DictionaryForumContacts

Terms containing gets | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.after the interval, the play gets really badaprès l'entracte, la pièce devient franchement mauvaise
gen.anything he can get his teeth intotout ce qui lui tombe sous la dent
gen.as Christmas gets nearer, the children are going wildà l'approche de Noël, les enfants ne sont plus tenables
gen.as long as he gets his daily dose of television, he's happydu moment qu'il a sa dose journalière de télévision, il est content
gen.as soon as my back is turned, he gets into mischiefdès que j'ai le dos tourné, il fait des bêtises
gen.as time goes on, the situation just gets worseplus ça va, et plus la situation s'aggrave
gen.carry on and don't let yourself get ruffledcontinuez sans vous troubler
gen.don't buy a beige coat, it gets dirty very quicklyne prends pas un manteau beige, ça se salit vite
gen.get a basic working knowledge of grammarapprendre les rudiments de la grammaire
gen.get about on crutchesse déplacer à l'aide de béquilles
gen.get acquaintedfaire connaissance
gen.get across to the audiencepasser la rampe
gen.get ahead in one's studiesprendre de l'avance dans ses études
gen.get all dressed upse mettre sur son trente et un
gen.get all worked upse faire du tintouin
gen.get along withsympathiser avec (especially US)
gen.get an idea into one's headse fourrer une idée dans la tête
gen.get an ordinary passêtre reçu sans mention
gen.get angry with somebodyse fâcher contre (quelqu'un)
gen.get one's appetite backretrouver l'appétit
gen.get arrestedse faire arrêter
gen.get awayprendre la clef des champs
gen.get away from there!va-t'en de là!
gen.get away with somethingen être quitte pour (quelque chose)
gen.get back!recule-toi!
gen.get back before darkrentrer avant la nuit
gen.get back before nightfallrentrer avant la nuit
gen.get back into harnessreprendre le collier
gen.get back into the habit of doing somethingse réhabituer à faire (quelque chose)
gen.get back into your groups!reformez les groupes!
gen.get back on the doublerentrer ventre à terre
gen.get back to one's placeregagner sa place
gen.get back to one's seatregagner sa place
gen.get back upse remettre debout
gen.get bed and board and to have one's laundry doneêtre logé, nourri et blanchi
gen.get better and betteraller en s'améliorant
gen.get board and lodging with laundry service includedêtre logé, nourri et blanchi
gen.get one's breath backreprendre sa respiration
gen.get one's breath backreprendre haleine
gen.get by on what one already knowsfonctionner sur des acquis anciens
gen.get one's calculations muddled upse perdre dans ses calculs
gen.get carried awayse monter la tête
gen.get caught in a downpourprendre une rincée
gen.get some changefaire de la monnaie
gen.get change for 20 eurosfaire la monnaie de 20 euros
gen.get changedchanger de vêtements
gen.get chucked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
gen.get clobberedprendre une déculottée
gen.get crushedse faire broyer
gen.get crushed by the opposing teamse faire écraser par l'équipe adverse
gen.get custody of a childobtenir la garde d'un enfant
gen.get depressed after a few drinksavoir le vin triste
gen.get detentionavoir une colle
gen.get dirtyse salir
gen.get done inse faire zigouiller
gen.get drenchedprendre une bonne douche
gen.get drenchedrecevoir la sauce
gen.get drenchedprendre la sauce
gen.get drenchedse faire rincer
gen.get drenchedrecevoir la saucée (to the skin)
gen.get drenchedprendre la saucée (to the skin)
gen.get drenchedse faire saucer
gen.get drenchedrecevoir une bonne douche
gen.get dressed!habille-toi!
gen.get dressed upse faire belle
gen.get dressed upse faire beau
gen.get engaged to somebodyse fiancer avec (quelqu'un)
gen.get excited about somethings'emballer pour (quelque chose)
gen.get one's expenses backrentrer dans ses dépenses
gen.get one's eyesight backrecouvrer la vue
gen.get one's feet caught ins'emmêler les pieds dans
gen.get one's fill of somethingse rassasier de (quelque chose)
gen.get one's fingers burntse brûler les ailes
gen.get firedse faire déboulonner
gen.get oneself fitse mettre en condition
gen.get fit againretrouver la forme
gen.get food poisoning from eating meats'intoxiquer avec de la viande
gen.get food poisoning from eating strawberriess'intoxiquer avec des fraises
gen.get one's footing againreprendre pied
gen.get frightenedprendre peur
gen.get going on a topicse lancer sur un sujet
gen.get one's health backretrouver sa santé
gen.get help from somebodytrouver assistance auprès de (quelqu'un)
gen.get him out of here before I do something I'll regret!sortez-le ou je fais un malheur!
