discovers the treasurej'en suis au moment où il découvre le trésor
gen.I've got to the part where he discovers the treasurej'en suis au moment où il découvre le trésor
gen.I've got tons of work to do!j'ai un boulot monstre!
gen.I've got two of the same photographj'ai une photo en double
gen.I've got your file right here before mej'ai votre dossier sous les yeux
gen.I've got your file right here in front of mej'ai votre dossier sous les yeux
gen.let's not panic, we've got plenty of timene nous paniquons pas, nous avons tout le temps
gen.my car has still got its original enginema voiture a encore son moteur d'origine
gen.my dog was all over me when I got backmon chien m'a fait la fête quand je suis revenu
gen.my finger got caught in the drawerje me suis pincé le doigt dans le tiroir
gen.no more cakes, thanks, I've got to watch what I eatplus de gâteaux, merci, il faut que je me limite
gen.no wonder he got divorcedrien d'étonnant à ce qu'il ait divorcé
gen.once you're on the diving board, you've got to jump!une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller!
gen.once you've got to know each other betterune fois que vous aurez mieux fait connaissance
gen.overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins!
gen.she got a bonus, I think I should have one too for the same reasonselle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre
gen.she got a tidy sumelle a palpé une belle somme
gen.she got away and no mistakeelle s'est bel et bien échappée
gen.she got away with a few bruiseselle s'en est sortie avec quelques bleus
gen.she got consistently good markselle avait régulièrement de bonnes notes
gen.she got 20 for apparatus workelle a eu 20 aux exercices aux agrès
gen.she got her liking for the theatre from her fatherson père lui a donné le goût du théâtre
gen.she got him a raiseelle lui a obtenu une augmentation
gen.she got somebody to pull a few strings for her to get the jobelle a fait marcher le piston pour se faire embaucher
gen.she got tangled up in the ropeelle s'est empêtrée dans la corde
gen.she got the award, but it didn't make her any prouder for all thatelle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça
gen.she got the award for best actresselle a eu le prix de la meilleure interprétation
gen.she hasn't got much time leftil ne lui reste plus longtemps à vivre (to live)
gen.she hasn't got time to sit and twiddle her thumbselle n'a pas le temps de chômer
gen.she hasn't got what it takes to run the companyelle manque de nerf pour diriger l'entreprise
gen.she works so well that she got a riseelle travaille si bien qu'on l'a augmentée
gen.she's always got a duster in her handc'est une maniaque de la propreté
gen.she's certainly got charactercette fille a du piment
gen.she's got a bit of a moustacheelle a de la moustache
gen.she's got a certain knack of doing thingselle a une certaine habileté technique
gen.she's got a formula for getting rid of stainselle a une recette pour enlever les taches
gen.she's got a good head on her shoulders!elle en a dans le ciboulot!
gen.she's got a great deal of courage!elle a bien du courage!
gen.she's got a lot of bad teethelle a beaucoup de dents gâtées
gen.she's got a lot of crockeryelle est bien montée en vaisselle
gen.she's got a nice smileelle a un joli sourire
gen.she's got a permanent employment contractelle est en CDI
gen.she's got a real model's figureelle a la taille mannequin
gen.she's got a rich daddyc'est une fille à papa
gen.she's got a slight accentelle a un petit accent
gen.she's got a strong personalityelle a une forte personnalité
gen.she's got a supple bodyelle a un corps élastique
gen.she's got a talking dollelle a une poupée qui parle
gen.she's got a touch of the fluelle est un peu grippée
gen.she's got an answer for everythingelle a toujours réponse à tout
gen.she's got an unfortunate backgroundelle a une lourde hérédité
gen.she's got curves in all the right placeselle est bien roulée
gen.she's got dark rings under her eyeselle a des cernes
gen.she's got doe eyeselle a des yeux de biche
gen.she's got great hopes for her sonelle voit grand pour son fils
gen.she's got her boss under her thumbelle domine complètement son patron
gen.she's got her own little habitselle a ses petites habitudes
gen.she's got her own little wayselle a ses petites habitudes
gen.she's got legs like matchstickselle a des jambes squelettiques
gen.she's got masses of ambitionelle a de l'ambition à revendre
gen.she's got masses of talentelle a du talent à revendre
gen.she's got right into the partelle s'est complètement identifiée à son personnage
gen.she's got sex-appealelle a du chien
gen.she's got something wrong with her lungselle a quelque chose aux poumons
gen.she's got the gambling bugelle a la folie du jeu
gen.she's got the kind of husband who does the cookingelle a un mari qui fait la cuisine
gen.she's got the know-howelle a du savoir-faire
gen.she's got the sort who does the cookingelle a un mari qui fait la cuisine
gen.she's got two left feetelle danse comme un sabot
gen.some people have got a nerve!il y en a qui ne se gênent pas!
