DictionaryForumContacts

Terms containing going | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a going concernune entreprise en plein rendement
gen.a hundred euros, going, going, gone!cent euros une fois, deux fois, trois fois, adjugé, vendu!
inf.a lot of building's going on around here!ça se construit par ici!
inf.a lot of stuff's going up around here!ça se construit par ici!
gen.a rumour that's going roundun bruit qui court
gen.after the crossroads, keep going straight aheadaprès le carrefour, c'est toujours tout droit
gen.after the crossroads, keep going straight onaprès le carrefour, c'est toujours tout droit
gen.all the more reason for goingraison de plus pour y aller
gen.although he was ill, he insisted on goingbien que malade, il a tenu à y aller
gen.and who's going to pay? muggins here!et qui est-ce qui va casquer? c'est mézigue!
gen.are you flying or going by train?irez-vous en avion ou en train?
gen.are you going anywhere special for Christmas?tu vas quelque part à Noël?
gen.are you going back into town? — I won't be longtu retournes en ville? — je fais vite
gen.are you going? — I don't have any choice, do I?irez-vous? — bien obligé!
gen.are you going somewhere for Christmas?vous allez quelque part à Noël?
gen.are you going to be much longer?il va falloir t'attendre encore longtemps?
gen.are you going to give me a lecture on how to be polite?tu ne vas pas me faire un cours sur la politesse?
inf.are you going to go? — of course I am!tu vas y aller? — tu m'étonnes!
inf.are you going to hang around here all day?alors, tu attends le dégel?
inf.are you going to let her go ahead? — you bet!tu vas la laisser faire? — oh que oui!
inf.are you going to lodge a complaint? — you bet I am!tu vas déposer une plainte? — ah ça oui!
gen.are you going to tell him? — you bet I am!tu vas lui dire? — je pense bien!
gen.are you thinking of going? — well, you know ...tu penses y aller? — eh bien, c'est-à-dire ...
gen.aren't we going to wait for the others?on n'attend pas les autres?
brit.aren't you going on holidaytu ne pars pas en vacances cet été?
amer.aren't you going on vacation this summer?tu ne pars pas en vacances cet été?
inf.aren't you going to answer the phone?alors, on ne répond pas au téléphone?
gen.as Christmas gets nearer, the children are going wildà l'approche de Noël, les enfants ne sont plus tenables
gen.at the time of going to pressau moment où nous mettons sous presse
gen.be going placesavoir le vent en poupe
gen.be going the wrong way up/down a one-way streetrouler en sens interdit
gen.be going the wrong way up/down a one-way streetêtre en sens interdit
gen.be going wellêtre en bonne voie
gen.be tuned in to what's going onêtre aux écoutes
gen.before going aboardavant de monter à bord
gen.before going swimming, I test the wateravant d'aller nager, je prends la température de l'eau
lawbreach going to the root of the contractrupture qui atteint l'essence du contrat
lawburden of going forwardcharge de présentation
lawburden of going forwardfardeau de réfutation de la preuve
lawburden of going forwardfardeau de présentation
lawburden of going forwardfardeau de réfutation de la preuve
lawburden of going forward with the evidencecharge de présentation
lawburden of going forward with the evidencefardeau de présentation de la preuve
lawburden of going forward with the evidencefardeau de la preuve
lawburden of going forward with the evidencefardeau de présentation
gen.business is going wellles affaires marchent très bien
gen.buy now, prices are going up!achetez maintenant, ça va augmenter!
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.come on, get going!accélère un peu!
gen.come on, get going on the dishes!allez, commence la vaisselle!
gen.dinner isn't going to make itself!le dîner ne se préparera pas tout seul!
inf.do you feel up to going?tu te sens d'y aller?
gen.do you think I'm just going to stand by and watch while this happens?tu t'imagines que je vais laisser faire ça?
gen.do you think we're going to have a pay rise? — and pigs might fly!tu crois qu'on va avoir une augmentation? — c'est ça, quand les poules auront des dents!
gen.10 euro notes are going as if there was no tomorrow!ça y va, les billets de 10 euros!
gen.everything was going finetout allait bien
gen.everything was going fine until he turned uptout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive
gen.everything was going welltout allait bien
inf.everything's going alright!ça roule!
gen.everything's going up!la vie augmente!
gen.everything's going up!tout augmente!