gen.get hitrecevoir un coup
gen.get hit on the headrecevoir un coup sur la tête
gen.get hold of a fileavoir communication d'un dossier
gen.get hold of somebodymettre la main au collet de (quelqu'un)
gen.get homearriver chez soi
gen.get hystericalpiquer une crise (de nerfs)
gen.get impatient with somebodys'impatienter contre (quelqu'un)
gen.get impatient with somethings'impatienter de (quelque chose)
gen.get in favour with somebodyentrer dans les bonnes grâces de (quelqu'un)
gen.get in shapese mettre en forme
gen.get in the carmonte dans la voiture
gen.get in touch with Bradel himselfmettez-vous en relation directe avec Bradel
gen.get in touch with somebodyprendre contact avec (quelqu'un)
gen.get in touch with somebody againreprendre contact avec (quelqu'un)
gen.get in with somebodyse mettre bien avec (quelqu'un)
gen.get into a circleplacez-vous en cercle
gen.get into a profession by the back doorentrer dans une profession par la petite porte
gen.get into a ragese mettre en rage
gen.get into a real jamse fourrer dans un sacré pétrin
gen.get into a real jamse fourrer dans un beau pétrin
gen.get into a rutse laisser enfermer dans la routine
gen.get into a rutsuivre l'ornière
gen.get into bedse mettre au lit
gen.get oneself into conditionse mettre en condition
gen.get into debtfaire des dettes
gen.get into line!mettez-vous en ligne!
gen.get oneself into shapese mettre en condition
gen.get into somebody's good booksse mettre bien avec (quelqu'un)
gen.get into the buildings'infiltrer dans les lieux
gen.get into the cargrimpe dans la voiture
gen.get into the carmonte dans la voiture
gen.get into the habit of doing somethingprendre l'habitude de faire (quelque chose)
gen.get into the lotus positionmettez-vous dans la position du lotus
gen.get back into the routinese remettre dans le bain
gen.get back into the routinese mettre dans le bain
gen.get into the saddlemettre le pied à l'étrier
gen.get back into the swing of thingsse remettre dans le bain
gen.get back into the swing of thingsse mettre dans le bain
gen.get into the waterentrer dans l'eau
gen.get intoxicated withse soûler de (figuré)
gen.get involvedmettre le doigt dans l'engrenage
gen.get involved in one's research againse replonger dans ses recherches
gen.get oneself involved in somethings'impliquer dans (quelque chose)
gen.get involved in something againse rembarquer dans (quelque chose)
gen.get it?c'est vu?
gen.get it into one's head thatse mettre dans la tête que
gen.get one's old job backretrouver son ancien poste
gen.get kickedprendre un coup de latte
gen.get kicked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
gen.get killedse faire tuer
gen.get lifeêtre condamné à perpète
gen.get lost!casse-toi!
gen.get lost!dégage!
gen.Get lost!Fous le camp ! (z484z)
gen.get lost in technical considerationsse perdre en considérations techniques
gen.get marriedfaire une fin
gen.get married in churchse marier religieusement
gen.get married to somebodyse marier avec (quelqu'un)
gen.get married to somebodyse marier à (quelqu'un)
gen.get me the head office in Mr. Blancdemandez-moi le siège à M. Blanc
gen.get me the head office in Parisdemandez-moi le siège à Paris
gen.get me the latest biography of Proustachète-moi la dernière biographie de Proust
gen.get one's memory back againretrouver la mémoire
gen.get merry after a few drinksavoir le vin gai
gen.get mixed up in a nasty businessse fourrer dans une sale affaire
gen.get one's money backrentrer dans son argent
gen.get money out of somebodytirer de l'argent de (quelqu'un)
gen.get more beautifulgrandir en beauté
gen.get muddled up in one's explanationss'enferrer dans ses explications
gen.get nabbedse faire épingler
gen.get nabbedse faire ramasser
gen.get nabbedse faire coincer
gen.get nipped by a crabse faire pincer par un crabe
gen.get off a boatdescendre de bateau
gen.get off a moving traindescendre d'un train en marche
gen.get off one's bikedescendre de vélo
gen.get off on the wrong side of the traindescendre à contre-voie
gen.get off, ref!l'arbitre, au vestiaire!
