Subject | English | French |
gen. | and if I accept, what do I get out of it? | et si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne? |
gen. | as soon as I can, I'll get out of this dump | dès que je peux, je me tire de cette boîte |
gen. | come on, get a move on, everybody out! | allez, ouste, tout le monde dehors! |
gen. | come on, get a move on, everybody out! | allez, oust, tout le monde dehors! |
gen. | come with us to the concert, that'll get you out | viens avec nous au concert, ça te sortira (of the house) |
gen. | did they really get the ambulance out for that? | ils ont déplacé l'ambulance pour cela? |
gen. | don't try to get out of it | n'essaie pas de te défiler |
amer. | get a chewing-out | se faire enguirlander |
inf., amer. | get a good chewing-out | se faire passer (quelque chose) |
amer. | get bawled out | recevoir une engueulade |
gen. | get booted out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
amer. | get chewed out | se faire engueuler |
gen. | get chucked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get him out of here before I do something I'll regret! | sortez-le ou je fais un malheur! |
inf. | get it out from under the table | enlève ça de sous la table |
gen. | get kicked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get money out of somebody | tirer de l'argent de (quelqu'un) |
gen. | get oneself out of a fix | se tirer d'un mauvais pas |
gen. | get oneself out of trouble | sortir de l'ornière |
gen. | get out of here! | sors! |
met. | get out | extraire |
met. | get out | remonter |
met. | get out | monter |
gen. | get out | sortir de prison (of jail) |
gen. | get out of a car | sortir d'une voiture |
gen. | get out of a car | descendre de voiture |
gen. | get out of a rut | sortir de l'ornière |
gen. | get out of bed | sortir du lit |
prop.&figur. | get out of one's depth | perdre pied |
cinema | get out of focus | changer la mise au point |
gen. | get out of here! | hors d'ici! (soutenu) |
gen. | get out of here and be sharp about it! | sors d'ici, et en vitesse! |
gen. | get out of here and please be quick about it! | sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! |
inf. | get out of my sight, will you? | tu me lâches, oui? |
gen. | get out of my way | ôte-toi de mon soleil (Diogène - allusion) |
gen. | to get out of one's course | sortir de sa route |
transp. | to get out of order | se détraquer |
transp. | to get out of order | tomber en panne |
transp. | to get out of order | se mal livrer |
transp. | to get out of order | mal s'engager |
gen. | get out of somebody's hair | foutre la paix à (quelqu'un) |
gen. | get out of something | couper à (quelque chose) |
gen. | get out of the habit of | perdre l'habitude de (faire, doing) |
gen. | get out of the habit of doing | se désaccoutumer de faire |
paraglid. | get out of the way | esquiver |
paraglid. | get out of the way | s'écouler |
gen. | get out of the way! | gare-toi! |
gen. | get out of the wrong side of the bed | se lever du pied gauche |
gen. | get some information out of somebody | soutirer des renseignements à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of | sortir quelqu'un de |
gen. | get somebody out of a fix | tirer quelqu'un d'un mauvais pas |
gen. | get somebody out of a spot | ôter une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of a spot | tirer une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of bed | lever (quelqu'un) |
gen. | get something out of | sortir quelque chose de |
gen. | get that dog out of the car | fais sortir ce chien de la voiture |
gen. | get that idea out of your head | ôte-toi cette idée de la tête |
avunc. | get the hell out of my house! | fous le camp de chez moi! |
amer. | get the lead out! | magnez-vous! |
gen. | to get the most out of | tirer tout le parti possible de ... |
gen. | get the wasp out | fais sortir la guêpe (of here) |
gen. | get those papers out of there | vire-moi ces journaux de là |
gen. | he managed to get out of military service | il a réussi à se faire exempter du service militaire |
gen. | he pleaded incompetence to get out of doing the chore | il objecta son incompétence pour se débarrasser de la corvée |
gen. | I can't get that tune out of my head! | cet air me trotte continuellement dans la tête! |
gen. | I can't wait to get out! | vivement que je puisse sortir! |
gen. | I couldn't get a smile out of him | je n'ai pas réussi à le dérider |
gen. | I couldn't get any more out of her | je n'ai pas pu en tirer davantage |
gen. | I couldn't get this idea out of my mind | cette idée ne m'a pas lâché |
gen. | I get a kick out of it | ça me fait jouir |
gen. | I get a lot of pleasure out of reading | la lecture me procure beaucoup de plaisir |
gen. | I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up! | je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive! |
gen. | I was invited but I'll get out of it | j'étais invité mais je vais me dégager |
gen. | I'll do the cleaning now to get it out of the way | je fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'embarras |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir de là |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'affaire |
gen. | it's not easy to get out of the habit of lying | ce n'est pas facile de désapprendre à mentir |
swim. | last get out | course pour éliminer les derniers |
gen. | she doesn't know how to get the most out of her qualifications | elle ne sait pas tirer parti de ses qualifications |
gen. | she pulled out all the stops in order to get selected | elle a mis tout en œuvre pour être sélectionnée |
gen. | the police couldn't get anything out of him | la police n'a rien pu tirer de lui |
gen. | they get you in and out as quick as they can in that restaurant! | ce restaurant, une vraie usine! |
inf. | things are beginning to turn nasty, let's get out of here! | ça commence à sentir mauvais, filons! |
gen. | watch out, you'll get a shock! | attention, tu vas prendre le jus! |
gen. | we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur |
gen. | we'll soon be able to get out our summer clothes | on va bientôt pouvoir sortir les vêtements d'été |
gen. | we'll sort it out when we get there | une fois arrivés là-bas, nous nous arrangerons |
gen. | what did you get out of it in the end? | et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte? |
gen. | you get out of computers what you put in them in the first place | les ordinateurs, c'est comme une auberge espagnole |
gen. | you get out of computers what you put in them in the first place | les ordinateurs, c'est l'auberge |
gen. | you've got to go, there's no way you can get out of it! | tu dois y aller, tu ne peux pas y couper! |