gen.everything's going wrongtout va de traviole
gen.everything's going wrongtout va de travers
gen.everything's going wrongtout va mal
gen.from the way the situation is goingd'après la tournure que prend la situation
gen.get a roaring fire goingfaire une bonne flambée
gen.get going on a topicse lancer sur un sujet
gen.get somebody going onbrancher quelqu'un sur
gen.get something going againremettre quelque chose en marche
gen.give me an update, I haven't a clue what's going onmets-moi au courant, je débarque
inf.give the bathroom a going-overpasse un coup dans la salle de bains
construct.go, going of a stairs go, going of a tread stepdécouvert d'une marche
construct.go, going of a stairs go, going of a tread stepgiron
construct.go, going of a stairs go, going of a tread steplargeur de giron
gen.going back in timeen remontant le cours du temps
gen.going back several centuriesen remontant le cours du temps
gen.going back several centuriesen remontant le cours des siècles
law, econ.going concernentreprise en marche
account.going concernexploitation continue
law, econ.going concernaffaire roulante
busin., labor.org., account.going concerncontinuité des activités
busin., labor.org., account.going concerncontinuité d'exploitation
econ., account.going concern basiscontinuité des activités
econ., account.going concern basiscontinuité de l'exploitation
lawgoing concern valuevaleur d'utilité
lawgoing concern valuevaleur d'exploitation
law, account.going concern valuevaleur de cession globale
agric.going fireincendie actif
gen.going forward in timeen suivant le cours du temps
gen.going, going, gone!une fois, deux fois, trois fois, adjugé, vendu!
chem.going over againdispositif de repassage
mil.going over to the enemypassage à l'ennemi
econ.going priceprix du marché
gen.going there alone is sheer stupidityc'est de la bêtise d'y aller seul
comp.going to blackdisparition progressive (of an image)
comp.going to blackdisparition graduelle (of an image)
med.going to the toilet a lotpolyurie
gen.going to the toilet a lotaccroissement des quantités d'urine émises en 24 h
gen.going towards Rennesen allant sur Rennes
inf.going up is tough on the kneesça tire dans les genoux à la montée
construct.going widthlargeur du giron
gen.going with the graindans le sens de la fibre (of the wood)
med.going withoutabstinence
gen.going withoutcontinence
inf.have something going with somebodyavoir une touche avec (quelqu'un)
gen.he agrees to our goingil consent à ce que nous y allions
gen.he doesn't know whether he's coming or goingil ne sait plus où donner de la tête
gen.he dropped in before going off againil est passé par la maison avant de ressortir
inf.he hasn't got much going for him!il n'est pas aidé!
pejor.he must be going senile!il se répète, c'est du gâtisme!
gen.he was going on and onil discourait intarissablement (and on)
gen.he'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right wayil voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le chemin
inf.here come his mates, things are going to get nastyvoilà ses potes, attention ça va se gâter
gen.he's always going behind people's backsil fait toujours ses coups en douce
gen.he's always going on about the same old thingsil radote cent fois les mêmes histoires
gen.he's always going over the same old things in classson cours, c'est vraiment du rabâchage
gen.he's going a bit far there!alors là, il exagère!
gen.he's going a bit thin on topil commence à avoir une petite tonsure
gen.he's going baldses cheveux s'éclaircissent
gen.he's going baldil devient chauve
gen.he's going grey at the templesses tempes commencent à grisonner
gen.he's going on 50il vers la cinquantaine
gen.he's going on 50il va sur la cinquantaine
gen.he's going on holiday while I stay here all summeril part en vacances alors que je reste ici tout l'été
gen.he's going soft in the head!là, il radote!
gen.he's going to be livid when he finds out the truthil va faire une sale gueule quand il saura la vérité
gen.he's going to be mad when he finds out the truthil va faire une sale gueule quand il saura la vérité
ironic.he's going to get a shock!il ne va pas être déçu!
gen.he's going to get beaten in the final straightil va se faire avoir dans la dernière ligne droite
gen.he's going to get 15 years in prisonil est bon pour 15 ans (de prison)
gen.he's going to have another one of his outbursts!il va encore piquer sa colère!
gen.he's going to leave soon and I'll feel all the better for itil va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux
gen.he's going to make a fuss againil va encore faire un scandale
gen.he's going to start having doubtsil va finir par se poser des questions
gen.he's going to study literatureil fera des études littéraires
gen.he's not going to be very pleased when I tell himquand je vais lui dire, il va faire une sale tête
fig.he's not going to lose any sleep over that!ce n'est pas ça qui va l'empêcher de dormir!
