DictionaryForumContacts

Terms containing get to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
social.sc.ability to get on with peopleaisance dans les relations humaines
gen.an hour to get to the airport, that's not enoughune heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste
lawas near to as she can safely getaussi près qu'il pourra approcher
gen.be difficult to get on withêtre difficile à vivre
gen.be ready to get down to the jobêtre à pied d'œuvre
inf.be waiting for a chance to get even with somebodyattendre quelqu'un au tournant
gen.but let's get back to the pointmais revenons à notre sujet
gen.caught up in trivia/to getembarrasser dans des détails inutiles/s'
gen.change a note in order to get small changechanger un billet pour avoir de la monnaie
gen.come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some worken janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail
gen.come on, get to work!allez, au travail!
gen.come with us to the concert, that'll get you outviens avec nous au concert, ça te sortira (of the house)
gen.dial 12 in order to get throughpour obtenir la communication, faites le 12
gen.did you get to see the documents? — no, not at allavez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière
gen.did you manage to get some sleep on the train?tu as pu dormir dans le train?
health.difficulty in getting off to sleepdifficulté d'endormissement
health.difficulty in getting to beddifficulté pour se coucher
gen.don't try to get out of itn'essaie pas de te défiler
gen.don't you ever get discouraged? — yes, from time to timetu ne te décourages jamais? — si, ça m'arrive
gen.enough talking, let's get down to itassez parlé, il est temps de passer à l'action
gen.everyone was surprised to get a bonustout le monde a eu la surprise d'avoir une prime
health.get a certification/toobtenir un diplôme
health.get a certification/toobtenir un certificat
gen.get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift ittrouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano)
gen.get a tow to the garagese faire remorquer jusqu'au garage
gen.get across to the audiencepasser la rampe
gen.get adjudicated a bankrupt/toêtre mis en faillite
gen.get back to one's placeregagner sa place
gen.get back to one's seatregagner sa place
pejor.get back to the treadmillreprendre le collier
gen.get bed and board and to have one's laundry doneêtre logé, nourri et blanchi
inf.get down to businessen ficher un coup
inf.get down to businessen mettre un coup
gen.get down to businessen donner un coup
gen.get down to workse mettre à l'ouvrage
gen.get down to workse mettre à l'œuvre
gen.get down to workse mettre à la besogne
gen.get engaged to somebodyse fiancer avec (quelqu'un)
health., food.ind.get help to stop smoking: telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacistfaites-vous aider pour arrêter de fumer: numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien
gen.get married to somebodyse marier avec (quelqu'un)
gen.get married to somebodyse marier à (quelqu'un)
econ.get moving again/toremettre sur ses rails
gen.get off to a bad startprendre un mauvais départ (sens propre & figuré)
gen.get off to a good startprendre un bon départ (sens propre & figuré)
gen.get somebody to drop his guardendormir la vigilance de (quelqu'un)
gen.get somebody to movefaire déloger (quelqu'un)
gen.get somebody to talkfaire parler (quelqu'un)
gen.get somebody used to somethinghabituer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody used to doing somethingaccoutumer quelqu'un à faire (quelque chose)
gen.get somebody used to something againréhabituer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody used to something againréaccoutumer quelqu'un à (quelque chose)
gen.get somebody with his/her back to the wallmettre quelqu'un au pied du mur
gen.get something to drink withprends de quoi boire
gen.get something to pay withprends de quoi payer
gen.get something to write withprends de quoi écrire
gen.get straight to the point!épargnez-nous les préambules!
gen.get the bolt to slidefais jouer le pêne
gen.get the waiter to pour you a drinkfaîtes-vous servir à boire
gen.get things done/tosavoir faire travailler
gen.get through to somebody on the phonejoindre quelqu'un par téléphone
gen.get toparvenir jusqu'à
gen.get toparvenir à
gen.get to know a townapprendre à connaître une ville
gen.get to know somebodyapprendre à connaître (quelqu'un)
gen.get to the heart of a mysterypénétrer un mystère
gen.get to the heart of the matterentrer dans le vif du sujet
gen.get to the root of a matterremonter à l'origine d'une affaire
gen.get up to no goodfaire un mauvais coup
gen.get used to something againse refaire à (quelque chose)
gen.get used to the idease faire à l'idée
gen.he confided to me that he wanted to get a divorceil m'a confié qu'il voulait divorcer
gen.he didn't half get up to some mischief when he was little!il en a fait de belles quand il était petit!
gen.he didn't have time to get onto the subjectil n'a pas eu le temps d'aborder le sujet
gen.he found someone to get him over the border into the United Statesil trouva un passeur qui l'aida à gagner les États-Unis
gen.he has to get his wife to drive him to workil est obligé de se faire conduire au bureau par sa femme
gen.he has to get somebody to look after the children in the eveningil doit faire garder les enfants le soir
gen.he hates having to get up earlyil déteste devoir se lever tôt
gen.he kicked up a huge fuss to get the toyil m'a fait toute une comédie pour avoir le jouet
gen.he knows how to get his own way with girls!il sait y faire avec les filles!
