DictionaryForumContacts

Terms containing get a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishFrench
gen.as a bonus, you get a free gift of three coffee cupsen prime, vous gagnez trois tasses à café
inf.be waiting for a chance to get even with somebodyattendre quelqu'un au tournant
inf.can I get a word in?je peux en placer une?
gen.can I get you a drink, darling?je vous offre un verre, beauté?
gen.change a note in order to get small changechanger un billet pour avoir de la monnaie
gen.come on children, get a move onallons les enfants, pressons-nous un peu
gen.come on, get a move on!allez, vite, radine-toi!
gen.come on, get a move on, everybody out!allez, ouste, tout le monde dehors!
gen.come on, get a move on, everybody out!allez, oust, tout le monde dehors!
gen.come on, let's get a move on!si on se bougeait un peu?
gen.come through you'll get a better viewpasse devant, tu verras mieux
gen.come through, you'll get a better viewpasse derrière, tu verras mieux
gen.do me a favour and get my glasses for mesois gentil, apporte-moi mes lunettes
gen.don't get yourself into such a state!ne te mets pas dans un tel état!
gen.everyone was surprised to get a bonustout le monde a eu la surprise d'avoir une prime
gen.get a good bargainfaire une bonne affaire
gen.get a basic working knowledge of grammarapprendre les rudiments de la grammaire
brit.get a beatingprendre une bonne pile
brit.get a beatingrecevoir une bonne pile
gen.get a big reductionbénéficier d'une forte remise
gen.get a bit of colour in one's cheeksprendre des couleurs
gen.get a bruisese faire un bleu
gen.get a bumpse faire une bosse
fig.get a campaign off the grounddonner le coup d'envoi d'une campagne
health.get a certification/toobtenir un diplôme
health.get a certification/toobtenir un certificat
amer.get a chewing-outse faire enguirlander
obs.get a coldprendre froid du mal
obs.get a coldattraper du mal
gen.get a coldprendre froid
gen.get a coldattraper un rhume
gen.get a coldattraper froid
gen.get a commission on a saletoucher une commission sur une vente
gen.get a dealenlever un marché
gen.get a department up and runningroder un service
gen.get a detentionse faire coller
gen.get a dictation wrongse tromper dans une dictée
gen.get a dividendrecevoir un dividende
gen.get a dividendtoucher un dividende
gen.get a divorce from somebodyobtenir le divorce d'avec (quelqu'un)
gen.get a faceliftfaire peau neuve (figuré)
ITget a file panelécran Rappel d'un fichier
inf., amer.get a good chewing-outse faire passer (quelque chose)
gen.get a good dealavoir la part belle
humor.get a good dressing-downse faire tancer vertement
gen.get a good hidingrecevoir une bonne trempe
gen.get a good result in the electionfaire un bon score aux élections
gen.get a good thrashingrecevoir une bonne trempe
inf., brit.get a good ticking offse faire passer (quelque chose)
gen.get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift ittrouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano)
gen.get a grip on oneselfprendre sur soi
gen.get a haircutse faire tailler les crayons
brit.get a hammeringprendre une bonne pile
brit.get a hammeringrecevoir une bonne pile
slangget a hard-onbander
gen.get a hidingprendre une tannée
gen.get a holefaire un trou
gen.get a job as an au pairs'engager comme jeune fille au pair
gen.get a job by pulling stringsavoir une place par la brigue
inf.get a kick in the teethprendre un coup dans les gencives
avunc.get a kick up the backsidese faire botter le cul
gen.get a kick up the backsidese faire botter les fesses
gen.get a low-angle shot of herprends-la en contre-plongée
gen.get a move on!magne-toi le popotin!
