Subject | English | French |
gen. | as a bonus, you get a free gift of three coffee cups | en prime, vous gagnez trois tasses à café |
inf. | be waiting for a chance to get even with somebody | attendre quelqu'un au tournant |
inf. | can I get a word in? | je peux en placer une? |
gen. | can I get you a drink, darling? | je vous offre un verre, beauté? |
gen. | change a note in order to get small change | changer un billet pour avoir de la monnaie |
gen. | come on children, get a move on | allons les enfants, pressons-nous un peu |
gen. | come on, get a move on! | allez, vite, radine-toi! |
gen. | come on, get a move on, everybody out! | allez, ouste, tout le monde dehors! |
gen. | come on, get a move on, everybody out! | allez, oust, tout le monde dehors! |
gen. | come on, let's get a move on! | si on se bougeait un peu? |
gen. | come through you'll get a better view | passe devant, tu verras mieux |
gen. | come through, you'll get a better view | passe derrière, tu verras mieux |
gen. | do me a favour and get my glasses for me | sois gentil, apporte-moi mes lunettes |
gen. | don't get yourself into such a state! | ne te mets pas dans un tel état! |
gen. | everyone was surprised to get a bonus | tout le monde a eu la surprise d'avoir une prime |
gen. | get a good bargain | faire une bonne affaire |
gen. | get a basic working knowledge of grammar | apprendre les rudiments de la grammaire |
brit. | get a beating | prendre une bonne pile |
brit. | get a beating | recevoir une bonne pile |
gen. | get a big reduction | bénéficier d'une forte remise |
gen. | get a bit of colour in one's cheeks | prendre des couleurs |
gen. | get a bruise | se faire un bleu |
gen. | get a bump | se faire une bosse |
fig. | get a campaign off the ground | donner le coup d'envoi d'une campagne |
health. | get a certification/to | obtenir un diplôme |
health. | get a certification/to | obtenir un certificat |
amer. | get a chewing-out | se faire enguirlander |
obs. | get a cold | prendre froid du mal |
obs. | get a cold | attraper du mal |
gen. | get a cold | prendre froid |
gen. | get a cold | attraper un rhume |
gen. | get a cold | attraper froid |
gen. | get a commission on a sale | toucher une commission sur une vente |
gen. | get a deal | enlever un marché |
gen. | get a department up and running | roder un service |
gen. | get a detention | se faire coller |
gen. | get a dictation wrong | se tromper dans une dictée |
gen. | get a dividend | recevoir un dividende |
gen. | get a dividend | toucher un dividende |
gen. | get a divorce from somebody | obtenir le divorce d'avec (quelqu'un) |
gen. | get a facelift | faire peau neuve (figuré) |
IT | get a file panel | écran Rappel d'un fichier |
inf., amer. | get a good chewing-out | se faire passer (quelque chose) |
gen. | get a good deal | avoir la part belle |
humor. | get a good dressing-down | se faire tancer vertement |
gen. | get a good hiding | recevoir une bonne trempe |
gen. | get a good result in the election | faire un bon score aux élections |
gen. | get a good thrashing | recevoir une bonne trempe |
inf., brit. | get a good ticking off | se faire passer (quelque chose) |
gen. | get a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it | trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) |
gen. | get a grip on oneself | prendre sur soi |
gen. | get a haircut | se faire tailler les crayons |
brit. | get a hammering | prendre une bonne pile |
brit. | get a hammering | recevoir une bonne pile |
slang | get a hard-on | bander |
gen. | get a hiding | prendre une tannée |
gen. | get a hole | faire un trou |
gen. | get a job as an au pair | s'engager comme jeune fille au pair |
gen. | get a job by pulling strings | avoir une place par la brigue |
inf. | get a kick in the teeth | prendre un coup dans les gencives |
avunc. | get a kick up the backside | se faire botter le cul |
gen. | get a kick up the backside | se faire botter les fesses |
gen. | get a low-angle shot of her | prends-la en contre-plongée |
gen. | get a move on! | magne-toi le popotin! |
gen. | get a move on! | magne-toi le mou |
gen. | get a move on, we're late | grouille-toi, on est en retard |
gen. | get a new hairstyle | changer de coiffure |
gen. | get a new job | changer de boutique |
gen. | get a percentage on a sale | toucher une commission sur une vente |
gen. | get a perm | se faire permanenter |
gen. | get a phone call | recevoir un coup de téléphone |
gen. | get a project off the ground | faire démarrer un projet |
gen. | get a project started | mettre un ouvrage en chantier |
gen. | get a promotion | prendre du galon |
gen. | get a promotion | avancer en grade |
gen. | get a refund | se faire rembourser |
gen. | get a roaring fire going | faire une bonne flambée |
brit. | get a rollicking | se faire engueuler |
brit. | get a rollicking | recevoir une engueulade |
gen. | get a scoop | faire un scoop |
amer. | get a shellacking | prendre une bonne pile |
amer. | get a shellacking | recevoir une bonne pile |
gen. | get a shirt clean | ravoir une chemise |
inf. | get a shock | prendre une décharge |
gen. | get a sum wrong | se tromper dans une addition |
gen. | get a tan in one's cheeks | prendre des couleurs |
gen. | get a team up and running | roder une équipe |