gen.he managed to get himself elected by manipulating various peoplec'est en manœuvrant tel et tel qu'il a réussi à se faire élire
gen.he managed to get his client clearedil réussit à faire innocenter son client
gen.he managed to get his timetable rearrangedil a obtenu des aménagements d'horaire
gen.he managed to get out of military serviceil a réussi à se faire exempter du service militaire
inf.he managed to get Saturday offil a réussi à avoir son samedi
gen.he managed to get the meeting postponedil a obtenu de repousser le rendez-vous
gen.he pleaded incompetence to get out of doing the choreil objecta son incompétence pour se débarrasser de la corvée
gen.he pulled some strings to get the jobil a fait jouer ses relations pour obtenir le poste
gen.he wants to get married, it's normal at his ageil veut se marier, c'est normal, il a l'âge
gen.he went off to get them enthusiasticallyil est allé les chercher avec empressement
gen.he went off to get them very reluctantlyil est allé les chercher sans aucun empressement
gen.he'll get used to it in timeil s'adaptera au fur et à mesure
gen.he'll need at least two hours to get here, seeing that he's coming on footil lui faudra au moins deux heures pour venir, vu qu'il est à pied
gen.her boss isn't an easy person to get along withson patron n'est pas commode
inf.here come his mates, things are going to get nastyvoilà ses potes, attention ça va se gâter
inf., brit.he's beginning to get up my noseil commence à me courir!
ironic.he's going to get a shock!il ne va pas être déçu!
gen.he's going to get beaten in the final straightil va se faire avoir dans la dernière ligne droite
gen.he's going to get 15 years in prisonil est bon pour 15 ans (de prison)
gen.he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of itton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser
gen.he's starting to panic as the exams get nearerl'approche des examens le panique
gen.he's/she's really easy to get on withvoilà quelqu'un qui est agréable à vivre
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.how can anybody get to the point of contemplating suicide?comment peut-on en arriver au suicide?
gen.how do you get the latch to stay on? — aha, wouldn't you like to know!comment fais-tu tenir le loquet? — ah, ah, c'est l'astuce!
gen.how do you manage to get it wrong every time?comment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois?
gen.how long does it take to get there?combien de temps met-on pour y aller?
gen.I can't get back to sleepje n'arrive pas à me rendormir
gen.I can't get my colleague to loosen upje n'arrive pas à dégeler mon collègue
gen.I can't get the twigs to catchje n'arrive pas à faire prendre les brindilles
gen.I can't get this nail to go into the wallimpossible de faire rentrer ce clou dans le mur
gen.I can't wait to get out!vivement que je puisse sortir!
gen.I don't have to change to get to her placeje n'ai pas de changement pour aller chez elle
gen.I don't tend to get emotionalje ne suis pas porté aux attendrissements
gen.I don't want to get flu againje ne veux pas ravoir la grippe
gen.I had the devil's own job trying to get the mower started!j'en ai sué pour faire démarrer la tondeuse!
gen.I had to go to a lot of trouble to get you on the courseil a fallu que je me remue pour t'inscrire
gen.I have to get a connecting flight in Athensje dois changer d'avion à Athènes
gen.I just can't get used to itje n'arrive pas à m'y habituer
gen.I know someone who's going to get a surprise!j'en connais une qui va être surprise!
gen.I need to get away from it allj'ai besoin d'évasion
gen.I need to get hold of some more cashj'ai besoin de me refaire
gen.I never managed to get her to bend her willje n'ai jamais pu plier sa volonté
gen.I never managed to get her to submit to my desiresje n'ai jamais pu la plier à mes désirs
gen.I tried in vain to get closer to her before she diedj'ai essayé sans succès de me rapprocher d'elle avant sa mort
gen.I tried to get him to lower his pricej'ai essayé de lui faire descendre son prix
gen.I tried to get through to contact you all dayj'ai essayé de t'avoir toute la journée
gen.I tried to get through to you you all dayj'ai essayé de t'avoir toute la journée
inf.I wanted to get some rest, but no such luck!je voulais me reposer, mais non, pas moyen!
gen.I won't be able to get away before noonje ne pourrai pas m'échapper avant midi
gen.I'd like to get a permanent salaried jobje voudrais me faire salarier
inf.I'd like to get a word in, if you don't mindnon, mais tu permets que j'en place une?
humor.I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order!je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme!