gen.he's parked in a bus lane, he's really going to catch it!garé dans un couloir d'autobus, ça va cartonner!
gen.he's really easy-goingil n'est pas contrariant
gen.he's very easy-goingil est du bois dont on fait les flûtes
gen.he's very easy-goingil s'arrange de tout
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.his attitude gives us no indication of what he is going to decideson attitude ne laisse rien préjuger de sa décision
gen.his easy-going attitude towards his studiesson insouciance à l'égard de ses études
gen.his father is really going to give it to him!qu'est-ce que son père va lui mettre!
gen.his foolish behaviour is going to land him in trouble one of these daysavec ses imbécillités il va finir par se faire prendre
gen.his mind is goingil a l'esprit un peu dérangé
gen.his parents are easy goingils sont cool, ses parents
gen.his plan is going to be hard to reviseson plan sera difficilement remaniable
gen.his plan is going to be hard to reworkson plan sera difficilement remaniable
gen.his temperature is going up even highersa fièvre remonte de plus belle
gen.hold the dog back, it's going to jump!retiens le chien, il va sauter!
gen.how about going out tonight, just the two of us?si nous sortions en amoureux ce soir?
gen.how about going to the countryside for a breath of fresh air?si on allait prendre un peu le frais à la campagne?
gen.how am I/are i going to tell him that...?comment lui dire que...?
gen.how am I/are we going to tell him that...?comment lui dire que...?
gen.how do you fancy going there?ça vous brancherait d'y aller?
gen.how fast were you going?à quelle vitesse rouliez-vous?
gen.how is it going with Michel?où en es-tu avec Michel?
gen.how long are you going to wait?tu vas attendre jusqu'à quand?
gen.how long's that beer going to take?cette bière se fait désirer!
gen.how's it going?ça biche?
gen.how's it going?ça avance?
inf.how's your job going?et ton boulot, comment ça se passe?
gen.hurry up! you're going to make me miss my bus!dépêche-toi, tu vas me faire louper mon bus!
gen.I avoid going into restaurants, they're too smokyj'évite les restaurants, ils sont trop enfumés
gen.I can see nothing against your goingje ne vois pas d'inconvénient à ce que tu y ailles
gen.I can't find a single floppy disc, what's going on here?je ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail?
gen.I can't get the fire goingje n'arrive pas à faire prendre le feu
gen.I can't get the fire going againje n'arrive pas à faire reprendre le feu
gen.I can't stand the sun any more, I'm going inje ne tiens plus au soleil, je rentre
gen.I could feel myself going redje me sentais rougir (in the face)
gen.I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about itje voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière
gen.I don't feel up to going to the swimming poolje ne me sens pas d'attaque pour aller à la piscine
gen.I don't feel up to going to workje n'ai pas le courage d'aller travailler
gen.I don't want to have an operation — you're going to have to!je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant!
gen.I feel as if my chest is going to burstj'ai l'impression que ma poitrine va éclater
gen.I feel as if my head is going to burstj'ai l'impression que ma tête va éclater
gen.I feel as if my heart is going to burstj'ai l'impression que mon cœur va éclater
gen.I feel like I'm going senilej'ai l'impression que je me ramollis
gen.I had the feeling we were going backwardsj'avais la sensation qu'on reculait
gen.I had to listen to her going on about her divorce for a whole hourelle m'a tenu une heure avec ses histoires de divorce
gen.I haven't done any exercise for a month, I'm going to ache, let me tell you!je n'ai pas fait de gym depuis un mois, bonjour les courbatures!
gen.I hope she's not going to hang around here too longj'espère qu'elle ne va pas s'éterniser chez moi
gen.I know someone who's going to get a surprise!j'en connais une qui va être surprise!
gen.I must be goingil faut que je te quitte
gen.I see a hand going up at the back of the classje vois une main qui se lève au fond de la classe
gen.I suggest going to the cinemaje propose qu'on aille au cinéma
fig.I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all upj'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (for me)
gen.I was going northj'allais vers le nord
gen.I was just going to phone youj'allais justement te téléphoner
gen.if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himselfs'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées
gen.if he's not here in 5 minutes I'm goings'il n'est pas là dans 5 minutes, je me tire
gen.if she keeps on sulking, people are going to noticesi elle continue à bouder, ça va se remarquer
gen.if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well!s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal!
gen.if we are going to lose, we might as well do it in styleperdre pour perdre, autant que ce soit en beauté
gen.if you think he's going to help you, don't hold your breath!si tu crois qu'il va t'aider, tu peux toujours attendre!
gen.if you think you're going to lose, then you're bound to lose!si tu pars battu, tu es certain de perdre!
gen.if you think you're going to lose, then you're certain to lose!si tu pars battu, tu es certain de perdre!
gen.if you think you're going to lose, then you're sure to lose!si tu pars battu, tu es certain de perdre!
gen.I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're goingje te dépose à Concorde, ça te rapprochera
gen.I'll help him, even if it means going to prisonje l'aiderai, dussé-je aller en prison
gen.I'm afraid you may not like what I'm going to sayce que je vais dire risque de vous déplaire
gen.I'm going by boatj'y vais en bateau
inf.I'm going for fresh suppliesje vais au ravitaillement
gen.I'm going in order to prepare the groundj'y vais en vue de préparer le terrain
gen.I'm going to buy her this book... you know, just as a little presentje vais lui acheter ce livre, pour lui faire un petit cadeau, quoi
gen.I'm going to check what time it isje vais regarder l'heure
gen.I'm going to check what time it isje vais regarder quelle heure il est
gen.I'm going to complain — I should think so too!je vais me plaindre — je pense bien!
gen.I'm going to complain — I should think so too!je vais me plaindre — je comprends!
gen.I'm going to do it this very dayje vais le faire dès aujourd'hui
gen.I'm going to do some shopping instead of workingplutôt que de travailler, je vais aller faire des courses
gen.I'm going to find out what the procedure isje vais m'informer sur la marche à suivre
gen.I'm going to give her a little somethingje vais lui offrir une bricole
gen.I'm going to give him a piece of my mind! - go on, I dare you!je vais lui dire ce que je pense! - allez, chiche!
gen.I'm going to go and see my friendsje vais aller voir mes amis
gen.I'm going to group my appointments togetherje vais rapprocher mes rendez-vous
gen.I'm going to his houseje vais chez lui
gen.I'm going to leave him! — it's as serious as that, is it?je vais le quitter! — ah, carrément?
inf.I'm going to make mincemeat out of him!je vais en faire de la chair à pâté!
inf.I'm going to make mincemeat out of him!je vais en faire de la chair à saucisse!
gen.I'm going to make up for it!j'ai l'intention de me rattraper!
gen.I'm going up to Paris tomorrowje monte à Paris demain
gen.I'm going to play you something really greatje vais te faire écouter un truc génial
gen.I'm going to put a stop to his lying once and for allje vais lui faire passer le goût du mensonge
gen.I'm going to put some cream on your backje vais te passer de la crème dans le dos
gen.I'm going to rub some cream on your backje vais te passer de la crème dans le dos
gen.I'm going to see what time it isje vais regarder l'heure
gen.I'm going to see what time it isje vais regarder quelle heure il est
gen.I'm going to send her off to a summer campje vais l'expédier en colonie de vacances
gen.I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will beje dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire
gen.I'm going to sweep out the kitchenje vais donner un coup de balai dans la cuisine
gen.I'm going to swim a few more lengthsje vais refaire quelques longueurs de bassin
gen.I'm going to take some sick leaveje vais me mettre en maladie
gen.I'm going to take some time off sickje vais me mettre en maladie
gen.I'm going to teach you an entertaining little gameje vais t'apprendre un petit jeu amusant
inf.I'm going to tell her a few home truths!je m'en vais lui dire ses quatre vérités!
gen.I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux
gen.I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four wallsje vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici
gen.I'm going to the bank, but I'll be right backje vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour
gen.I'm going to the Pyreneesje vais dans les Pyrénées
gen.I'm going to throw these old shoes outje vais mettre ces vieilles chaussures à la poubelle
gen.I'm going to thump him on the nose!je vais lui coller mon poing sur la figure!
gen.I'm going to waste no time in telling him what I thinkje vais de ce pas lui dire ma façon de penser
gen.I'm going with you — really and truly?je pars avec toi — vrai de vrai?
gen.I'm not going about it the right wayje m'y prends mal
gen.I'm not going to bother peeling themje ne vais pas m'embêter à les éplucher
gen.I'm not going to put up with this!mais je vais me fâcher, moi!
gen.I'm not going to rot here all my lifeje ne vais pas croupir ici toute ma vie
gen.I'm not going to stay and rot here forever!je ne vais pas moisir ici jusqu'à la fin de mes jours!
gen.I'm not going to wait for him for everje ne l'attendrai pas éternellement
inf.I'm not going to wait foreverje ne vais pas attendre cent sept ans (and a day)
gen.I'm rather in favour of his goingje suis plutôt favorable à son départ
gen.I'm so fed up that I'm going to resign — that bad, is it?j'en ai tellement assez que je vais démissionner — à ce point?
lawInternational Convention relating to the arrest of sea-going ships, signed at Brussels on 10 May 1952Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952
gen.is this business worth fighting going to court for?y a-t-il là matière à procès?
gen.is this going to go on for much longer?, have you quite finished?ça va durer encore longtemps, oui?
inf.is work going all right?et le travail, ça va comme tu veux?
gen.it looks like it's going to be a beautiful dayla journée s'annonce très belle
gen.it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn'til va neiger — la météo a dit que non
gen.it's a play we've supposedly been going to seec'est une pièce que l'on doit voir depuis un an!
gen.it's a rumour that's going aroundc'est une rumeur qui circule
gen.it's as if he's going out of his way to do me downon dirait qu'il s'ingénie à me nuire
gen.it's been going on far too longcela n'a que trop duré
gen.it's going on 5il va être 5 h
gen.it's going straight in the binça va directo à la poubelle
gen.it's going to be a bit on the crowded sideil va y avoir du peuple
gen.it's going to bucket downil va y avoir une saucée
brit.it's going to cost you a bombça va te coûter un max
gen.it's going to cost you a packetça va te coûter un max
gen.it's going to rain — that's quite possible!il va pleuvoir — ça se pourrait bien!
gen.it's going to take me two days' workj'en ai pour deux jours de travail
gen.it's late, I'm going to retireil est tard, je vais me retirer (soutenu)
gen.it's late, I'm going to withdrawil est tard, je vais me retirer (soutenu)
gen.it's no use arguing, I'm not going to give ininutile de discuter, je ne céderai pas
inf.it's not going too well between themça ne tourne pas très bien entre eux
gen.it's only 9 o'clock, you're not going to leave alreadyil est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà
gen.it's over and done with, there's no point going on about it!c'est fini, on ne va pas épiloguer!
proverbit's very easy to give advice when you're not going to suffer the consequencesles conseilleurs ne sont pas les payeurs
gen.I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui garde un chien de ma chienne
gen.I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui réserve un chien de ma chienne
gen.keep goingcontinuer sur sa lancée
gen.keep going straight on and you'll come to the marketcontinuez tout droit et vous tomberez sur le marché
gen.know whether one is coming or going/not tosavoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne
gen.let me know how things are goingtiens-moi au courant
gen.let's not fool ourselves, we're going to loseil ne faut pas se leurrer, on va perdre
gen.like his parents, he's going to be a teacherà l'instar de ses parents, il sera enseignant
gen.malignant thoughts were going through her mindelle nourrissait des pensées vénéneuses
lawmaster foreign-goingcapitaine au long cours
lawmatter going to the root of titlequestion de fondement du titre
inf.mind now, Daddy's going to get very cross!attention, Papa va faire la grosse voix!
gen.my dream is to go to Japan, I dream of going to Japanmon rêve, ce serait d'aller au Japon
gen.my going there is totally out of the questionil est exclu que je m'y rende
gen.my heart is still going strong!mon cœur fonctionne encore bien!
gen.my mind is made up and I'm not going to change itma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus
gen.my son isn't going down the minemon fils n'ira pas à la mine
gen.my son isn't going down the pitmon fils n'ira pas à la mine
comp.negative-going edgefront négatif (of a pulse)
gen.nobody's going to tell ME what to do!je n'ai de leçons à recevoir de personne!
gen.nothing's going rightrien ne marche
gen.now, my little friends, you're going to tell me the truth!mes agneaux, vous allez me dire la vérité maintenant!