gen.get off the beaten tracksortir des sentiers battus
gen.get off to a bad startprendre un mauvais départ (sens propre & figuré)
gen.get off to a good startprendre un bon départ (sens propre & figuré)
gen.get off with somebodys'envoyer (quelqu'un)
gen.get olddevenir vieux
gen.get olderprendre de l'âge
gen.get on a bicyclemonter sur une bicyclette
gen.get on a moving trainmonter d'un train en marche
gen.get on a roundaboutmonter sur un manège
gen.get on badly with somebodyfaire mauvais ménage avec (quelqu'un)
gen.get on one's high horsese dresser sur ses ergots
gen.get on one's high horsemonter sur ses ergots
gen.get on one's high horsemonter sur ses grands chevaux
gen.get on one's hobbyhorseenfourcher son dada
gen.get on one's hobbyhorseenfourcher son cheval de bataille
gen.get on on the wrong side of the trainmonter à contre-voie
gen.get on somebody's nervespeler le jonc à (quelqu'un)
gen.get on somebody's nervescrisper (quelqu'un)
gen.get on the stage and give it all you've gotmonte sur scène et donne-toi à fond
gen.get on the wrong busse tromper de bus
gen.get on the wrong side of somebodyse mettre mal avec (quelqu'un)
gen.get on well with somebodyfaire bon ménage avec (quelqu'un)
gen.get out of here!sors!
gen.get outsortir de prison (of jail)
gen.get out of here!hors d'ici! (soutenu)
gen.get out of here and be sharp about it!sors d'ici, et en vitesse!
gen.get out of here and please be quick about it!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît!
gen.get out of my wayôte-toi de mon soleil (Diogène - allusion)
gen.get out of somebody's hairfoutre la paix à (quelqu'un)
gen.get out of somethingcouper à (quelque chose)
gen.get out of the habit ofperdre l'habitude de (faire, doing)
gen.get out of the habit of doingse désaccoutumer de faire
gen.get out of the way!gare-toi!
gen.get out of the wrong side of the bedse lever du pied gauche
gen.get over somethingse remettre de (quelque chose)
gen.get one's own backavoir sa vengeance
gen.get paid for the monthtoucher son mois
gen.get one's pensionpercevoir sa retraite
gen.get one's pensiontoucher sa retraite
gen.get promotedobtenir de l'avancement
gen.get promotedavoir de l'avancement
gen.get a promotionobtenir de l'avancement
gen.get a promotionavoir de l'avancement
gen.get pulled in by the policese faire embarquer par les flics
gen.get rapped over the knucklesse faire taper sur les doigts
gen.get one's revengeprendre sa revanche (sur quelqu'un, on somebody)
gen.get ribbedse faire charrier
gen.get rid of somebodybalancer (quelqu'un)
gen.get rid of the dead woodsecouer le cocotier (figuré)
gen.get rid of this!fiche-moi ça dehors!