gen.if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himselfs'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées
gen.if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine
gen.if you can't come, get someone to stand in for yousi vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer
gen.if you leave it up to him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
gen.if you want to get on in lifesi tu veux arriver
gen.I'll do the cleaning now to get it out of the wayje fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard)
gen.I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're goingje te dépose à Concorde, ça te rapprochera
gen.I'm always trying to get him to wear his scarfje m'acharne à lui faire mettre son écharpe
gen.I'm anxious to get the whole thing over withje suis pressé d'en finir
gen.I'm beginning to get the hang of the sax now!ça y est, au saxo, je commence à toucher!
gen.I'm longing to get the resultsil me tarde d'avoir les résultats
humor.I'm shy but I'm doing my best to get over it!je suis timide mais je me soigne!
gen.in the race to gain markets, small businesses get trampled underfootdans la course aux marchés, les petits sont piétinés
gen.in the race to gain markets, small firms get trampled underfootdans la course aux marchés, les petits sont piétinés
gen.it could get you up to ten years in prisonça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison
gen.it takes at least an hour to get thereil y a une bonne heure de route
gen.it takes two hours to get thereil faut deux heures pour y aller
gen.it took him a while to get back to his old self againil a eu du mal à se requinquer
gen.it took us ages to get herenous avons mis un temps fou pour venir
brit.it was hard to get back to work after the summer holidaysla rentrée a été dure
amer.it was hard to get back to work after the summer vacationla rentrée a été dure
gen.it will take two hours to get there, at the mostil faudra deux heures pour y aller, en comptant large
gen.it'll take a long time to get over such a disappointmentla guérison sera lente après une telle déception
gen.it'll take several months to get this new service running smoothlyle rodage de ce service va prendre plusieurs mois
gen.it's an uphill struggle to get him to eatc'est la croix et la bannière pour le faire manger
gen.it's beginning to get cold againil recommence à faire froid
gen.it's difficult to get served herec'est difficile de se faire servir ici
inf.it's impossible to get any sleep around here!pas moyen de dormir ici!
gen.it's impossible to get him to say anythingpas moyen de lui arracher le moindre commentaire
gen.it's late, tell them to get a move onil est tard, dis-leur de s'activer!
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's not easy to get good craftsmende bons artisans, cela se trouve difficilement
gen.it's not easy to get out of the habit of lyingce n'est pas facile de désapprendre à mentir
humor.it's often hard to get through the morning after the night beforeles lendemains de fête sont souvent difficiles
inf.it's quite an expedition to get across the capital!pour traverser la capitale, quelle expédition!
gen.it's starting to get cold againil recommence à faire froid
gen.I've finally managed to get them to agreej'ai enfin réussi à les mettre d'accord
gen.I've got to get something from the shopsj'ai une course à faire
gen.I've managed to get an invitation for all of youje me suis arrangé pour vous faire tous inviter
gen.let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
gen.let's get back to the pointretournons à nos moutons
gen.let's get back to the pointrevenons à nos moutons
gen.let's get down to what really happenedrétablissons les faits
gen.let's get straight down to the subjectentrons de plain-pied dans le sujet
gen.let's get things straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get this straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's get straight to the pointallons droit au fait
gen.let's get to the pointlaissons l'accessoire de côté
gen.listening to you, I get the feeling that you don't careà t'entendre, on dirait que tu t'en moques
inf.mind now, Daddy's going to get very cross!attention, Papa va faire la grosse voix!
gen.no way can you get him to go to school!pour le faire aller à l'école, bonjour!
gen.OK, I get the message, you want me to go!ça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille!
gen.once you get to know her a bit she grows on youelle gagne à être connue
ITpages to getinclusion de pages
gen.people walked all over each other to get his job after he leftà son départ ça a été la curée pour prendre sa place
gen.people were pushing and shoving to get a look at the Presidentles gens se poussaient pour voir arriver le Président
gen.people were pushing to get inon se pressait pour entrer
gen.ready to get down to work?prêt à attaquer le travail?
fig.refuse to get involved in an argument between two peoplerenvoyer deux personnes dos à dos
fig.refuse to get involved in an argument between two peoplemettre deux personnes dos à dos
lawright to a get-updroit de présentation
gen.right, to get back to our story...bon, pour en revenir à notre histoire...
gen.she doesn't know how to get the most out of her qualificationselle ne sait pas tirer parti de ses qualifications
gen.she doesn't see any need to get marriedelle ne voit pas la nécessité de se marier
gen.she fought hard to get where she iselle a bagarré dur pour arriver là où elle est
gen.she got somebody to pull a few strings for her to get the jobelle a fait marcher le piston pour se faire embaucher
gen.she loves to get letterselle adore qu'on lui écrive
gen.she pulled out all the stops in order to get selectedelle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée
gen.she seems to get younger every day!elle rajeunit de jour en jour, on dirait!
gen.she used her connections to get into the Ministryelle s'est fait pistonner pour entrer au ministère
fig.she'd trample you underfoot to get the jobelle te passerait sur le corps pour obtenir le poste
gen.she'll stoop to anything to get this jobelle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste
gen.she's determined to get her child backelle veut récupérer son enfant
gen.she's old enough to get along perfectly well without you!elle est assez grande, elle n'attend plus après toi!