gen.sure enough we got a lecture from him!on n'y a pas coupé, à son sermon!
gen.the association got off to a slow startl'association a mis du temps à démarrer
gen.the bone got stuck in my throatl'arête m'est restée en travers de la gorge
gen.the burglar got in through the windowle voleur est passé par la fenêtre
gen.the burglars got in by the back doorles voleurs sont entrés par la porte de derrière
gen.the business got off to a bad startl'affaire était mal emmanchée
gen.the butcher's got nice meatle boucher a de la belle marchandise
gen.the child got back into the wheelbarrowl'enfant remonta dans la brouette
gen.the child got back up onto the stooll'enfant remonta sur l'escabeau
gen.the conversation soon got round to politicsla conversation a vite dérapé sur la politique
gen.the executives got a rise, and we didn't get a blessed thing!les cadres ont eu une augmentation, et nous tintin!
gen.the ferry got out into the open seale ferry gagna le large
gen.the friend from whom I got this address <->l'amie par qui j'ai eu cette adresse
gen.the friend I got this address froml'amie par qui j'ai eu cette adresse
gen.the latecomers got a rap on the knucklesles retardataires se sont fait gentiment taper sur les doigts
gen.the meeting's got off to a flying startla réunion est bien embarquée
gen.the meeting's got off to a lousy startla réunion est mal embarquée
gen.the negotiations haven't got any furtherles pourparlers en sont toujours au même point
gen.the net result of all that is that I've got to start all over againtotal, je n'ai plus qu'à recommencer
gen.the others got there before himil s'est fait devancer par les autres
gen.the person you see before you has just got a parttel que tu me vois, je viens de décrocher un rôle
gen.the piano got stuck in the doorle piano est resté coincé dans la porte
gen.the piano got stuck in the doorwayle piano est resté coincé dans la porte
gen.the play got torn to piecesla pièce s'est fait massacrer
gen.the police have got a file on himil est fiché
gen.the problem I've got to facele problème qui se pose à moi
gen.the problem I've got to solvele problème qui se pose à moi
gen.the project got a cool reception from the managementle projet a été très mal accueilli par la direction
gen.the project got a cool response from the managementle projet a été très mal accueilli par la direction
gen.the room has got a low ceilingla pièce est basse de plafond
gen.the scarf got caught in the doorle foulard s'est pris dans la portière
gen.the scarf got shut in the doorle foulard s'est pris dans la portière
gen.the sock's got a hole inla chaussette est trouée
gen.the stuff got here all rightla marchandise est arrivée à bon port
gen.they each got a token one-euro pieceon leur a donné symboliquement un euro à chacun
gen.they eventually got marriedils se sont mariés par la suite
gen.they got away making fun of the guards as they did itils se sont échappés en faisant la nique aux gardiens
gen.they got me up at the crack of dawn todayils m'ont encore fait lever aux aurores aujourd'hui
gen.they got so far and then they leftils sont arrivés jusque-là et puis ils sont repartis
gen.they got us into a cellils nous ont fait entrer dans une cellule
gen.they haven't got a futureils n'ont pas d'avenir
gen.they haven't got a penny between themce sont tous des fauchés
gen.they haven't got any problemsils n'ont pas de problèmes
gen.they'd all got merry on champagnele champagne les avait tous émoustillés
gen.they'd got to the stage where they were arguing almost every dayleurs disputes étaient devenues presque quotidiennes
gen.they'd just got through paying off the debtils avaient juste achevé de rembourser le crédit
gen.they're the ones who got him involved up in this businessc'est eux qui l'ont embarqué dans cette affaire
gen.they're the ones who got him mixed up in this businessc'est eux qui l'ont embarqué dans cette affaire
gen.they've got each other and that's all they needils se suffisent l'un à l'autre
gen.they've got loads of gearils ont un sacré matos
gen.they've got loads of kidsils ont toute une tripotée d'enfants
gen.they've got loads of moneyils ont de l'argent en pagaille
gen.they've got music on all night, it's absolute hellils mettent de la musique toute la nuit, c'est infernal
gen.they've got problems in their relationshipils ont des problèmes de couple
gen.they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clueils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro
gen.they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effortils en sont à se demander si ça en vaut la peine
gen.they've got too much moneyils ont trop d'argent
gen.they've got you there!là, ils t'ont coincé!