gen.get rid of unwanted hairpour vous débarrasser de vos poils superflus
gen.get right into the partentrer dans la peau du personnage
gen.get ripped offse faire entuber
gen.get round something by using cunningruser avec (quelque chose)
gen.get sick of somebodyse dégoûter de (quelqu'un)
gen.get sick of somethingse dégoûter de (quelque chose)
gen.get one's sight backrecouvrer la vue
gen.get smashed upse faire amocher
gen.get soakedprendre une bonne douche
gen.get soakedprendre la sauce
gen.get soakedrecevoir la saucée (to the skin)
gen.get soakedprendre la saucée (to the skin)
gen.get soakedse faire saucer (to the skin)
gen.get soakedrecevoir la sauce
gen.get soakedse faire rincer
gen.get soakedrecevoir une bonne douche
gen.get some fresh airprendre l'air
gen.get some informationprendre des renseignements
gen.get some information out of somebodysoutirer des renseignements à (quelqu'un)
gen.get some new clothesrenouveler sa garde-robe
gen.get somebody confusedbrouiller le cerveau de (quelqu'un)
gen.get somebody convictedfaire condamner (quelqu'un)
gen.get somebody downfoutre le cafard à (quelqu'un)
gen.get somebody downsaper le moral à (quelqu'un)
gen.get somebody downdonner le cafard à (quelqu'un)
gen.get somebody drunksoûler (quelqu'un)
gen.get somebody going onbrancher quelqu'un sur
gen.get somebody into troublefaire des ennuis à (quelqu'un)
gen.get somebody into troubleoccasionner des ennuis à (quelqu'un)
gen.get somebody into troubleattirer des ennuis à (quelqu'un)
gen.get somebody involvedmettre quelqu'un à contribution
gen.get somebody involved inmêler quelqu'un à
gen.get somebody muddledbrouiller le cerveau de (quelqu'un)
gen.get somebody off drugssevrer (quelqu'un)
gen.get somebody out ofsortir quelqu'un de
gen.get somebody out of a fixtirer quelqu'un d'un mauvais pas
gen.get somebody out of a spotôter une épine du pied à (quelqu'un)
gen.get somebody out of a spottirer une épine du pied à (quelqu'un)
gen.get somebody out of bedlever (quelqu'un)
gen.get somebody to drop his guardendormir la vigilance de (quelqu'un)
gen.get somebody to movefaire déloger (quelqu'un)
gen.get somebody to talkfaire parler (quelqu'un)
gen.get somebody uplever (quelqu'un)
gen.get somebody used to somethinghabituer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody used to doing somethingaccoutumer quelqu'un à faire (quelque chose)
gen.get somebody used to something againréhabituer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody used to something againréaccoutumer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody with his/her back to the wallmettre quelqu'un au pied du mur
gen.get somebody workingmettre quelqu'un au travail
gen.get somebody's votesrécolter des voix (in a transferable vote system)
gen.get <-> something for somebodyobtenir quelque chose à (quelqu'un)
gen.get something fromtirer quelque chose de
gen.get something going againremettre quelque chose en marche
gen.get something into one's headse mettre quelque chose dans la cervelle
gen.get something into somebody's headfaire rentrer quelque chose dans la tête de (quelqu'un)
gen.get something out ofsortir quelque chose de
gen.get something to drink withprends de quoi boire
gen.get something to pay withprends de quoi payer
gen.get something to write withprends de quoi écrire
gen.get sounds from an instrumenttirer des sons d'un instrument
gen.get splashedse faire asperger
gen.get stabbedrecevoir un coup de poignard
gen.get stonedse faire une fumette
gen.get straight intoembrayer sur
gen.get straight to the point!épargnez-nous les préambules!
gen.get stronger beautifulgrandir en force
gen.get sunburntprendre un coup de soleil
gen.get sunburntattraper un coup de soleil
gen.get one's supplies from somebodyse fournir chez (quelqu'un)
gen.get one's feet tangled up ins'emberlificoter les pieds dans
gen.get tangled up in one's explanationss'entortiller dans ses explications
gen.get tangled up in one's explanationss'embarrasser dans ses explications
gen.get tangled up in one's explanationss'enferrer dans ses explications
gen.get tangled up in one's liess'embarrasser dans ses mensonges
gen.get tattooedse faire faire un tatouage
gen.get that dog out of the carfais sortir ce chien de la voiture
gen.get that idea out of your headôte-toi cette idée de la tête
gen.get that into your head!mets-toi bien ça dans le crâne!
gen.get that into your thick head!mets-toi bien ça dans la caboche!
gen.get the better of somebodyavoir raison de quelqu'un (soutenu)
gen.get the better of somethingavoir raison de quelque chose (soutenu)
gen.get the bolt to slidefais jouer le pêne
gen.get the brunt of somethingavoir tous les désavantages de (quelque chose)
gen.get the children into three groupsrépartissez les enfants en trois groupes
gen.get the day wrongse tromper de jour
gen.get the final result add both sums togetherpour obtenir le dernier résultat, ajouter les deux sommes
gen.to get the most out oftirer tout le parti possible de ...