gen.so you managed to get Monday off, then?alors, tu as réussi à avoir ton lundi?
gen.soon, we'll be able to get the European channelsbientôt, nous aurons les chaînes européennes
gen.tell him to get lostdis-lui zut
gen.tell somebody where to get offrembarrer (quelqu'un)
gen.thank God the end is in sight, I can't wait to get back homeheureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison
humor.that was when things started to get complicatedc'est là que les Athéniens s'atteignirent
gen.the director's basic idea is to get the public to participate in the showl'idée principale du metteur en scène est de faire participer le public
gen.the high-speed train will make it possible to get there in under two hoursle train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures
gen.the manager's after me to get my report inle directeur me talonne pour que je remette mon rapport
gen.there's a great crush to get inles gens s'écrasent pour entrer
gen.there's no need for you to get angryce n'est pas une raison pour vous fâcher
gen.there's only one way to get him to agreepour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre
gen.they are always trying to see who can get the upper handil y a un rapport de forces entre eux
gen.they make all sorts of promises to get people to join their partyils promettent n'importe quoi pour faire adhérer les gens à leur parti
gen.they managed to get the bill through Parliamentils ont fait adopter le projet de loi par l'Assemblée
gen.they perched on the balcony to get a better viewils se sont perchés sur le balcon pour mieux voir
gen.they're bound to get back together againils finiront bien par se raccommoder
inf.things are beginning to turn nasty, let's get out of here!ça commence à sentir mauvais, filons!
gen.things are going to get roughça va cogner
gen.this is no time to get sentimentalce n'est pas le moment de faire du sentiment
gen.those are just the crazy things you get up to when you're youngce sont des folies de jeunesse
met.to getabattre
met.to get a boneperforer une roche dure
construct.to get chalkys'épuiser (said of paint)
met.to get graniterencontrer une roche dure
construct.to get the air-bubble between the marksfaire entrer la bulle entre ses repères
chem.to get turbidassombrir
chem.to get turbidse troubler
chem.to get turbidternir
chem.to get turbidtroubler
chem.to get upélever
chem.to get upexalter
gen.try to get his latest bookessaye de te procurer son dernier livre
gen.we had to get married sooner than plannednous avons dû précipiter notre mariage
gen.we must get to the bottom of thisil faut tirer cette affaire au clair
gen.we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bounceron a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur
gen.well dear, did you manage to get some rest?alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu?
gen.we'll get to the bottom of thistoute la lumière sera faite
gen.we'll have to be a bit clever to get seats for the operail va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra
avunc., brit.we'll have to get a bloodyil va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain
gen.we'll never get to the bottom of this affairnous ne saurons jamais le pourquoi de cette affaire
gen.we'll soon be able to get out our summer clotheson va bientôt pouvoir sortir les vêtements d'été
gen.we'll wait for her to get herenous attendrons qu'elle soit ici
gen.we've got to get a divorce, it's the only solutionil faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement
brit.we've got to get a move onil faut speeder
gen.what a palaver to get an appointment!pour avoir un rendez-vous, quelle comédie!
gen.when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of timequand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant
gen.when they get to that age they know how to behave sensiblyà cet âge ils sont raisonnables
gen.why on earth did you have to get mixed up in this?mais qu'allais-tu faire dans cette galère? (Molière - allusion)
gen.you get to the house via a narrow pathon accède à la maison par un petit chemin
gen.you get used to things, bit by biton s'habitue, peu à peu
gen.you get used to things, graduallyon s'habitue, peu à peu
gen.you have to do something special to get a present like thatun cadeau pareil, ça se mérite
gen.you have to get the Loto ticket stamped in a newsagent'sil faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabac
gen.you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soupc'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe
gen.you must get it into your head that I won't always be here to help youdis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider
gen.you only have to order to get servedil n'y a qu'à commander pour être servi
gen.you'll find it's very easy once you get used to itune fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul!
gen.you'll have to get down to that revision!il va falloir que tu t'attelles à ces révisions!
gen.you'll never get him to back downtu n'arriveras jamais à le faire céder
inf.your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tapeton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux
gen.you're beginning to get on my nerves!tu es énervant à la fin!
gen.you're going to get a kick up the backside!tu vas prendre un coup de pied là où je pense!
gen.you're going to get a slap!tu vas en recevoir une!
gen.you're going to get into troubletu vas avoir des ennuis
gen.you're not going to get mixed up in a mess like that againtu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille
gen.you're really going to get it!tu vas recevoir la volée!
inf.you're starting to get my goattu commences à me chauffer les oreilles
gen.you've just got to get into the habitc'est un pli à prendre
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!

Get short URL