Subject | English | French |
gen. | and if I accept, what do I get out of it? | et si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne? |
gen. | come and get it! | à la soupe! |
gen. | come on Rex, get it! | attrape Rex, attrape! |
gen. | don't get involved, there's something fishy about it | n'y va pas, c'est louche |
gen. | don't go telling him your troubles, it'll only get him down | lui raconte pas tes malheurs, tu vas le faire flipper |
gen. | don't try to get out of it | n'essaie pas de te défiler |
gen. | enough talking, let's get down to it | assez parlé, il est temps de passer à l'action |
gen. | get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
gen. | get it? | c'est vu? |
inf., brit. | get it in the neck | en prendre pour son grade |
inf., brit. | get it in the neck | se faire appeler Arthur |
gen. | get it into one's head that | se mettre dans la tête que |
inf. | get it out from under the table | enlève ça de sous la table |
gen. | get on the stage and give it all you've got | monte sur scène et donne-toi à fond |
gen. | get out of here and be sharp about it! | sors d'ici, et en vitesse! |
gen. | get out of here and please be quick about it! | sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! |
avunc. | get ready, you're in for it! | tu peux numéroter tes abattis! |
gen. | get the worst of it | avoir le dessous |
gen. | get under it | mets-toi dessous |
gen. | he wants to get married, it's normal at his age | il veut se marier, c'est normal, il a l'âge |
gen. | he won't get away with it | il ne s'en tirera pas comme ça |
gen. | he'll get over it, for it's true that time is a great healer | il s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout |
gen. | he'll get all the credit for it | c'est lui qui en sera crédité |
gen. | he'll get used to it in time | il s'adaptera au fur et à mesure |
gen. | he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it | ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser |
gen. | hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again? | hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant? |
gen. | how do you manage to get it wrong every time? | comment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois? |
gen. | how long does it take to get there? | combien de temps met-on pour y aller? |
gen. | how much did you get for it? | combien t'en a-t-on donné? |
gen. | I can't get over it! | je n'en reviens pas! |
gen. | I can't get over it | je ne m'en remets pas |
gen. | I didn't get it! | je n'ai pas compris l'astuce! |
gen. | I don't get it | l'allusion m'échappe |
gen. | I get a kick out of it | ça me fait jouir |
gen. | I just can't get used to it | je n'arrive pas à m'y habituer |
gen. | I need to get away from it all | j'ai besoin d'évasion |
gen. | I was invited but I'll get out of it | j'étais invité mais je vais me dégager |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | si on me cherche, on me trouve |
gen. | if anybody asks for trouble, he'll get it | quand on me cherche, on me trouve |
inf. | if he does it again, I swear I'll get him! | s'il recommence, je te jure que je ne le raterai pas! |
gen. | if you leave it up to him, you'll never get the information you want | si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements |
gen. | I'll do the cleaning now to get it out of the way | je fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'embarras |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir de là |
gen. | I'll get you out of it | je vais te sortir d'affaire |
gen. | I'll never get over it | je ne m'en relèverai pas |
gen. | I'll phone and tell you the news as soon as I get it | je te téléphonerai la nouvelle dès que je la connaîtrai |
humor. | I'm shy but I'm doing my best to get over it! | je suis timide mais je me soigne! |
gen. | it could get you up to ten years in prison | ça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison |
gen. | it doesn't get us any further | ça ne fait pas avancer le schmilblik |
gen. | it takes at least an hour to get there | il y a une bonne heure de route |
gen. | it takes two hours to get there | il faut deux heures pour y aller |
gen. | it took him a while to get back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
gen. | it took us ages to get here | nous avons mis un temps fou pour venir |
brit. | it was hard to get back to work after the summer holidays | la rentrée a été dure |
amer. | it was hard to get back to work after the summer vacation | la rentrée a été dure |
gen. | it will take two hours to get there, at the most | il faudra deux heures pour y aller, en comptant large |
gen. | it won't get rid of your sore throat | ça ne fera pas partir ton mal de gorge |
gen. | it'll take a long time to get over such a disappointment | la guérison sera lente après une telle déception |
gen. | it'll take several months to get this new service running smoothly | le rodage de ce service va prendre plusieurs mois |
inf. | it's always the same ones who get it in the neck! | c'est toujours les mêmes qui prennent! |
gen. | it's an uphill struggle to get him to eat | c'est la croix et la bannière pour le faire manger |
gen. | it's beginning to get cold again | il recommence à faire froid |
gen. | it's difficult to get served here | c'est difficile de se faire servir ici |
inf. | it's impossible to get any sleep around here! | pas moyen de dormir ici! |
gen. | it's impossible to get him to say anything | pas moyen de lui arracher le moindre commentaire |
gen. | it's late, tell them to get a move on | il est tard, dis-leur de s'activer! |
gen. | it's no trouble for me to get there | je ne suis pas en peine pour y aller |
gen. | it's not easy to get good craftsmen | de bons artisans, cela se trouve difficilement |
gen. | it's not easy to get out of the habit of lying | ce n'est pas facile de désapprendre à mentir |
gen. | it's nothing, it'll get better | ce n'est rien, ça va guérir |
humor. | it's often hard to get through the morning after the night before | les lendemains de fête sont souvent difficiles |
inf. | it's quite an expedition to get across the capital! | pour traverser la capitale, quelle expédition! |
gen. | it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jams | je comprends qu'on s'énerve dans les bouchons |
gen. | it's starting to get cold again | il recommence à faire froid |
gen. | leave your suitcase here, it'll get in your way | laisse ta valise ici, elle va t'embarrasser |
gen. | let's get it over with | finissons-en |
gen. | let's get on with it! | allons-y gaiement |
gen. | me, hold it against you? where did you get that idea from? | moi, t'en vouloir? en voilà une idée! |
gen. | on adding it up again, I get thirty points too many | en recomptant, je trouve trente points de plus |
gen. | right, let's get on with it! | à nous deux! |
gen. | she's a fighter, she'll get over it | c'est une lutteuse, elle s'en remettra |
gen. | she's sad, but still, she'll get over it | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra |
gen. | step on it!, get a move on! | allez, gaze! |
gen. | the high-speed train will make it possible to get there in under two hours | le train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures |
gen. | they'll never get over it | ils ne s'en relèveront pas |
gen. | watch it or you'll get a slap! | attention, la main me démange! |
gen. | we'll sort it out when we get there | une fois arrivés là-bas, nous nous arrangerons |
gen. | we've got to get a divorce, it's the only solution | il faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement |
gen. | what did you get out of it in the end? | et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte? |
gen. | while I think of it, did you get my card? | tant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? |
gen. | you get all the credit for it | tout le mérite t'en revient |
gen. | you must get it into your head that I won't always be here to help you | dis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider |
gen. | you mustn't let it get you down | il ne faut pas te laisser démoraliser |
gen. | you'll certainly know about it when you get the fine! | vous allez la sentir passer, l'amende! |
gen. | you'll find it's very easy once you get used to it | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! |
gen. | you'll get it on Monday at the very best | vous l'aurez lundi, en mettant les choses au mieux |
gen. | you'll never get away with it, my dear! | ça, ma petite, vous ne l'emporterez pas au paradis! |
gen. | you're really going to get it! | tu vas recevoir la volée! |
gen. | you've got to go, there's no way you can get out of it! | tu dois y aller, tu ne peux pas y couper! |