gen.get a move on!magne-toi le mou
gen.get a move on, we're lategrouille-toi, on est en retard
gen.get a new hairstylechanger de coiffure
gen.get a new jobchanger de boutique
gen.get a percentage on a saletoucher une commission sur une vente
gen.get a permse faire permanenter
gen.get a phone callrecevoir un coup de téléphone
gen.get a project off the groundfaire démarrer un projet
gen.get a project startedmettre un ouvrage en chantier
gen.get a promotionprendre du galon
gen.get a promotionavancer en grade
gen.get a refundse faire rembourser
gen.get a roaring fire goingfaire une bonne flambée
brit.get a rollickingse faire engueuler
brit.get a rollickingrecevoir une engueulade
gen.get a scoopfaire un scoop
amer.get a shellackingprendre une bonne pile
amer.get a shellackingrecevoir une bonne pile
gen.get a shirt cleanravoir une chemise
inf.get a shockprendre une décharge
gen.get a sum wrongse tromper dans une addition
gen.get a tan in one's cheeksprendre des couleurs
gen.get a team up and runningroder une équipe
gen.get a telling-offse faire attraper
gen.get a thick earse recevoir une calotte
gen.get a thick earse prendre une calotte
gen.get a thorn stuck in one's fingers'enfoncer une épine dans le doigt
gen.get a ticketavoir une contredanse
brit.get a ticking-offse faire enguirlander
gen.get a tow to the garagese faire remorquer jusqu'au garage
gen.get a very pleasant welcomeêtre très bien accueilli
gen.get a very poor welcomeêtre très mal accueilli
gen.get a write-up on the front pageavoir les honneurs de la première page
gen.get adjudicated a bankrupt/toêtre mis en faillite
gen.get bitten by a mosquitose faire piquer par un moustique
gen.get booted out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
gen.get caught in a downpourprendre une rincée
gen.get chucked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
gen.get custody of a childobtenir la garde d'un enfant
gen.get depressed after a few drinksavoir le vin triste
gen.get going on a topicse lancer sur un sujet
gen.get hold of a fileavoir communication d'un dossier
gen.get into a circleplacez-vous en cercle
gen.get into a profession by the back doorentrer dans une profession par la petite porte
gen.get into a ragese mettre en rage
gen.get into a real jamse fourrer dans un sacré pétrin
gen.get into a real jamse fourrer dans un beau pétrin
gen.get into a rutse laisser enfermer dans la routine
gen.get into a rutsuivre l'ornière
gen.get kicked out of a night clubse faire éjecter d'une boîte de nuit
gen.get merry after a few drinksavoir le vin gai
gen.get mixed up in a nasty businessse fourrer dans une sale affaire
gen.get nasty after a few drinksavoir le vin mauvais
gen.get nipped by a crabse faire pincer par un crabe
gen.get off a boatdescendre de bateau
gen.get off a moving traindescendre d'un train en marche
gen.get off to a bad startprendre un mauvais départ (sens propre & figuré)
gen.get off to a good startprendre un bon départ (sens propre & figuré)
gen.get on a bicyclemonter sur une bicyclette
gen.get on a moving trainmonter d'un train en marche
gen.get on a roundaboutmonter sur un manège
gen.get oneself out of a fixse tirer d'un mauvais pas
gen.get out of a carsortir d'une voiture
gen.get out of a cardescendre de voiture
gen.get out of a rutsortir de l'ornière
fig.get rid of a niggling problems'enlever une épine du pied
gen.get somebody out of a fixtirer quelqu'un d'un mauvais pas
gen.get somebody out of a spotôter une épine du pied à (quelqu'un)
gen.get somebody out of a spottirer une épine du pied à (quelqu'un)
gen.get the waiter to pour you a drinkfaîtes-vous servir à boire
inf.get through a lot of workabattre du travail
gen.get through a lot of workabattre de la besogne
gen.get to know a townapprendre à connaître une ville
gen.get to the heart of a mysterypénétrer un mystère
gen.get to the root of a matterremonter à l'origine d'une affaire
gen.get your story straight, I can't understand a word of what you're sayingmettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites
gen.get yourself a cakeprends-toi un gâteau
gen.give me a hand, I'll never get this finished on my ownaide-moi à finir, je ne m'en sortirai jamais seul!
gen.go and get the box, and get a move on!va chercher la boîte, et dare-dare!
gen.go through you'll get a better viewpasse devant, tu verras mieux
gen.he confided to me that he wanted to get a divorceil m'a confié qu'il voulait divorcer
gen.he kicked up a huge fuss to get the toyil m'a fait toute une comédie pour avoir le jouet
gen.he'll get over it, for it's true that time is a great healeril s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout
gen.he's a tough opponent, but I'll get the better of himc'est un adversaire difficile, mais je le maîtriserai
ironic.he's going to get a shock!il ne va pas être déçu!
gen.I couldn't get a smile out of himje n'ai pas réussi à le dérider
gen.I couldn't get a word in edgewaysje n'ai pas pu placer un mot
gen.I didn't get a wink of sleep all nightje n'ai pas fermé l'œil de la nuit
gen.I get a kick out of itça me fait jouir
gen.I get a lot of pleasure out of readingla lecture me procure beaucoup de plaisir
amer.I get a rent subsidyje touche une allocation-logement
gen.I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up!je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive!