gen. | get a telling-off | se faire attraper |
gen. | get a thick ear | se recevoir une calotte |
gen. | get a thick ear | se prendre une calotte |
gen. | get a thorn stuck in one's finger | s'enfoncer une épine dans le doigt |
gen. | get a ticket | avoir une contredanse |
brit. | get a ticking-off | se faire enguirlander |
gen. | get a tow to the garage | se faire remorquer jusqu'au garage |
gen. | get a very pleasant welcome | être très bien accueilli |
gen. | get a very poor welcome | être très mal accueilli |
gen. | get a write-up on the front page | avoir les honneurs de la première page |
gen. | get adjudicated a bankrupt/to | être mis en faillite |
gen. | get bitten by a mosquito | se faire piquer par un moustique |
gen. | get booted out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get caught in a downpour | prendre une rincée |
gen. | get chucked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get custody of a child | obtenir la garde d'un enfant |
gen. | get depressed after a few drinks | avoir le vin triste |
gen. | get going on a topic | se lancer sur un sujet |
gen. | get hold of a file | avoir communication d'un dossier |
gen. | get into a circle | placez-vous en cercle |
gen. | get into a profession by the back door | entrer dans une profession par la petite porte |
gen. | get into a rage | se mettre en rage |
gen. | get into a real jam | se fourrer dans un sacré pétrin |
gen. | get into a real jam | se fourrer dans un beau pétrin |
gen. | get into a rut | se laisser enfermer dans la routine |
gen. | get into a rut | suivre l'ornière |
gen. | get kicked out of a night club | se faire éjecter d'une boîte de nuit |
gen. | get merry after a few drinks | avoir le vin gai |
gen. | get mixed up in a nasty business | se fourrer dans une sale affaire |
gen. | get nasty after a few drinks | avoir le vin mauvais |
gen. | get nipped by a crab | se faire pincer par un crabe |
gen. | get off a boat | descendre de bateau |
gen. | get off a moving train | descendre d'un train en marche |
gen. | get off to a bad start | prendre un mauvais départ (sens propre & figuré) |
gen. | get off to a good start | prendre un bon départ (sens propre & figuré) |
gen. | get on a bicycle | monter sur une bicyclette |
gen. | get on a moving train | monter d'un train en marche |
gen. | get on a roundabout | monter sur un manège |
gen. | get oneself out of a fix | se tirer d'un mauvais pas |
gen. | get out of a car | sortir d'une voiture |
gen. | get out of a car | descendre de voiture |
gen. | get out of a rut | sortir de l'ornière |
fig. | get rid of a niggling problem | s'enlever une épine du pied |
gen. | get somebody out of a fix | tirer quelqu'un d'un mauvais pas |
gen. | get somebody out of a spot | ôter une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get somebody out of a spot | tirer une épine du pied à (quelqu'un) |
gen. | get the waiter to pour you a drink | faîtes-vous servir à boire |
inf. | get through a lot of work | abattre du travail |
gen. | get through a lot of work | abattre de la besogne |
gen. | get to know a town | apprendre à connaître une ville |
gen. | get to the heart of a mystery | pénétrer un mystère |
gen. | get to the root of a matter | remonter à l'origine d'une affaire |
gen. | get your story straight, I can't understand a word of what you're saying | mettez-vous d'accord, je ne comprends rien à ce que vous dites |
gen. | get yourself a cake | prends-toi un gâteau |
gen. | give me a hand, I'll never get this finished on my own | aide-moi à finir, je ne m'en sortirai jamais seul! |
gen. | go and get the box, and get a move on! | va chercher la boîte, et dare-dare! |
gen. | go through you'll get a better view | passe devant, tu verras mieux |
gen. | he confided to me that he wanted to get a divorce | il m'a confié qu'il voulait divorcer |
gen. | he kicked up a huge fuss to get the toy | il m'a fait toute une comédie pour avoir le jouet |
gen. | he'll get over it, for it's true that time is a great healer | il s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout |
gen. | he's a tough opponent, but I'll get the better of him | c'est un adversaire difficile, mais je le maîtriserai |
ironic. | he's going to get a shock! | il ne va pas être déçu! |
gen. | I couldn't get a smile out of him | je n'ai pas réussi à le dérider |
gen. | I couldn't get a word in edgeways | je n'ai pas pu placer un mot |
gen. | I didn't get a wink of sleep all night | je n'ai pas fermé l'œil de la nuit |
gen. | I get a kick out of it | ça me fait jouir |
gen. | I get a lot of pleasure out of reading | la lecture me procure beaucoup de plaisir |
amer. | I get a rent subsidy | je touche une allocation-logement |
gen. | I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up! | je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive! |
gen. | I had to go to a lot of trouble to get you on the course | il a fallu que je me remue pour t'inscrire |
gen. | I have to get a connecting flight in Athens | je dois changer d'avion à Athènes |
gen. | I know someone who's going to get a surprise! | j'en connais une qui va être surprise! |
gen. | I know you're upset, but you must get a grip on yourself | je sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser |
gen. | I'd like to get a permanent salaried job | je voudrais me faire salarier |
inf. | I'd like to get a word in, if you don't mind | non, mais tu permets que j'en place une? |
humor. | I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order! | je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme! |
gen. | if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worth | quand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine |
gen. | I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera |
gen. | I'll tell him as soon as I get a chance | je le lui dirai à la première occasion |
gen. | it took him a while to get back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
gen. | it'll take a long time to get over such a disappointment | la guérison sera lente après une telle déception |
gen. | it's late, tell them to get a move on | il est tard, dis-leur de s'activer! |
gen. | once you get to know her a bit she grows on you | elle gagne à être connue |
gen. | people were pushing and shoving to get a look at the President | les gens se poussaient pour voir arriver le Président |
law | right to a get-up | droit de présentation |
gen. | she got somebody to pull a few strings for her to get the job | elle a fait marcher le piston pour se faire embaucher |
fig. | she made a fool of me but I'll get even with her! | elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! |
gen. | she'll make a mistake and that's when I'll get her | elle se trompera, et je l'attends au tournant |
gen. | she's a fighter, she'll get over it | c'est une lutteuse, elle s'en remettra |
gen. | some salesmen having a boozy get-together | des commerciaux en goguette |
gen. | step on it!, get a move on! | allez, gaze! |
gen. | the executives got a rise, and we didn't get a blessed thing! | les cadres ont eu une augmentation, et nous tintin! |
gen. | there's a great crush to get in | les gens s'écrasent pour entrer |
gen. | they perched on the balcony to get a better view | ils se sont perchés sur le balcon pour mieux voir |
gen. | they're having a little get-together for his retirement | ils font un pot pour son départ à la retraite |
met. | to get a bone | perforer une roche dure |
gen. | watch it or you'll get a slap! | attention, la main me démange! |
gen. | watch out, you'll get a shock! | attention, tu vas prendre le jus! |
avunc. | we could get a taxi — I haven't seen hide nor hair of one yet | on pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'un |
gen. | we get a lot of sales abroad | nous vendons beaucoup à l'étranger |
gen. | we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur |
gen. | we'll have to be a bit clever to get seats for the opera | il va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opéra |
avunc., brit. | we'll have to get a bloody | il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain |
gen. | we've got to get a divorce, it's the only solution | il faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement |
brit. | we've got to get a move on | il faut speeder |
gen. | what a palaver to get an appointment! | pour avoir un rendez-vous, quelle comédie! |
brit. | what did he get? — not a sausage! | qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou! |
amer. | what did he get? — not a zilch! | qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou! |
gen. | when he can't get his own way, he throws a tantrum | dès qu'on lui refuse quelque chose, ce sont des trépignements |
gen. | when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of time | quand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the problem | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |
gen. | without a work permit you can't get a job, that's the snag | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur |
gen. | you can always get round him if you whine a bit | lui, on l'aura toujours avec quelques pleurnicheries |
gen. | you can't get a good night's sleep in this bed | on dort mal dans ce lit |
gen. | you didn't get a thing ready, as always! | tu n'as rien préparé, comme à ton habitude! |
gen. | you didn't get a thing ready, as usual | tu n'as rien préparé, comme à ton habitude! |
humor., amer. | you get a brownie point! | un bon point pour toi! |
gen. | you get a piecework rate | le travail est payé à la pièce |
gen. | you get to the house via a narrow path | on accède à la maison par un petit chemin |
gen. | you have to do something special to get a present like that | un cadeau pareil, ça se mérite |
gen. | you have to get the Loto ticket stamped in a newsagent's | il faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabac |
gen. | you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soup | c'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe |
gen. | you won't get a penny! | tu n'auras pas un sou! |
gen. | you'll get as far as Versailles on a full tank | avec un plein, tu iras jusqu'à Versailles |
gen. | you're going to get a kick up the backside! | tu vas prendre un coup de pied là où je pense! |
gen. | you're going to get a slap! | tu vas en recevoir une! |
gen. | you're not going to get mixed up in a mess like that again | tu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille |