DictionaryForumContacts

Terms containing get it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.and if I accept, what do I get out of it?et si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne?
gen.come and get it!à la soupe!
gen.come on Rex, get it!attrape Rex, attrape!
gen.don't get involved, there's something fishy about itn'y va pas, c'est louche
gen.don't go telling him your troubles, it'll only get him downlui raconte pas tes malheurs, tu vas le faire flipper
gen.don't try to get out of itn'essaie pas de te défiler
gen.enough talking, let's get down to itassez parlé, il est temps de passer à l'action
gen.get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift ittrouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano)
gen.get it?c'est vu?
inf., brit.get it in the necken prendre pour son grade
inf., brit.get it in the neckse faire appeler Arthur
gen.get it into one's head thatse mettre dans la tête que
inf.get it out from under the tableenlève ça de sous la table
gen.get on the stage and give it all you've gotmonte sur scène et donne-toi à fond
gen.get out of here and be sharp about it!sors d'ici, et en vitesse!
gen.get out of here and please be quick about it!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît!
avunc.get ready, you're in for it!tu peux numéroter tes abattis!
gen.get the worst of itavoir le dessous
gen.get under itmets-toi dessous
gen.he wants to get married, it's normal at his ageil veut se marier, c'est normal, il a l'âge
gen.he won't get away with itil ne s'en tirera pas comme ça
gen.he'll get over it, for it's true that time is a great healeril s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout
gen.he'll get all the credit for itc'est lui qui en sera crédité
gen.he'll get used to it in timeil s'adaptera au fur et à mesure
gen.he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of itton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser
gen.hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again?hé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant?
gen.how do you manage to get it wrong every time?comment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois?
gen.how long does it take to get there?combien de temps met-on pour y aller?
gen.how much did you get for it?combien t'en a-t-on donné?
gen.I can't get over it!je n'en reviens pas!
gen.I can't get over itje ne m'en remets pas
gen.I didn't get it!je n'ai pas compris l'astuce!
gen.I don't get itl'allusion m'échappe
gen.I get a kick out of itça me fait jouir
gen.I just can't get used to itje n'arrive pas à m'y habituer
gen.I need to get away from it allj'ai besoin d'évasion
gen.I was invited but I'll get out of itj'étais invité mais je vais me dégager
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itsi on me cherche, on me trouve
gen.if anybody asks for trouble, he'll get itquand on me cherche, on me trouve
inf.if he does it again, I swear I'll get him!s'il recommence, je te jure que je ne le raterai pas!
gen.if you leave it up to him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
gen.I'll do the cleaning now to get it out of the wayje fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard)
gen.I'll get you out of itje vais te sortir d'embarras
gen.I'll get you out of itje vais te sortir de là
gen.I'll get you out of itje vais te sortir d'affaire
gen.I'll never get over itje ne m'en relèverai pas
gen.I'll phone and tell you the news as soon as I get itje te téléphonerai la nouvelle dès que je la connaîtrai
humor.I'm shy but I'm doing my best to get over it!je suis timide mais je me soigne!
gen.it could get you up to ten years in prisonça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison
gen.it doesn't get us any furtherça ne fait pas avancer le schmilblik
gen.it takes at least an hour to get thereil y a une bonne heure de route
gen.it takes two hours to get thereil faut deux heures pour y aller
gen.it took him a while to get back to his old self againil a eu du mal à se requinquer
gen.it took us ages to get herenous avons mis un temps fou pour venir
brit.it was hard to get back to work after the summer holidaysla rentrée a été dure
amer.it was hard to get back to work after the summer vacationla rentrée a été dure
gen.it will take two hours to get there, at the mostil faudra deux heures pour y aller, en comptant large
gen.it won't get rid of your sore throatça ne fera pas partir ton mal de gorge
gen.it'll take a long time to get over such a disappointmentla guérison sera lente après une telle déception
gen.it'll take several months to get this new service running smoothlyle rodage de ce service va prendre plusieurs mois
inf.it's always the same ones who get it in the neck!c'est toujours les mêmes qui prennent!
gen.it's an uphill struggle to get him to eatc'est la croix et la bannière pour le faire manger
gen.it's beginning to get cold againil recommence à faire froid
gen.it's difficult to get served herec'est difficile de se faire servir ici
inf.it's impossible to get any sleep around here!pas moyen de dormir ici!
gen.it's impossible to get him to say anythingpas moyen de lui arracher le moindre commentaire
gen.it's late, tell them to get a move onil est tard, dis-leur de s'activer!
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's not easy to get good craftsmende bons artisans, cela se trouve difficilement
gen.it's not easy to get out of the habit of lyingce n'est pas facile de désapprendre à mentir
gen.it's nothing, it'll get betterce n'est rien, ça va guérir
humor.it's often hard to get through the morning after the night beforeles lendemains de fête sont souvent difficiles
inf.it's quite an expedition to get across the capital!pour traverser la capitale, quelle expédition!
gen.it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jamsje comprends qu'on s'énerve dans les bouchons
gen.it's starting to get cold againil recommence à faire froid
gen.leave your suitcase here, it'll get in your waylaisse ta valise ici, elle va t'embarrasser
gen.let's get it over withfinissons-en
gen.let's get on with it!allons-y gaiement
gen.me, hold it against you? where did you get that idea from?moi, t'en vouloir? en voilà une idée!
gen.on adding it up again, I get thirty points too manyen recomptant, je trouve trente points de plus
gen.right, let's get on with it!à nous deux!
gen.she's a fighter, she'll get over itc'est une lutteuse, elle s'en remettra
gen.she's sad, but still, she'll get over itelle est triste, mais enfin elle s'en remettra
gen.step on it!, get a move on!allez, gaze!
gen.the high-speed train will make it possible to get there in under two hoursle train à grande vitesse permettra d'y aller en moins de deux heures
gen.they'll never get over itils ne s'en relèveront pas
gen.watch it or you'll get a slap!attention, la main me démange!
gen.we'll sort it out when we get thereune fois arrivés là-bas, nous nous arrangerons
gen.we've got to get a divorce, it's the only solutionil faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement
gen.what did you get out of it in the end?et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte?
gen.while I think of it, did you get my card?tant que j'y pense, as-tu reçu ma carte?
gen.you get all the credit for ittout le mérite t'en revient
gen.you must get it into your head that I won't always be here to help youdis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider
gen.you mustn't let it get you downil ne faut pas te laisser démoraliser
gen.you'll certainly know about it when you get the fine!vous allez la sentir passer, l'amende!
gen.you'll find it's very easy once you get used to itune fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul!
gen.you'll get it on Monday at the very bestvous l'aurez lundi, en mettant les choses au mieux
gen.you'll never get away with it, my dear!ça, ma petite, vous ne l'emporterez pas au paradis!
gen.you're really going to get it!tu vas recevoir la volée!
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!

Get short URL