gen.ocean-going shipnavire de haute mer
gen.ocean-going vesselnavire de haute mer
gen.on-going activityactivité en cours
gen.on-going evaluationévaluation en cours d'exécution
lawon-going reform of the autonomy systemévolution du statut d'autonomie
lawon-going reform of the autonomy systemrévision du statut initial d'autonomie
gen.once he gets going on the subject, there's no stopping himune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
gen.orders from abroad keep the business goingce sont les commandes étrangères qui font tourner l'entreprise
gen.our going away depends on her state of healthnotre départ est conditionné par son état de santé
gen.our going away is conditional on her state of healthnotre départ est conditionné par son état de santé
gen.place of going off dutylieu de cessation de service
gen.porridge keeps you goingle porridge vous tient à l'estomac
gen.porridge keeps you goingle porridge vous tient au corps
comp.positive-going edgefront positif (of a pulse)
gen.practical training on sea-going shipsformation pratique à bord de navires de mer
patents.production of videos, movies, audio tapes, CD ROMs, discs, television shows and on-going television showsproduction de vidéos, films, bandes audio, CD-ROMs, disques, spectacles et séries télévisés
lawrequisition going to the root of titleréquisition quant au fondement du titre
gen.right, I'm going now!allez, je m'en vais!
gen.river going across national bordersfleuve international
nat.res.sea-going cargocharge de transport maritime
nat.res.sea-going dredgedrague marine
nat.res.sea-going dredgebateau-drague
nat.res.sea-going dredgerdrague marine
nat.res.sea-going dredgerbateau-drague
nat.res.sea-going oil pollution combatting shipnavire capable de tenir la mer pour la lutte anti-marée noire
nat.res.sea-going oil pollution combatting vesselnavire capable de tenir la mer pour la lutte anti-marée noire
lawsea-going shipnavire hauturier
min.prod., fish.farm.sea-going tugremorqueur de mer
lawsea-going vesselbâtiment de mer
law, transp., nautic.sea-going vesselnavire de mer
lawsea going vesselbâtiment de mer
gen.sea going vessel under foreign flagnavire sous pavillon étranger
gen.sea going vessel under national flagnavire sous pavillon national
gen.set goingmettre en service
gen.set goingmettre en marche
gen.she always gets frantic at the thought of going awayelle s'affole toujours à l'idée de partir
gen.she always panics at the thought of going awayelle s'affole toujours à l'idée de partir
gen.she can't help going over that sad businesselle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaire
gen.she catches every bug that's going aroundelle attrape toutes les maladies qui traînent
gen.she has everything going for herelle a tout pour être heureuse
gen.she's been going out with my brother for a yearelle fréquente mon frère depuis un an
gen.she's going greyelle a les cheveux grisonnants
gen.she's going greyelle est grisonnante
gen.she's going out with a man called Paulelle fréquente un nommé Paul
gen.she's going to nursery schoolelle entre à la maternelle
fig.she's going to pay for this!ça va lui coûter cher!
gen.she's going weak in the headchez elle, c'est la tête qui faiblit
gen.she's not going to bite you!elle ne va pas te manger!
gen.she's not going to eat you!elle ne va pas te manger!
gen.shut up you three, I've had enough of you going on like that!taisez-vous toutes les trois, j'en ai assez de vos histoires!
gen.so are you really going? — isn't that what I said?tu vas vraiment y aller? — puisque je te le dis!
gen.so who do you think is going to win?alors, d'après vous, qui va gagner?
inf.so you're going to look after his five children? well, you're brave!tu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral!
gen.so you're not going any more?mais alors, vous ne partez plus?
agric.sow going with young for the first timetruie en première portée
agric.sow going with young for the first timetruie primipare
gen.still, you're not going to tell him, are you? — oh yes I am!tu ne vas quand même pas lui dire? — oh que si!
gen.stop going on about it!arrête de bringuer!
gen.stop going on and on about it!tu nous bassines avec ça!
gen.stop lorries from going through the villagepour empêcher les poids lourds de passer dans le village
gen.stop the flesh going blueempêcher le bleuissement des chairs
lawsupplies for victualling sea-going vesselsla livraison pour l'avitaillement des navires destinés à la navigation maritime
law, fin.tax on dividends going abroadimpôt sur les dividendes allant à l'étranger
law, fin.tax on interests going abroadimpôt sur les intérêts allant à l'étranger
gen.that's going to cause havocça va faire du grabuge
gen.that's something that's going to stick with me for a while!tu me la copieras!, vous me la copierez!
gen.the association keeps going thanks to benefactorsl'association fonctionne grâce à des bienfaiteurs
gen.the children going down the slideles enfants qui font du toboggan
gen.the course couldn't be going betterle stage va on ne peut mieux
gen.the crisis isn't going to just disappearla crise ne va pas se résorber toute seule
gen.the engine's goingle moteur tourne
gen.the first thing I'm going to do is call himje vais commencer par l'appeler
gen.the going is heavy today at Longchampterrain lourd aujourd'hui à Longchamp
gen.the hope of finding him again keeps her goingc'est l'espoir de le retrouver qui la porte
gen.the king's going-to-bed ceremonyle coucher du roi
gen.the less he feels like going outplus il vieillit, moins il a envie de sortir
gen.the lights were going out one after the otherune à une, les lumières s'éteignaient
gen.the lights were going out one by oneune à une, les lumières s'éteignaient
gen.the paper's going to bed on Tuesdayc'est mardi le bouclage
gen.the paper's going to press on Tuesdayc'est mardi le bouclage
gen.the party wasn't worth going tola soirée ne valait pas le déplacement
gen.the sparks are going to fly!il va y avoir du sport!
gen.the swelling in my ankle's going downma cheville désenfle
gen.the swelling in my ankle's going downma cheville se dégonfle
gen.the system's not going to change overnightce n'est pas demain la veille que le système changera
gen.the way he's going, I just can't see him winning back his titleje le vois mal parti pour récupérer son titre
gen.the way things are goingdu train où vont les choses
gen.the way things are goingau train où vont les choses
gen.their marriage isn't going very wellleur ménage marche mal
gen.their policy's going down the wrong roadleur politique ne va pas dans le bon sens
gen.their relationship isn't going too wellleur couple ne marche pas très fort
brit.there's going to be a bit of punch upil va y avoir de la casse
amer.there's going to be a free-for-allil va y avoir de la casse
gen.there's going to be a scrapil va y avoir du suif
gen.there's going to be a stormil va y avoir un orage
gen.there's going to be some rainil va y avoir de la pluie
gen.there's going to be trouble!il va y avoir du vilain!
gen.there's no going back on it, it's finalc'est sans appel
gen.there's no going back on what's been saidce qui est dit est dit (before)
gen.there's nothing original about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing unusual about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's something fishy going on!il y a du louche là-dessous!
gen.there's something fishy going onil y a anguille sous roche
gen.there's something going on!il y a quelque chose dans l'air!
gen.they're going to live together againils vont reprendre la vie commune
gen.they're going to open up a new road link between Paris and Bordeauxils vont ouvrir un nouvel axe Paris-Bordeaux
gen.they're going to remove a cyst from her wriston va l'opérer d'un kyste au poignet
gen.they're going to win — I wouldn't be so sure!ils vont gagner — c'est vite dit!
gen.they've been going out for two yearsils se fréquentent depuis deux ans
inf.they've been going out together for three yearsils sortent ensemble depuis trois ans
gen.things are going to get roughça va cogner
gen.things aren't going very wellça ne tourne pas rond
gen.things seem to be going well between themça a l'air de bien marcher entre eux
gen.this business is going very wrongcette affaire prend un très mauvais tour
gen.this has been going on for three years nowil y a maintenant trois ans que cela dure
humor.this job's hardly the most exciting thing going!pas très bandant comme boulot!
gen.this measure is going to displease quite a few peoplecette politique va faire des mécontents
gen.this place is going to the dogs!tout fout le camp!
gen.three hours to write a letter, that's slow going!trois heures pour faire une lettre, ce fut laborieux!
life.sc.tide is going outla marée commence à tomber
gen.tomorrow we're going out together on the first day of the open seasondemain, on fait l'ouverture ensemble
gen.trains going southles trains qui vont vers le sud
gen.wait a minute, you're not actually going to say yes!ôte-moi d'un doute, tu ne vas pas accepter!
inf.we were going at full speedon roulait à pleins gaz
inf.we were going flat outon roulait à pleins gaz
gen.we won those freedoms by going out in the streets and fighting for themnous avons conquis ces libertés sur les barricades
gen.well, yes, I wasn't going to mention it, but...voilà, j'hésitais à vous en parler, mais...
gen.well, you ill-bred young lout, are you going to let me past or not?eh bien, jeune malappris, allez-vous me laisser passer!
gen.we're going around in circlesnous discutons d'un faux problème
gen.we're going awaynous partons en voyage
gen.we're going, OK?on y va, d'ac?
gen.we're going slightly over time, it's two minutes past twelvenous débordons un peu, il est midi et deux minutes
gen.we're going through a slumpnous sommes en plein marasme
gen.we're going to play a trick on him, who wants to join in?on va lui faire une farce, qui veut être de la partie?
gen.we're going to teach him a lesson he won't forget!on va lui faire sa fête!