gen.get the praise forêtre crédité de
gen.get the subwayprendre le métro
gen.in order get the temperature downpour faire baisser la fièvre
gen.get the upper handprendre le dessus
gen.get the voteobtenir le droit de vote
gen.get the waiter to pour you a drinkfaîtes-vous servir à boire
gen.get the wasp outfais sortir la guêpe (of here)
gen.get the worst of itavoir le dessous
gen.get the worst of somethingavoir tous les désavantages de (quelque chose)
gen.get things done/tosavoir faire travailler
gen.get things off one's chestvider son sac
gen.get things off one's chestlâcher le paquet
gen.get those papers out of therevire-moi ces journaux de là
gen.get through a lot of workabattre de la besogne
gen.get through to somebody on the phonejoindre quelqu'un par téléphone
gen.get toparvenir jusqu'à
gen.get toparvenir à
gen.get to know a townapprendre à connaître une ville
gen.get to know somebodyapprendre à connaître (quelqu'un)
gen.get to the heart of a mysterypénétrer un mystère
gen.get to the heart of the matterentrer dans le vif du sujet
gen.get to the root of a matterremonter à l'origine d'une affaire
gen.get told offse faire houspiller
gen.get told offse faire gronder
gen.get under itmets-toi dessous
gen.get unemployment benefittoucher les ASSEDIC
gen.get up!debout!
gen.get up at the crack of dawnse lever avec le jour
gen.get up from the tablese lever de table
gen.get up from the tablesortir de table
gen.get up to no goodfaire un mauvais coup
gen.get up, you lazy thing!debout, grand paresseux!
gen.get used to something againse refaire à (quelque chose)
gen.get used to the idease faire à l'idée
gen.get vaccinated against rabiesse faire vacciner contre la rage
gen.get very little sunshineavoir une faible insolation
gen.get 1,500 votesobtenir 1 500 voix
gen.get washedfaire sa toilette
gen.get water from the fountainpuiser de l'eau à la fontaine
gen.get weaker and weaker every days'affaiblir de jour en jour
gen.get weaker by the days'affaiblir de jour en jour
gen.get well soonmeilleurs vœux de prompt rétablissement
gen.get one's wheels stuckenliser ses roues
gen.get wiser beautifulgrandir en sagesse
gen.get all worked upse monter le bourrichon
gen.get worked up about somethingse faire tout un monde de (quelque chose)
gen.get your feet off the armchairôte tes pieds du fauteuil
gen.get your hands off me!ne me touche pas!
gen.get your head through that holeentre la tête par ce trou-là
gen.get your stories straight!il faudrait accorder vos violons!
gen.get your story straight, I can't understand a word of what you're sayingmettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites
sail.gets wind"la voile est pleine" (the sail)
prop.&figur.give as good as one getsrendre coup pour coup
gen.glancing through your work , one gets an idea of your main concernsau détour de votre œuvre, on devine vos préoccupations
gen.he generally gets up at 8habituellement il se lève à 8 h
gen.he gets a real kick out of playing jazz!il prend son pied en faisant du jazz!
gen.he gets his kicks from photographyil s'éclate en faisant de la photo
gen.he gets meagre wagesil est maigrement payé
gen.he gets on my nerves, always throwing out the papers!il est horripilant, avec sa manie de jeter les journaux!
gen.he gets there by trainil s'y rend en train
gen.he gets worked up about the slightest little thingil s'émotionne pour un rien
fig.he really gets carried away when he talks about moneyquand il parle d'argent, il devient lyrique
gen.he really gets on my nervesil m'agace prodigieusement
gen.he sometimes gets the urge to redecorate the kitchenil lui vient des velléités de repeindre la cuisine (but never gets round to it)
gen.he usually gets up at 8habituellement il se lève à 8 h
avunc.he's slaved away all his life and that's all the reward he gets!il a trimé toute sa vie, et voilà sa récompense!
avunc.he's slaved away all his life and that's all the thanks he gets!il a trimé toute sa vie, et voilà sa récompense!
inf.he's the one who gets all the attention!il n'y en a que pour lui!
gen.hey, let's get one thing straight, that's not what I saidattention, ce n'est pas ce que j'ai dit, ne confondons pas!