gen.things have got betteril y a du mieux
gen.this baby's got really chubby cheeksce bébé a de bonnes joues
gen.this car's got the works!c'est vachement chiadé comme bagnole!
gen.this dog has got it in for you!ce chien en a après toi!
gen.this wasp has got it in for you!cette guêpe en a après toi!
gen.two days before he got marriedl'avant-veille de son mariage
gen.watch out, he's got a gun!attention, il est armé!
gen.what I got out of this articlece que j'ai tiré de cet article
gen.what I got out of this bookce que j'ai tiré de ce livre
gen.what kind of stupid tricks have they got up to now?qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises?
gen.what sort of a mess have I got myself into!dans quelle histoire me suis-je embarqué!
gen.what's that got to do with it?où est le rapport?
gen.what's that got to do with me?en quoi est-ce que ça me regarde?
gen.who's got the salt?qui a fauché le sel?
gen.with all the money they're making, they've got nothing to complain aboutavec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre
gen.with that, she got upsur ce, elle se leva
gen.you can't be serious!, you've got to be joking!tu plaisantes, ou quoi?
gen.you don't appreciate luxury when you've got iton n'apprécie pas le luxe quand on vit dedans
gen.you got it all wrong!tu as mal calculé ton coup!
gen.you got me all excited for nothingtu m'as fait une fausse joie
gen.you got what you deserve!tu l'as bien mérité!
gen.you got your just desertsc'est le bon Dieu qui t'a puni (for being bad)
gen.you haven't got a one-in-ten chance of succeedingtu n'as pas une chance sur dix de réussir
gen.you must have got your calculations wrongtu as dû mal compter
gen.you wanted an opponent worthy of you? well, you've got one!tu voulais un adversaire à ta mesure? en voilà un!
gen.you'll find it's very easy once you've got the knack!une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul!
gen.you're like a record that's got stucktu n'arrêtes pas de rabâcher la même chose
gen.you're the one who's got most at stakec'est vous le premier intéressé
gen.you've got a bad dealtu as fait une mauvaise affaire (there)
gen.you've got a black mark on your facetu as du noir sur la joue
gen.you've got a 50-50 chance of winningtu as une chance sur deux de gagner
gen.you've got a cheek!tu as un sacré culot!
gen.you've got a choice of three answerstu as le choix entre trois réponses
gen.you've got a choice, you either say no or you suggest an alternativede deux choses l'une, soit tu refuses, soit tu fais une proposition!
gen.you've got a deal!cochon qui s'en dédit!
gen.you've got a lovely little flatil est mignon, ton appartement
gen.you've got a nerve!alors là, tu exagères!
gen.you've got a nerve!tu as un sacré culot!
gen.you've got a real knack for stirring things up!tu es vraiment doué pour envenimer les situations!
gen.you've got a short memory!tu as la mémoire courte!
gen.you've got another think coming!tu peux aller te se rhabiller!
gen.you've got bad posturetu as une mauvaise position
gen.you've got me there!là, vous me posez une colle!
gen.you've certainly got some cheek!toi, tu ne manques pas de culot фам.!
gen.you've got some dirt on your jackettu as une saleté sur ta veste
gen.you've certainly got some nerve!toi, tu ne manques pas de culot фам.!
gen.you've got some nerve!tu as un fier culot!
gen.you've got some nerve, you!t'es gonflée, ma vieille!
gen.you've got something dirty on your sleevetu as une saloperie sur ta manche
gen.you've got the best of the bargainc'est toi le grand gagnant de l'histoire
gen.you've got the wrong idea about himtu te fais une fausse idée de lui
gen.you've got the wrong personil y a erreur sur la personne
gen.you've got to admit the result is unexpectedil faut admettre que c'est un résultat inattendu
gen.you've got to be kidding!tu veux rire!
gen.you've just got to get into the habitc'est un pli à prendre
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!
gen.you've got to have the knackil faut avoir la manière
gen.you've got to jump up to reach the shelfil faut sauter pour atteindre l'étagère
gen.you've got to keep an eye on everything when children are aroundil faut avoir l'œil à tout avec les enfants
gen.you've got to keep things in perspective, it could be worseil faut relativiser tout ceci, ça pourrait être pire
gen.you've got to remember that the Party didn't always toe the Stalinist lineil faut savoir que le parti n'a pas toujours suivi Staline
gen.you've got yourself into an impossible positiontu t'es mise dans une situation inextricable
gen.you've not got much to say for yourself today!tu n'es pas très loquace, aujourd'hui!
Showing first 500 phrases

Get short URL