gen.we're going to the puppet showon va aux marionnettes
gen.we're going to Venice, and to Florence and Siena toonous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Sienne
gen.we're not going to fight over this, are we?on ne va tout de même pas s'engueuler pour ça
humor.we're not going to hang on to it forever!on ne va pas en faire des conserves!
gen.we're not going to stay here for everon ne va pas s'éterniser ici
gen.we're now going to hand over to Mélanienous cédons maintenant l'antenne à Mélanie
inf.we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts nowon a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture!
inf.what a lovely view, it's definitely worth going out of your way to see it!joli panorama, ça vaut le déplacement!
gen.what about going for a coffee?on se fait un petit café?
gen.what about going to see a filmon se fait un film
gen.what am I going to do with you?que vais-je faire de toi?
gen.what am I going to do with you?tu me désespères!
gen.what exactly is going on?peut-on savoir de quoi il retourne?
gen.what is she going to work on?sur quoi va-t-elle travailler?
gen.what on earth are you going on about?que vas-tu chercher là?
gen.what sort of furniture are you going to put in the kitchen?comment vas-tu meubler la cuisine?
gen.what's going on?qu'est-ce qui se passe?
inf.when are we going to see an end to all this?est-ce qu'on va enfin en sortir?
inf.when are you going there?quand est-ce que tu y vas?
gen.when he goes to school, it's as if he was going to his own funeralil va à l'école comme au supplice
gen.when is this wedding going to happen?c'est pour quand, ce mariage?
gen.when it comes to going hunting, he can always find time!quand il s'agit d'aller à la chasse, il trouve toujours le temps!
gen.where are we going? — wherever you wantoù va-t-on? — où tu veux
gen.where are you going?où vas-tu?
gen.where is the station? — you're going away from itoù est la gare? — vous lui tournez le dos
gen.where's it all going to end?comment tout cela va-t-il se terminer?
inf.which way are you going?vers où tu vas?
gen.which way are you going?vous allez dans quelle direction?
gen.who's going to do it? — youqui va le faire? — toi (are)
gen.who's going to volunteer to clean up?qui va se dévouer pour faire le ménage?
busin., labor.org.winding up without going into liquidationdissolution sans liquidation
gen.with all this rain, we might as well forget about going for a walkavec cette pluie, c'est râpé pour la promenade
gen.without going into any furthersans aller plus avant dans les détails
gen.without going into any furthersans entrer plus avant dans les détails
gen.without going into detailssans entrer dans les détails
gen.without going into more detailsans aller plus avant dans les détails
gen.without going into more detailsans entrer plus avant dans les détails
gen.without going that farsans aller jusque-là
gen.without going to the other extremesans tomber dans l'excès inverse
gen.you can stop right here, I'm going onarrête-toi ici, moi je continue
gen.you think he's going to pay you back? you'll be luckyrembourser? je t'en fous, il ne remboursera jamais!
gen.you want the church? you're going in the wrong directionvous cherchez l'église? vous allez à l'opposé
gen.you're going a bit far!tu y vas un peu fort!
inf.you're going a little too fartu pousses le bouchon un peu loin
gen.you're going against accepted customsvous allez contre l'usage
gen.you're going against the regulationsvous allez contre le règlement
gen.you're going beyond your rightsvous outrepassez vos droits
gen.you're going to catch a coldtu vas attraper un rhume
gen.you're going to fall!tu vas tomber!
gen.you're going to get a kick up the backside!tu vas prendre un coup de pied là où je pense!
gen.you're going to get a slap!tu vas en recevoir une!
gen.you're going to get into troubletu vas avoir des ennuis
gen.you're going to payvous êtes coupable, vous devez payer
gen.you're going to play chess with him? He'll wipe the floor with you!jouer aux échecs avec lui? tu vas te faire massacrer!
gen.you're going to require further surgeryil va falloir vous réopérer
gen.you're going too fartu dépasses la mesure
gen.you're going too fartu passes la mesure
gen.you're not going to beat me at that little gameà ce petit jeu, ce n'est pas toi qui gagneras
gen.you're not going to come out with that old story again, are you?tu ne vas pas ressortir cette vieille histoire?
gen.you're not going to get mixed up in a mess like that againtu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille
gen.you're not going to start moralizing with me are you?tu ne vas pas me faire une leçon de morale?
gen.you're really going to get it!tu vas recevoir la volée!
Showing first 500 phrases

Get short URL