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.his fussiness really gets on my nervesson côté tatillon m'exaspère
gen.his hair gets greasy very quicklyses cheveux graissent très vite
gen.his moaning gets a bit trying after a whileses jérémiades finissent par lasser
gen.hold on, don't get carried awayhalte-là, ne t'emballe pas trop
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itsi on me cherche, on me trouve
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itquand on me cherche, on me trouve
gen.if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himselfs'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées
gen.if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine
gen.if she's feverish make sure she gets plenty of liquidtant qu'elle a de la fièvre, faites-la boire abondamment
gen.if we squeeze up, four of us can get in the backen se tassant on peut tenir à quatre à l'arrière (de la voiture, of the car)
gen.if you can't come, get someone to stand in for yousi vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer
gen.if you divide by two you get 24en divisant par deux on obtient 24
gen.if you get him talking on wine, he'll go on for eversur le vin, il est intarissable
gen.if you go on like this, you'll get your face slappedsi tu continues, tu vas recevoir une paire de gifles
gen.if you leave it up to him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
gen.if you meddle you'll get your fingers burntqui s'y frotte s'y pique
gen.if you want to get on in lifesi tu veux arriver
gen.if you want to see him, you must catch him as he gets upsi tu veux le voir, il faut l'attraper au saut du lit
gen.if you want to see him, you must catch him as he gets upsi tu veux le voir, il faut le prendre au saut du lit
gen.if you're counting on him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
inf.I'll grab him as soon as he gets backje lui sauterai dessus dès qu'il reviendra
gen.I'll leave as soon as he gets hereje l'attends pour partir
gen.I'll see to it personally that he gets your letterje me charge de lui remettre votre lettre
gen.I'm waiting till he gets here before I leaveje l'attends pour partir
gen.in April, the sun gets hotteren avril, le soleil commence à chauffer
gen.in our group, everyone gets a chance to have their saynotre groupe est très démocratique
gen.it could get you up to ten years in prisonça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison
gen.it doesn't get us any furtherça ne fait pas avancer le schmilblik
gen.it gets dark earlyil fait noir de bonne heure
gen.it gets harder and harder for her to climb the stairselle trouve de plus en plus pénible de monter les escaliers
gen.it really gets my goatça me met en boule
gen.it takes at least an hour to get thereil y a une bonne heure de route
gen.it takes two hours to get thereil faut deux heures pour y aller
gen.it took him a while to get back to his old self againil a eu du mal à se requinquer
gen.it took us ages to get herenous avons mis un temps fou pour venir
gen.it will take two hours to get there, at the mostil faudra deux heures pour y aller, en comptant large
gen.it won't get rid of your sore throatça ne fera pas partir ton mal de gorge
gen.it'll take a long time to get over such a disappointmentla guérison sera lente après une telle déception
gen.it'll take several months to get this new service running smoothlyle rodage de ce service va prendre plusieurs mois
gen.it's an uphill struggle to get him to eatc'est la croix et la bannière pour le faire manger
gen.it's beginning to get cold againil recommence à faire froid
gen.it's difficult to get served herec'est difficile de se faire servir ici
gen.it's impossible to get him to say anythingpas moyen de lui arracher le moindre commentaire
gen.it's late, tell them to get a move onil est tard, dis-leur de s'activer!
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's not easy to get good craftsmende bons artisans, cela se trouve difficilement
gen.it's not easy to get out of the habit of lyingce n'est pas facile de désapprendre à mentir
gen.it's nothing, it'll get betterce n'est rien, ça va guérir
gen.it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jamsje comprends qu'on s'énerve dans les bouchons
gen.it's starting to get cold againil recommence à faire froid
gen.just wait till he gets home, you'll really catch it!attends qu'il rentre, tu vas déguster!
gen.leafing through your book , one gets an idea of your main concernsau détour de votre livre on devine vos préoccupations
gen.let things get on top of oneêtre débordé par les événements
gen.let us assume that we get the necessary creditsposons comme principe que nous avons les crédits nécessaires
gen.let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
gen.let's get back to the pointretournons à nos moutons
gen.let's get back to the pointrevenons à nos moutons
gen.let's get down to what really happenedrétablissons les faits
gen.let's get it over withfinissons-en
gen.let's get on with it!allons-y gaiement
gen.let's get one thing straight, you're in chargemettons-nous bien d'accord, c'est vous le responsable
gen.let's get straight down to the subjectentrons de plain-pied dans le sujet
gen.let's get the cops on his tailon va lui foutre les flics au cul
gen.let's get things straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get this straightentendons-nous bien
gen.let's get this straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get straight to the pointallons droit au fait
gen.let's get to the pointlaissons l'accessoire de côté
gen.let's not get carried away!faut pas rêver!
gen.let's not get carried awayn'exagérons rien
gen.let's not get emotional!pas d'attendrissement!
gen.let's not get emotional!ne nous attendrissons pas!
gen.let's not let things get us downne nous laissons pas abattre
gen.life gets harder and harderles conditions de vie sont de plus en plus dures
gen.OK, I get the message, you want me to go!ça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille!