gen.I had to go to a lot of trouble to get you on the courseil a fallu que je me remue pour t'inscrire
gen.I have to get a connecting flight in Athensje dois changer d'avion à Athènes
gen.I know someone who's going to get a surprise!j'en connais une qui va être surprise!
gen.I know you're upset, but you must get a grip on yourselfje sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser
gen.I'd like to get a permanent salaried jobje voudrais me faire salarier
inf.I'd like to get a word in, if you don't mindnon, mais tu permets que j'en place une?
humor.I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order!je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme!
gen.if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine
gen.I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're goingje te dépose à Concorde, ça te rapprochera
gen.I'll tell him as soon as I get a chanceje le lui dirai à la première occasion
gen.it took him a while to get back to his old self againil a eu du mal à se requinquer
gen.it'll take a long time to get over such a disappointmentla guérison sera lente après une telle déception
gen.it's late, tell them to get a move onil est tard, dis-leur de s'activer!
gen.once you get to know her a bit she grows on youelle gagne à être connue
gen.people were pushing and shoving to get a look at the Presidentles gens se poussaient pour voir arriver le Président
lawright to a get-updroit de présentation
gen.she got somebody to pull a few strings for her to get the jobelle a fait marcher le piston pour se faire embaucher
fig.she made a fool of me but I'll get even with her!elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas!
gen.she'll make a mistake and that's when I'll get herelle se trompera, et je l'attends au tournant
gen.she's a fighter, she'll get over itc'est une lutteuse, elle s'en remettra
gen.some salesmen having a boozy get-togetherdes commerciaux en goguette
gen.step on it!, get a move on!allez, gaze!
gen.the executives got a rise, and we didn't get a blessed thing!les cadres ont eu une augmentation, et nous tintin!
gen.there's a great crush to get inles gens s'écrasent pour entrer
gen.they perched on the balcony to get a better viewils se sont perchés sur le balcon pour mieux voir
gen.they're having a little get-together for his retirementils font un pot pour son départ à la retraite
met.to get a boneperforer une roche dure
gen.watch it or you'll get a slap!attention, la main me démange!
gen.watch out, you'll get a shock!attention, tu vas prendre le jus!
avunc.we could get a taxi — I haven't seen hide nor hair of one yeton pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'un
gen.we get a lot of sales abroadnous vendons beaucoup à l'étranger
gen.we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bounceron a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur
gen.we'll have to be a bit clever to get seats for the operail va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra
avunc., brit.we'll have to get a bloodyil va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain
gen.we've got to get a divorce, it's the only solutionil faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement
brit.we've got to get a move onil faut speeder
gen.what a palaver to get an appointment!pour avoir un rendez-vous, quelle comédie!
brit.what did he get? — not a sausage!qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!
amer.what did he get? — not a zilch!qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!
gen.when he can't get his own way, he throws a tantrumdès qu'on lui refuse quelque chose, ce sont des trépignements
gen.when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of timequand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant
gen.without a work permit you can't get a job, that's the problemsans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur
gen.without a work permit you can't get a job, that's the snagsans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur
gen.you can always get round him if you whine a bitlui, on l'aura toujours avec quelques pleurnicheries
gen.you can't get a good night's sleep in this bedon dort mal dans ce lit
gen.you didn't get a thing ready, as always!tu n'as rien préparé, comme à ton habitude!
gen.you didn't get a thing ready, as usualtu n'as rien préparé, comme à ton habitude!
humor., amer.you get a brownie point!un bon point pour toi!
gen.you get a piecework ratele travail est payé à la pièce
gen.you get to the house via a narrow pathon accède à la maison par un petit chemin
gen.you have to do something special to get a present like thatun cadeau pareil, ça se mérite
gen.you have to get the Loto ticket stamped in a newsagent'sil faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabac
gen.you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soupc'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe
gen.you won't get a penny!tu n'auras pas un sou!
gen.you'll get as far as Versailles on a full tankavec un plein, tu iras jusqu'à Versailles
gen.you're going to get a kick up the backside!tu vas prendre un coup de pied là où je pense!
gen.you're going to get a slap!tu vas en recevoir une!
gen.you're not going to get mixed up in a mess like that againtu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille

Get short URL