gen.OK, so he didn't get your letteril n'a pas reçu ta lettre, admettons
gen.on my salary, money gets a bit tight at the end of the monthavec mon petit salaire, à la fin du mois c'est ric-rac
gen.once he gets going on the subject, there's no stopping himune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
gen.our staff gets a share of our profitsnotre personnel est intéressé aux bénéfices
gen.see if you can get your departure time changedessaie de faire décaler l'heure de ton départ
gen.she always gets frantic at the thought of going awayelle s'affole toujours à l'idée de partir
gen.she always gets the wrong end of the stick!elle comprend tout de travers!
gen.she doesn't know how to get the most out of her qualificationselle ne sait pas tirer parti de ses qualifications
gen.she doesn't see any need to get marriedelle ne voit pas la nécessité de se marier
gen.she fought hard to get where she iselle a bagarré dur pour arriver là où elle est
gen.she gets angry just seeing him, the mere sight of him makes her angryrien qu'en le voyant, elle se met en colère
gen.she gets bored on her ownelle s'ennuie toute seule
gen.she gets 4, 000 euros every monthelle se fait 4000 euros par mois
gen.she gets everything wrong!elle comprend tout de travers!
gen.she gets her clothes from a top designerelle est habillée par un grand couturier
gen.she gets quite a deal out of thisc'est tout bénef pour elle
gen.she got somebody to pull a few strings for her to get the jobelle a fait marcher le piston pour se faire embaucher
gen.she lets him get away with anythingelle lui passe tout
gen.she lets you get away with moreelle est plus coulante avec toi
gen.she loves to get letterselle adore qu'on lui écrive
gen.she pulled out all the stops in order to get selectedelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée
gen.she seems to get younger every day!elle rajeunit de jour en jour, on dirait!
gen.she thought she could get away with anythingelle se permettait n'importe quoi
gen.she used her connections to get into the Ministryelle s'est fait pistonner pour entrer au ministère
gen.she'll get slaughtered in the examelle va se faire sacquer à l'examen
gen.she'll make a mistake and that's when I'll get herelle se trompera, et je l'attends au tournant
gen.she'll stoop to anything to get this jobelle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste
gen.she's a fighter, she'll get over itc'est une lutteuse, elle s'en remettra
gen.she's determined to get her child backelle veut récupérer son enfant
gen.she's old enough to get along perfectly well without you!elle est assez grande, elle n'attend plus après toi!
gen.she's sad, but still, she'll get over itelle est triste, mais enfin elle s'en remettra
gen.so what if he gets angry?il va se mettre en colère, et alors?
gen.some exercise will get you back into shape againun peu d'exercice vous décrassera
gen.some salesmen having a boozy get-togetherdes commerciaux en goguette
gen.spend one's money even before one gets itmanger son blé en herbe
inf., brit.that guy gets right up my nosece type, je l'ai dans le nez
gen.that is where lying gets you!voici ce que c'est que de mentir!
gen.that's where lying gets you!voilà ce que c'est que de mentir!
gen.the balcony gets a lot of sunce balcon est bien exposé
gen.the balcony gets the sun until noonon a le soleil sur le balcon jusqu'à midi
gen.the mystery gets deeper by the pagepage après page, le mystère s'épaissit
gen.the mystery gets deeper with every pagepage après page, le mystère s'épaissit
gen.the older he getsplus il vieillit, moins il a envie de sortir
gen.the room gets a lot of light in the morningla pièce est très claire le matin
gen.this is where cheating gets youvoilà à quoi ça t'avance de tricher
gen.this is where lying gets you!voici ce que c'est que de mentir!
gen.try to grab her when she gets off the traintâche de la choper à sa descente du train
gen.we'll wait till she gets herenous attendrons qu'elle soit ici
gen.we'll wait until she gets herenous attendrons qu'elle soit ici
gen.when she gets an idea into her headquand elle a quelque chose dans la cervelle
gen.white gets dirty easilyle blanc se tache facilement
gen.without a work permit you can't get a job, that's the problemsans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur
gen.without a work permit you can't get a job, that's the snagsans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur
gen.you contradict him publicly and then you're surprised to find that he gets annoyed!tu le contredis en public, et après ça tu t'étonnes qu'il s'énerve!
gen.you see where lying gets you!tu vois ce que c'est que de mentir!
Showing first 500 phrases

Get short URL